==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་མཆན་གྱིས་འགྲེལ་པ་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རུ་མཚོན།
ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་མཆན་གྱིས་འགྲེལ་པ་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རུ་མཚོན།
ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་མཆན་གྱིས་འགྲེལ་པ་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རུ་མཚོན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། དགག་སྒྲུབ་རིགས་པའི་གསང་ལམ་གཅིག་པུའི་ཚུལ། །མཁྱེན་པའི་རལ་གྲི་གཅིག་གིས་ཆོས་ཀུན་གྱི། །ཐེ་ཚོམ་དྲྭ་བ་ཅིག་ཆར་གཅོད་མཛད་པ། །འཇིགས་བྲལ་ས་སྐྱའི་འཇམ་མགོན་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །འདིར་སྡེ་བདུན་མདོ་དང་བཅས་པའི་དགོངས་པ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་འདི་ཉིད་འཆད་པ་ལ་མཚན་གྱི་དོན། གཞུང་གི་དོན། མཇུག་གི་དོན་གསུམ། དང་པོ། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། པྲ་མཱ་ཎ་ཡུ་ག་ཏ་ནི་དྷི། བོད་སྐད་དུ། གཞུང་ཚད་མ་སྡེ་བདུན་མདོ་དང་བཅས་པའི་རིགས་པའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་མ་ལུས་པ་འདུས་པའི་གཏེར། གཉིས་པ་གཞུང་དོན་ལ། བསྟན་བཅོས་བརྩམ་པའི་ཡན་ལག །བརྩམ་བྱ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ལུས།
མཇུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བྱ་བ་དང་གསུམ། དང་པོ་ལ་མཆོད་པར་བརྗོད་པ་དང་། བརྩམ་པར་དམ་བཅའ་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་མཛད་པ།བླ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ། རིགས་པའི་དབང་ཕྱུག་གཉིས་ལ་མཆོད་པར་བརྗོད་པ་གསུམ། དང་པོ། འཇིག་རྟེན་ཉན་རང་བྱང་སེམས་ཕལ་པ་དང་བཅས་པའི་ས་ལས་འཕགས་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉེས་པའི་ཟུག་རྔུ་བྲལ་བས་འཇམ་དོན་གཉིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དཔལ་སྐུ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཉིས་པ། ཇི་ལྟ་ཇི་སྙེད་ཀྱི་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་སྒྲིབ་མེད་ཏུ་གཟིགས་པའི་སྤྱན་ཡངས་པ་མཁྱེན་པའི་ཡོན་ཏན་དང་། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་འདི་དང་གཏན་གྱི་དགེ་ལེགས་སྒྲུབ་པའི་ཐུགས་རྗེ་བརྩེ་བ་ཆེན་པོ་ཅན། ཕན་བདེའི་ཆོ་འཕྲུལ་བསམ་ཡས་པའི་ཕྲི༷ན་ལས་
རྟག་ཁྱབ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་མཛད་པའི་སྟོབས་མངའ་བ། འཇམ་མགོན་གྱི་ངོ་བོ་དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་མགོས་ཕྱག་འཚལ། གསུམ་པ། ཕྲ་ཞིང་མཆོག་ཏུ་ཟབ་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱི་སྤྱི༷་གཙུག་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པའི་དོན་མ་ལུས་པ་གཟིགས་པའི་ཡོན་ཏན་ནོར་བུའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་ཤིང་། བདེན་པ་གཉིས་མ་འདྲེས་པར་སྟོན་པའི་རོ་འཛིན་གཉིས་མངའ་བ་དང་སྟོང་ཉིད་དང་བདག་མེད་པའི་ཕུད་སྒྲའི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང་། མཁྱེན་བརྩེའི་ལྟ་བའི་ཟེར་ཏེ་བལྟས་པས་འགྱེལ་བ་སོགས་བལྟ་བར་མི་བཟོད་པའི་ཟེར་དེ་ནི་ཕས་རྒོལ་གྱི་སྐྱེ་བོས་མི་བཟོད་པ། རྣམ་གྲོལ་དོན་གཉེར་

【汉语翻译】
量理宝藏释难·胜方旗。
量理宝藏释难·胜方旗。
名为量理宝藏释难·胜方旗之论著至此圆满。
那摩曼殊室利耶（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。
唯以决择正反理性的秘密道，
以一智慧宝剑斩断一切法之，
疑惑之网，无余一时尽除者，
无畏萨迦文殊怙主祈请您胜利！
此处，为了阐明无倒解说包括七部经在内的意趣，而讲说这部《量理宝藏》，其中有名称之义、正文之义、结尾之义三种。
首先，印度语为：Pramāṇayugatanidhi。
藏语为：包含七部量论经在内的所有理性珍宝之宝藏。
其次，正文之义包括：论著著述之支分、所著论著之正文。
结尾是完全圆满的行为，共有三种。
第一种包括：赞颂、立誓著述两种。
第一种包括：对超胜之神顶礼、对上师顶礼、对二位理自在顶礼三种。
第一，对超越包括世间声闻、缘觉、菩萨等在内的凡夫之地的，身语意远离过失之苦，具足寂静二利圆满之吉祥，化现为童身之尊，恭敬顶礼。
第二，对于如所有、尽所有之所知，无碍照见的眼广阔，具有智慧之功德者；对于一切有情，成办现世和究竟之利乐，具有大悲心者；利益安乐之神变不可思议之事业，
恒常周遍不断地示现力量者；文殊怙主之自性，具吉祥上师之足，以头顶礼。
第三，以精细且极甚深之智慧之顶髻，以现势理性能照见一切理之义的功德，以珍宝之饰庄严；具有能显示二谛不杂之双运，且能发出空性和无我之精华之音声；以智悲之见的光芒，因观看而倒下等，是补特伽罗所不能忍受的光芒，是异教徒所不能忍受的；希求解脱

【英语翻译】
A Commentary on the Treasury of Logic, The Victory Banner over Opponents.
A Commentary on the Treasury of Logic, The Victory Banner over Opponents.
This concludes the treatise called A Commentary on the Treasury of Logic, The Victory Banner over Opponents.
Namo Manjushriye.
Solely through the secret path of reasoning that refutes and establishes,
With a single sword of wisdom, cutting through all dharmas',
The net of doubt, all at once,
Victorious may you be, fearless Sakya Manjughosha!
Here, in order to clarify the meaning of the seven treatises, including the root text, without distortion, this Treasury of Logic will be explained, which has three aspects: the meaning of the title, the meaning of the text, and the meaning of the conclusion.
First, in Sanskrit: Pramāṇayugatanidhi.
In Tibetan: A treasury containing all the precious jewels of reasoning from the seven treatises on valid cognition, including the root text.
Second, the meaning of the text includes: the limbs of composing the treatise, the body of the treatise to be composed.
The conclusion is the act of complete fulfillment, and there are three aspects.
The first includes: praise and the vow to compose.
The first includes: paying homage to the supreme deity, paying homage to the guru, and praising the two lords of reasoning.
First, to the one who has transcended the realms of ordinary beings, including shravakas, pratyekabuddhas, and bodhisattvas, whose body, speech, and mind are free from the suffering of faults, who possesses the glory of perfect peace and benefit, and who manifests as a youthful form, I respectfully prostrate.
Second, to the one whose eyes are wide open, seeing all that exists without obstruction, who possesses the qualities of wisdom; who has great compassion, accomplishing the benefit and happiness of all beings in this life and the next; whose miraculous deeds of benefit and happiness are inconceivable,
Who constantly and pervasively displays power; I bow my head to the feet of the glorious guru, the essence of Manjughosha.
Third, with the crown of subtle and profound wisdom, adorned with the jewel of qualities that sees all the meanings of reality through the power of valid cognition; possessing the two functions that show the two truths without mixing them, and proclaiming the sound of the essence of emptiness and selflessness; the rays of the vision of wisdom and compassion, causing those who look upon them to fall, are unbearable to beings, unbearable to opponents; seeking liberation.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
གྱི་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱན་གྱུར་དཔལ་ལྡན་ཀླུ་ཡི་དབང་པོ་ཕྱོགས་གླང་དང་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་རྣམ་གཉིས་རྒྱལ་ཞེས་ཀླུ་དབང་རྣམས་སྦྲུལ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་གནས་པ་དང་ཆོས་མཐུན་ལྔས་གཟུགས་ཅན་གྱི་རྒྱན་དུ་བྱས་པའོ། །གཉིས་པ་ལ། བརྩམ་པའི་དགོས་པ་དང་། ཇི་ལྟར་བརྩམ་པའི་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། གངས་རིའི་ཁྲོད་འདིར་རྔོག་དང་ཕྱྭ་གཙང་དན་གསུམ་སོགས་མཁས་པའི་རྒྱུ་སྐར་བྱེ་བ་བརྒྱས། དཔལ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་གསུང་རབ་པདྨོ༷་འཆད་ཉན་འགྲེལ་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རབ་ཏུ་ཁ་ཕྱེ་བར་མཛད་མོད། རྩོམ་པོ་ས་སྐྱ་པཎྜི་ཏ་གང་བློའི་ཉི་འོད་སྣང་བས་མ་ཁྱབ་པ་དེ་སྲིད་དུ། གཞུང་ལུགས་དགོངས་དོན་མཐར་ཐུག་པའི་གེ་སར་སྙིང་པོ་གསལ་མ་ནུས་ཞེས་རྒྱུ་སྐར་མང་ཡང་པདྨ་ཁ་ཡོངས་སུ་ཕྱེས་ནས་དབུས་ཀྱི་ཟེའུ་འབྲུ་གསལ་མི་ནུས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ། དེས་
ན་རིགས་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་དགོངས་དོན་ཇི་བཞིན་གསལ་མ་ནུས་པར་མཐོང་ནས་རྩོམ་པ་པོ་བདག་གིས་དཔལ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་བཞེད་གཞུང་ཇི་ལྟ་བར། སྐྱེས་སྦྱངས་དང་ལྷག་པའི་ལྷས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བློ་གྲོས་གསལ་བའི་མིག་གིས་ལེགས་པར་མཐོང་ནས། འགལ་འབྲེལ་དཔྱོད་པའི་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་ཞིང་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་ཡིད་གཟུ་བོར་གནས་པ་དང་ལེགས་བཤད་དོན་དུ་གཉེར་བ་ཡི་གང་ཟག་སྐལ་ལྡན་གཞན་ལ་ཀུན་སློང་གྲགས་འདོད་མེད་པའི་བརྩེ་བའི་བསམ་པས་བསྟན་བཅོས་འདི་བཤད་དོ། །གཉིས་པ་གཞུང་དོན་ལ། ཤེས་བྱ་སྤྱི་ལྡོག་ནས་གཏན་ལ་དབབ་པ་དང་། ཤེས་བྱེད་ཚད་མའི་རང་བཞིན་ངེས་པར་བྱ་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཤེས་བྱའི་ཡུལ། ཤེས་བྱེད་ཀྱི་བློ། བློ་དེས་ཡུལ་རྟོགས་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ་ལ་ཡུལ་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་། དབྱེ་བ། དོན་བསྡུ་གསུམ། དང་པོ། ཡུལ་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་རང་འཛིན་གྱི་བློས་རིག་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། གཞན་ལུགས་དགགརང་ལུགས་གཞག དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཁས་བླང་བརྗོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ། བཀག་པའི་མཇུག་བསྡུ་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལ་བོད་ཁ་ཅིག་སྣང་ཡུལ་གཟུང་ཡུལ་དོན་གཅིག་པས། དོན་སྤྱི༷་རྟོག་པས་གཟུང་ཡུལ་དང་ནི་མེད་པ་གསལ་སྣང་ཟླ་གཉིས་ལྟ་བུ་ནི་རྟོག་མེད་ལོག་ཤེས་ཀྱི་ཡུལ་ཡིན་པས་དེ་གཉིས། ཡུལ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གཙང་ནག་པ་སོགས་ཀྱི་བཞེད་པ་དེ་འཐད་དོ་ཞེ་ན། གཉིས་པ་ལ། བློ་མ་འཁྲུལ་བར་ཐལ་བས་དགག །
ཡུལ་སྣང་རུང་དུ་ཐལ་བས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཐལ་བ་འཕེན་པ་དང་། དེའི་སྐྱོན་སྤང་གི་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་མི་འཐད

【汉语翻译】
如同以智慧明澈之海为庄严的吉祥怙主龙树，以及称颂陈那（ཕྱོགས་གླང་）和法称（ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་）二位尊胜的龙王们，安住于大蛇之形，并以五种正法装点有形之物。第二，分为：著述的必要，以及如何著述之方式两种。第一，在这雪山之中，有如俄（རྔོག་）和 phya，以及藏（གཙང་）、丹（དན་）三者等，成百上千的智者星辰，以讲说、听闻、注释等方式，充分开启了吉祥法称的著作莲花。然而，由于著作者萨迦班智达的智慧之光尚未照耀，因此未能显明经论究竟的精华。这就像星辰虽多，却未能完全开启莲花，从而无法显明中央的花蕊。第二，因此，我见到了未能如实阐明理自在（རིགས་པའི་དབང་ཕྱུག་，指陈那）的意旨，于是著作者我，以天生和后天修习，以及殊胜本尊加持的明慧之眼，如实见到了吉祥法称的宗义。我以具备辨别矛盾关联的智慧，安住于公正无偏之意，以及追求善说真义的有缘之人，以无有希求名利的慈悲之心，宣说此论典。第二，正论分为：从总的方面确定所知，以及确定量（ཚད་མ་）的自性两种。第一，分为：所知的对境，能知的意识，以及意识证知对境之方式三种。第一，分为：对境的定义，分类，以及意义归纳三种。第一，对境的定义是，为自证之意识所能认知之事物。第二，分为：破斥他宗，安立自宗。其中又分为：辩论，止诤三种。第一，分为：陈述主张，破斥该主张，总结破斥三种。第一，其中一些藏人认为，显现的对境、执取的对境意义相同，因此，一般概念（དོན་སྤྱི༷་）是由分别念所执取的对境，而无有、明现的如二月般的对境，是无分别念错乱识的对境，因此这两者都是对境。持此观点的有藏纳巴等，他们的观点是合理的吗？第二，分为：以成为非错乱识太过而破斥，以成为能显现的对境太过而破斥两种。第一，分为：发出太过，以及破斥对该过失的辩解两种。第一，这不合理

【英语翻译】
Like the glorious lord Nāgārjuna, adorned with the ocean of clear intelligence, and the two victorious ones, Dignāga (Phyogs-glang) and Dharmakīrti (Chos-kyi Grags-pa), the Nāga lords abide in the form of great serpents and adorn the embodied with the five dharmas. Secondly, there are two aspects: the necessity of composing, and the manner of composing. Firstly, in this land of snow mountains, hundreds of thousands of wise stars such as Ngog and Phya, and Tsang and Dan, have fully opened the lotus of the writings of glorious Dharmakīrti through teaching, listening, and commentaries. However, because the light of the wisdom of the author Sakya Paṇḍita had not yet spread, the ultimate essence of the doctrine could not be clarified. This is like the stars being many, but the lotus not being fully opened, so that the central stamen cannot be clarified. Secondly, therefore, seeing that the intention of the Lord of Reasoning (Rigs-pa'i dbang-phyug, referring to Dignāga) had not been clarified as it is, the author, with the clear eye of intelligence blessed by innate and acquired qualities, and by the deity, has clearly seen the tenets of glorious Dharmakīrti as they are. With the wisdom to discern contradictions and connections, abiding in an impartial mind, and seeking the meaning of good explanations, I explain this treatise with a compassionate mind free from the desire for fame for the sake of other fortunate individuals. Secondly, the main topic is divided into two: establishing what is knowable in general, and determining the nature of valid cognition (tshad ma). Firstly, there are three aspects: the object of knowledge, the knowing consciousness, and the way in which consciousness cognizes the object. Firstly, there are three aspects: the definition of the object, its divisions, and the summary of its meaning. Firstly, the definition of the object is that which is to be cognized by the self-grasping consciousness. Secondly, there are two aspects: refuting other views and establishing one's own view. Within that, there are three aspects: debate, and settling disputes. Firstly, there are three aspects: stating the claim, refuting it, and concluding the refutation. Firstly, some Tibetans say that the appearing object and the apprehended object are the same, therefore, the general concept (don spy༷i) is the object apprehended by conceptual thought, and the non-existent, the appearing like a double moon, is the object of non-conceptual mistaken consciousness, therefore, both of these are objects. Do the views of Tsang Nakpa and others who hold this view make sense? Secondly, there are two aspects: refuting by being too much of a non-mistaken consciousness, and refuting by being too much of an appearing object. Firstly, there are two aspects: issuing the consequence, and refuting the response to that fault. Firstly, that is not reasonable.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་དེ་ཡུལ་དེ་གཉིས་རང་འཛིན་གྱི་ཤེས་པ་རྟོག་པ་དང་མིག་ཤེས་གཉིས་པོ་དེ་འཁྲུལ་པར་འགལ་ཏེ་གཟུང་ཡུལ་ཅན་གྱི་ཤེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བུམ་འཛིན་གྱི་མིག་ཤེས་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ། སྐྱོན་མེད་དེ་དེ་གཉིས་ལ་ཡུལ་ཡོད་ན་ཡང་ཐག་པ་ལ། སྦྲུལ་འཛིན་བཞིན་དུ་རྟོག་པ་རང་འཁྲུལ་པ་ཡིན་གྱི་ཡུལ་མེད་པས་འཁྲུལ་ཤེས་སུ་བཞག་པ་མིན་ནོ་ཞེ་ན། གཉིས་པ། དེ་མ་ཡིན་ཏེ་ཁྲར་འཛིན་མངོན་སུམ་ཙམ་ལ་བསམ་ན་ནི་ཡུལ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་མ་འཁྲུལ་ལ། ཡུལ་སྦྲུལ་མེད་པས་ན་སྦྲུལ་འཛིན་འཁྲུལ་པ་ཡིན་ཏེ་དེས་ན་ཡུལ་མེད་པ་ལ་ཡོད་པར་རྟོག་པའི་ཕྱིར་སྦྲུལ་འཛིན་འཁྲུལ་ཤེས་སུ་བཞག་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ཡུལ་སྣང་རུང་དུ་ཐལ་བ་ལ། དངོས་དང་། དེའི་སྐྱོན་སྤོང་གི་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། སྣང་ཡུལ་དེ་གཉིས་པོ་ཤེས་པ་ལས། ཐ་དད་དུ་གྱུར་བའི་ཡུལ་ཞིག་ཡིན་ན་ཡུལ་སྣང་དུ་རུང་བར། གནས་པའི་གང་ཟག་གཞན་གྱིས་ཀྱང་། ཅིག་ཤོས་ཀྱི་མཐོང་བ་དེར་ཡིད་གཏད་ན་མཐོང་བར་འགྱུར་དགོས་ཏེ་དཔེར་ན་བུམ་པ་དང་ཀ་བ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། སྐྱོན་སྤོང་གི་ལན་དང་། དེ་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ། ཡུལ་དེ་གཉིས་ཤེས་པ་ལས་ཐ་དད་པའི་དོན་ཉིད་ཡིན་ཡང་དཔེར་ན་ལུས་ཀྱི་ནང་། མི་མཐོང་བ་བཞིན་
དུ་འཁྲུལ་སྣང་གཉིས་པོ་དེའང་མཐོང་མཁན་བདག་རང་ཉིད་ལ་རྟག་ཏུ་འབྲེལ་བའི་ཕྱིར་ཡུལ་རུང་བ་ན་གནས་པའི་གང་ཟག་གཞན་གྱིས་རྟོགས་པ་མེད་ཅེ་ན། གཉིས་པ་ལ། དཔེ་དགག་པ་དང་། དོན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་མི་མཚུངས་ཏེ་ནང་གི་ལུས་ནི་ཡུལ་དུ་རུང་བ་མིན་ཏེ་སྒྲིབ་པས་ཆོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་གཞན་དུ་མ་ཟད་རང་གིས་ཀྱང་མི་མཐོང་ངོ་། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་དང་། དེའི་སྐྱོན་སྤོང་གི་ལན་གྱི་ཁྱད་པར་རྣམས་དགག་པ་གཉིས།དང་པོ། གལ་ཏེ་ཡུལ་ཅན་རང་ཁོ་ན་དང་རྟག་ཏུ་འབྲེལ་བས་ན། ཡུལ་གཉིས་པོ་དེའང་གཞན་གྱི་ཡུལ་དུ་རུང་བ་མིན་ནོ་ཞེ་ན། འོ་ན་རང་གི་བློ་ཁོ་ན་དང་འབྲེལ་ཕྱིར། སུ་དང་ཐུན་མོང་མིན་པས་ན་རང་རིག་པ་བ ཞིན་དུ་བརྗོད་ཀྱང་གཞན་གྱིས་རྟོགས་པའམ་གོ་བར་ཡང་མི་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་ཡང་ལན་སོགས་ནང་དབྱེ་གསུམ། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ་ཡུལ་སོ་སོ་མིན་ཡང་རང་རང་གི་བློ་ངོའི་ཡུལ་དེ་རང་རང་བློ་དང་འབྲེལ་བའི་ཕྱིར། གཅིག་གིས་རང་ཡུལ་དེར་བརྗོད་པས་ཅིག་ཤོས་ཀྱིས་ཀྱང་རང་གི་བློ་ངོའི་ཡུལ་དེ་ཉིད་རྟོགས་སོ་ཤེ་ན། དེ་མི་འཐད་དེ་གང་ཟག་གཉིས་ཀྱི་བརྗོད་བ

【汉语翻译】
那两个境，即自执的识，概念和眼识，这两者相违于错乱，因为是有所取境的识，如取瓶的眼识一样。第二，分两部分：回答和对它的驳斥。第一，有人说：没有过失，即使那两者有境，但在绳子上，如执蛇一样，概念本身是错乱的，不是因为没有境而被安立为错乱识。第二，那不是，如果只考虑取毛发的显现，因为有境，所以那不是错乱的。因为没有境蛇，所以执蛇是错乱的，因此，因为对无境执为有，所以执蛇被安立为错乱识。第二，对于境可以显现的推论，分两部分：正文和对它的过失消除的回答的驳斥。第一，如果显现境的那两者是从识中，成为不同的境，那么对于境可以显现，处于其中的其他人也，如果相信另一方的所见，就必须能见到，例如瓶子和柱子等等一样。第二，分两部分：过失消除的回答和对那个回答的驳斥。第一，有人说：即使那两个境是从识中不同的事物，例如身体的内部，如不被见到一样，那两个错乱显现也，因为总是与见者我自身相关联，处于境可以显现中，其他人也不能证悟，是这样吗？第二，分两部分：对例子的驳斥和对意义的驳斥。第一，那不相似，因为内部的身体不是可以作为境的，因为被遮蔽所隔断。因此，不仅是其他人，自己也见不到。第二，分两部分：正文和对它的过失消除的回答的差别等的驳斥。第一，如果境有者只与自己恒常相关联，那么，那两个境也不是其他人的境，是这样吗？那么，因为只与自己的心相关联，不与任何人共同，所以即使像自证一样说，其他人也不会证悟或理解。第二，分三部分：回答和再回答等内部差别。第一，有人说：即使境不是各自不同的，但各自心前的境，因为与各自的心相关联。一个人说了自己的境，另一个人也能证悟自己心前的那个境，是这样吗？那不合理，因为两个人的表达

【英语翻译】
Those two objects, namely the self-grasping consciousness, concept and eye consciousness, are contradictory to being mistaken, because they are consciousnesses with an object to be grasped, like the eye consciousness grasping a pot. Second, divided into two parts: the answer and its refutation. First, someone says: There is no fault, even if those two have an object, but on a rope, like grasping a snake, the concept itself is mistaken, it is not established as a mistaken consciousness because there is no object. Second, that is not so, if one only considers the appearance of grasping a hair, because there is an object, that is not mistaken. Because there is no object snake, grasping a snake is mistaken, therefore, because one grasps what is not an object as an object, grasping a snake is established as a mistaken consciousness. Second, regarding the inference that an object can appear, divided into two parts: the text and the refutation of the answer that eliminates its fault. First, if those two appearing objects are from consciousness, becoming different objects, then for an object to be able to appear, other people who are in it, if they believe in the vision of the other party, must be able to see it, just like a pot and a pillar, etc. Second, divided into two parts: the answer that eliminates the fault and the refutation of that answer. First, someone says: Even if those two objects are different things from consciousness, like the inside of the body, like not being seen, those two mistaken appearances also, because they are always related to the seer, myself, being in a place where an object can appear, other people cannot realize it, is that so? Second, divided into two parts: the refutation of the example and the refutation of the meaning. First, that is not similar, because the inner body is not something that can be an object, because it is cut off by obscuration. Therefore, not only others, but oneself cannot see it either. Second, divided into two parts: the text and the refutation of the differences, etc., of the answer that eliminates its fault. First, if the object possessor is only constantly related to oneself, then those two objects are not the objects of others, is that so? Then, because it is only related to one's own mind, not common to anyone, so even if one speaks like self-awareness, others will not realize or understand it. Second, divided into three parts: the answer and the re-answer, etc., internal differences. First, someone says: Even if the objects are not each different, but the objects in front of each person's mind, because they are related to each person's mind. One person speaks of his own object, and the other person can also realize that object in front of his own mind, is that so? That is not reasonable, because the expression of two people

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ྱའི་དོན། གཅིག་མ་ཡིན་པ་འབྲེལ་མེད་སོ་སོ་བ་ཡིན་ཕྱིར་ཐུན་མོང་གཅིག་སྦྱོར་ཞིང་གོ་བར་མི་ནུས་སོ། །གཉིས་པ། ཁོ་ན་རེ་སྐྱོན་དེ་མེད་སྟེ་འཆད་ཉན་གྱི་གང་ཟག་སོ་སོ་ལ་ཡོད་པའི། བུམ་པའི་དོན་སྤྱི་ལ་མཚོན་ན་ལྟོ་ལྡིར་ཞབས་ཞུམ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་འདྲ་བས་ན། འདྲ་བ་ལ་གཅིག་ཏུ་ཞེན་པ་དེ་ལ། དམིགས་ནས་ཐ་སྙད་སྦྱོར་ཕྱིར་མི་འགལ་ལོ་ཞེ་ན། ལན་
དུ་འཆད་ཉན་གྱི་ཡུལ་གཉིས་པོ་དེ་ཡང་རང་ལ་ཤར་ན་ནི་དེ་རང་ཡུལ་ཐུན་མིན་ཡིན་གྱི་ཐུན་མོང་དུ་འཛིན་མི་སྲིད་དེ་གཞན་ལ་ཤར་བ་རང་ལ་འཆར་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་རང་གི་བློ་ལ་མ་ཤར་ན་ནི་དེ་ཉིད་བློ་དེའི་ཡུལ་མིན་པས་ཕན་ཚུན་འདྲ་བར་ཤེས་པ་མི་སྲིད་པས་དོན་རྟོགས་པ་མི་སྲིད་དོ། །དེས་ན་སོ་སོ་ཐ་དད་ཀྱིས་གཟུང་བ་ཡི་ཡུལ་ལ་གཅིག་ཏུ་ཞེན་ཅིང་འཛིན་པ་ག་ལ་སྲིད་དེ་དེ་གཅིག་གི་བློ་ངོའི་དེ་གཅིག་ལ་མི་འཆར་མ་ཤར་ན་འདྲ་བར་ཤེས་པ་འབྱུང་མི་སྲིད་དོ། །གསུམ་པ། ཁོ་ན་རེ་སོ་སོའི་བློ་ངོའི་ཡུལ་དེ་དོན་ལ་ཐ་དད་ཡིན་ཡང་ཐ་དད་དུ་མ་ཤེས་པར་སོ་སོའི་བློ་ངོའི་དེ་དང་ཡུལ་རང་མཚན་གཅིག་ཏུ། འཁྲུལ་པའི་སྒོ་ནས་འཛིན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དོན་སྤྱི་ཐུན་མོང་བའི་ཡུལ་གཅིག་མེད་པར་སོ་སོའི་སྣང་ཆ་ཡིན་པར་མ་ཤེས་ནས་གཅིག་ཏུ་འཛིན་པ་ནི་ཡུལ་གྱི་གནས་ཚུལ་དང་མི་མཐུན་པ་འཁྲུལ་པའི་བློ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལྟ་བུའི་དོན་སྤྱི་དེ་གཟུང་བའི་ཡུལ་ཉིད་དུ་མེད་པར་ཚུལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་མཇུག་བསྡུ། དོན་དེ་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་བསྟན་པ་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པས་དེ་ལྟ་བུའི་འཁྲུལ་ཤེས་ཀྱི་གཟུང་ཡུལ་དེ་གཉིས་ལ་བརྟགས་ན་རྫས་སུ་ཡོད་པའི་ཡུལ་མཚན་ཉིད་པ་ཞིག་མེད་བཞིན་དུ། ད་དུང་ཕལ་ཆེར་ཡུལ་ཡོད་པ་ཉིད་དུ་ཞེན་པ་རྣམས་ནི་དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ག་རེ་ཞེས་ཟེར་བ་ལ་སོར་མོའི་རྩེ་མོས་ནམ་མཁའ་འདིའོ་ཞེས་བསྟན་པ་ན། མཛུབ་མོའི་ཐད་ཀྱི་བར་སྣང་སྟོང་བ་ལ་བལྟས་ནས་མཐོང་རྒྱུ་ཅི་ཡང་མེད་ཀྱང་བདག་གིས་ནམ་མཁའ་མཐོང་ངོ་ཞེས་བླུན་པོ་རྣམས་ནམ་མཁའ་མཐོང་བར་འཁྲུལ་བ་
བཞིན་ནོ་ཞེས་སོ། །བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེ་ལྟར་གཞན་ལུགས་བཀག་ནས་རང་ལུགས་གཞག་ན་ཡུལ་གཞལ་བྱ་མཐར་ཐུག་པའམ་མཚན་ཉིད་པ་ནི་རང་མཚན་གཅིག་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ་དེ་དངོས་སུ་འཇལ་ན་གཟུང་ཡུལ་ཡིན་ལ། ལྐོག་གྱུར་དུ་འཇལ་ན་ཞེན་ཡུལ་དང་། གཉིས་ཀའང་སྐྱེས་བུས་འཇུག་ན་མི་བསླུ་བའི་འཇུག་ཡུལ་ཡིན

【汉语翻译】
之义。一非关联各自独立，故不能共同结合并理解。二、若谓彼无此过，因讲闻之人各自所具之瓶之总义，如腹胀底缩等心之二相相似，故于相似执为一，缘此而立名，故不相违。答曰：讲闻之二境，若于自显现，则彼为自之不共境，然不可能执为共同，因于他显现者不可能于自显现故。若不显现于自之智，则彼非彼智之境，故不可能知晓互相相似，故不可能领悟意义。是故，于各自相异所取之境，何能执为一，因彼一之智前不显现彼一，若不显现，则不可能生起知晓相似。三、若谓各自智前之境，于义虽异，然未识为异，而将各自智前之彼与境自相执为一，乃以错乱之方式执持。答曰：无共同之总义境，若未识为各自之显现而执为一，则与境之实况不符，故为错乱之智。如是之总义，非为所取之境，乃以彼方式而成立。三、总结。以中间之偈颂显示彼义，以现势之理，若观察如是错乱识之所取境二者，虽无实有之境相，然大多仍执为境有，譬如问何为虚空，以指尖指谓此是虚空时，观指尖所指之虚空，虽不见任何事物，然愚者却错以为我见虚空。
如是说。中间之偈颂。二、自宗。如是遮破他宗后，若立自宗，则境所量究竟或相乃唯有自相，若直接衡量，则为所取境，若间接衡量，则为执著境，二者若为士夫所取，则为不欺之所取境。

【英语翻译】
Meaning of. One is not related and independent, so it cannot be combined and understood together. Second, if it is said that there is no fault in that, because the general meaning of the vase possessed by each of the lecturers and listeners, such as the two phases of the mind such as abdominal distension and bottom shrinkage, are similar, so they are attached to the similarity as one, and the name is established for this reason, so there is no contradiction. The answer is: If the two realms of teaching and listening appear to oneself, then that is one's own uncommon realm, but it is impossible to hold it in common, because what appears to others cannot appear to oneself. If it does not appear to one's own wisdom, then it is not the realm of that wisdom, so it is impossible to know that they are similar to each other, so it is impossible to understand the meaning. Therefore, how can one cling to and hold as one the objects taken by each other, because that one does not appear to that one in the mind of that one, and if it does not appear, it is impossible to generate knowledge of similarity. Third, if it is said that the objects in front of each person's mind are different in meaning, but they are not recognized as different, and the object in front of each person's mind and the self-character of the object are held as one, and they are held in a confused way. The answer is: Without a common general meaning realm, if one does not recognize that it is the appearance of each person and holds it as one, then it does not conform to the actual situation of the realm, so it is a confused wisdom. Such a general meaning is not the object to be taken, but is established in that way. Third, conclusion. The meaning is shown by the intermediate verses. With the reason of present power, if we observe the two objects taken by such a confused consciousness, although there is no real object character, most people still cling to the existence of the object. For example, when asked what is the void, when pointing to the void with the fingertip and saying that this is the void, looking at the void pointed to by the fingertip, although nothing can be seen, the fools mistakenly think that I see the void.
So said. Intermediate verses. Second, one's own sect. After refuting other sects in this way, if one establishes one's own sect, then the ultimate or characteristic of the object to be measured is only the self-character. If it is directly measured, it is the object to be taken, and if it is indirectly measured, it is the object of attachment. If both are taken by a man, it is the object of non-deception.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤོང་ལ། འཁྲུལ་ཤེས་ཡུལ་མེད་ལ་རྩོད་པ་སྤོང་བ་དང་། གཟུང་ཡུལ་རང་མཚན་ལ་རྩོད་པ་སྤོང་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། གཞལ་བྱ་གཉིས་སུ་གསུངས་པ་དང་འགལ་བའི་རྩོད་སྤོང་། དོན་སྤྱི་དང་མེད་པ་གསལ་བ་ཡུལ་དུ་མཚུངས་པའི་རྩོད་སྤོང་། མྱོང་བ་དང་འགལ་བའི་རྩོད་སྤོང་། དགག་པ་ཚད་མས་མི་རྟོག་པར་ཐལ་བའི་རྩོད་སྤོང་བཞི། དང་པོ། འོ་ན་དོན་སྤྱི་ཡུལ་མིན་ན་ཕྱོགས་གླང་གིས་གཞལ་བྱའི་ཡུལ་གཉིས་སུ་བཞེད་པས་གནོད་ཅེ་ན། དེ་ནི་ཡུལ་གཉིས་ཡོད་པས་མིན་གྱི་རང་མཚན་ལ་མངོན་ལྐོག་གི་འཇུག་ཚུལ་གྱི་སྒོ་ནས་རང་མཚན་དང་སྤྱི༷་མཚན་གཉིས་སུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མེད་སྣང་ཡུལ་གསུམ་པར་མི་འགྱུར་བའི་འཐད་པ། དེ་ཡུལ་གཉིས་གང་རུང་དུ་འདུ་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། འོ་ན་དོན་སྤྱི་གཞལ་བྱར་གསུངས་པ་ལྟར་མེད་པ་གསལ་སྣང་འང་གཞལ་བྱར་མཚུངས་ཤེ་ན། དེ་མེད་པ་གསལ་བ་ལ་ཡུལ་གྱི་དགོས་པ་དང་ནུས་པ་གཉིས་ཀ་མེད་པའི་ཕྱིར་གཞལ་བྱ་གསུམ་པར་མི་བཞག་གོ། གཉིས་པ། འོ་ན་དེ་གཉིས་སུ་མི་འདུ་ན་མི་འཐད་ལ་འདུ་ན་གང་དུ་འདུ་ཟེར་ན། སྐྲ་ཤད་སོགས་སྣང་བ་ཙམ་པོ་དེ་སྤྱི་དོན་མེད་པར་དེར་སྣང་
ཉིད་བློ་ཉིད་ཡིན་པས་རང་མཚན་དུ་འདུ་ལ་བློ་ལས་ཐ་དད་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྐྲར་སྣང་བར་རློམ་པ་ནི་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་དོ། །སྐྲར་སྣང་དེ་ནི་དངོས་པོར་ཡོད་དམ་འོན་དེ་མེད་ཅེས། རྟོག་པས་དཔྱོ༷ད་ན་སྐྲར་སྣང་གི་རྣམ་པ་བློ་ལ་ཤར་བའི་སྤྱི༷་མཚན་ཡིན་པས་གཞལ་བྱ་ཕུང་གསུམ་པ་མིན་ནོ། །གསུམ་པ། ཡང་ཁོ་ན་རེ། དོན་སྤྱི་དང་མེད་སྣང་དངོས་མེད་གཉིས་པོ་འདི་འཛིན་པའི་ཡུལ་ཅན་རང་རིག་གི་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་དངོས་སུ་གྲུབ་པས་དེའི་ཡུལ་གཉིས་པོའང་ཡོད་པར་ཤུགས་ལ་གྲུབ་པས་ན་མྱོང་བ་དང་འགལ་བ་འདིས་དེ་གཉིས་ལ་ཡུལ་མེད་པར་འདོད་པ་འདི་བཀག་པའམ་བསལ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། འཁྲུལ་ཤེས་གཉིས་ལ་ཡུལ་ཡོད་པ་ལ་ཚད་མས་གནོད་པས་ན་ཤེས་པ་ལས་ཐ་དད་པའི་ཡུལ་དུ་གྲུབ་པ་མེད་ཅིང་། གཟུང་རྣམ་དེ་ནི་རང་རིག་གིས་ནི་དེ་དག་གི་རྣམ་པ་ཙམ་ཞིག་དངོས་སུ་ཉམས་སུ་མྱོ༷ང་བའི་ཕྱིར་ན་ཡུལ་དེའི་རྣམ་པར་སྣང་བ་ནི་ཤེས་པ་ཉིད་ཡིན་ལ་དེ་ཡང་ནི། རང་ཡུལ་དངོས་པོར་མེད་པ་ལ་ཡོད་པ་ལྟར་འཛིན་ཕྱིར་དེ་ལ་ལྟོས་ནས་འཁྲུལ་ཤེས་ཡིན་ནོ། །བཞི་པ། ཡང་ཁོ་ན་རེ། དེ་ལྟ་ན་ཡུལ་དགག་པ་དེ་ཚད་མས་མི་རྟོགས་ཏེ་རང་མཚན་མིན་པའི་ཡུལ་གཞལ་བྱ་གཞན་མེད་ན། དངོས་མེད་གཞལ་བྱར་བྱེད་པ་མི་སྲིད་དེ་དེ་ལ་རང་མཚན་མེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ཚད

【汉语翻译】
否。第三，驳斥争论。其中分为驳斥认为错觉无境的争论和驳斥认为所取境是自相的争论两种。第一，分为四种：驳斥与所量是二相违背的争论，驳斥总义和无有显现于境上相同，驳斥与体验相违背的争论，驳斥以量否定则成为非思考的争论。第一，如果总义不是境，那么陈那（梵文：Dignāga，梵文罗马拟音：Dignāga，汉语字面意思：陈那）论师认为所量之境是二，这有妨害吗？答：这并不是因为有二境，而是就自相而言，从显现和隐蔽的进入方式的角度，说为自相和共相两种。第二，分为：无有显现不会变成第三境的理据，以及它如何归入二境中的方式两种。第一，如果像总义被说成是所量一样，无有显现也同样是所量吗？答：因为无有显现既没有境的必要，也没有境的作用，所以不将其安立为第三所量。第二，如果它不归入二者之中，那就不合理，如果归入，那归入哪里呢？答：头发的幻觉等等，仅仅是显现，没有总义，在那里显现本身就是心，因此归入自相，认为与心不同的外境中有头发的显现，实际上是没有成立的。头发的显现是事物存在还是不存在呢？如果以分别念来观察，头发显现的形象是心上生起的共相，因此不是第三所量。第三，又有人说：总义和无有显现这两个非实有，以具有执持它们的境的自证来体验，实际成立，因此它们的二境也必然成立，所以这种与体验相违背的说法，驳斥或取消了认为这二者无境的观点。答：因为量妨害了二种错觉有境，所以没有成立与识不同的境。而所取之相，自证实际体验到仅仅是它们的形象，因此显现为境的形象就是识本身，而且，因为将自己的境，本来没有的事物执持为有，所以相对于此而言是错觉。第四，又有人说：这样一来，否定境就不能以量来认识，如果没有不是自相的境的其他所量，那么非实有作为所量是不可能的，因为它没有自相，所以它

【英语翻译】
No. Third, refuting arguments. This is divided into refuting the argument that illusions have no object and refuting the argument that the apprehended object is self-characterized. First, there are four: refuting the argument that it contradicts the statement that the measurable is twofold, refuting the argument that the general meaning and the clear absence are the same in terms of object, refuting the argument that it contradicts experience, and refuting the argument that negation by valid cognition becomes non-conceptual. First, if the general meaning is not an object, then is it harmful that Dignāga considers the object of measurement to be twofold? Answer: This is not because there are two objects, but rather, with regard to self-characterization, it is said to be twofold, self-characterization and general characterization, from the perspective of the way of entering into the manifest and the hidden. Second, divided into: the reason why the appearance of absence does not become a third object, and the way in which it is included in either of the two objects. First, if the appearance of absence is also the same as the measurable, as the general meaning is said to be the measurable, then? Answer: Because the appearance of absence has neither the necessity nor the function of an object, it is not established as a third measurable. Second, if it is not included in the two, then it is unreasonable, and if it is included, then where is it included? Answer: The appearance of hair, etc., is merely an appearance, without general meaning, and the appearance itself is mind, so it is included in self-characterization, and the assumption that there is an appearance of hair in the external object different from the mind is not established in reality. Does the appearance of hair exist as a thing or does it not exist? If one examines it with conceptual thought, the image of the appearance of hair is the general characteristic that arises in the mind, so it is not the third measurable aggregate. Third, someone says again: These two non-existents, the general meaning and the appearance of absence, are actually established by the experience of self-awareness that has the object of holding them, so their two objects are also necessarily established, so this statement that contradicts experience refutes or cancels the view that these two have no object. Answer: Because valid cognition harms the two illusions having an object, no object different from consciousness is established. And the apprehended aspect, self-awareness actually experiences only their image, so the appearance as the image of the object is consciousness itself, and also, because it grasps its own object, which is originally non-existent, as existent, it is an illusion in relation to this. Fourth, someone says again: In this way, the negation of the object cannot be cognized by valid cognition, and if there is no other measurable object that is not self-characterized, then it is impossible for the non-existent to be a measurable, because it has no self-characterization, so it

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་མས་གཞལ་བ་འགལ་ཞེ་ན།དགག་བྱ་ཞིག་བཟུང་ནས་དེ་དངོས་པོར་ཡོད་པའམ་དེ་དངོས་པོར་མེད་ཅེས། བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ན་འགལ་བ་མེད་དེ་བསྒྲུབ་བྱ་དང་མ་འབྲེལ་བར་དངོས་མེད་ཆིག་རྐྱང་རང་དབང་དུ་གཞལ་བ་ནི་མེད་དོ། །གཉིས་པ་གཟུང་ཡུལ་རང་མཚན་ལ་རྩོད་སྤོང་ལ། །
རྩོད་པ་དགོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡང་འདི་སྙམ་དུ་ཕྱི་ཡི་གཟུང་ཡུལ་ནི་དྲུག་གི་ཅིག་ཆར་སྦྱར་བ་ན་སོགས་ཀྱི་རིགས་པས་ཆོས་གྲགས་སོགས་མཁས་པས་བཀག་ཟིན་ལ། ཕྱི་དོན་མེད་པའི་ནང་ཤེས་པའི་གཟུང་ཡུལ་ཞིག་ནི་ཕྱི་དོན་ཁས་ལེན་པའི་སྐབས་འདིར་མི་སྲིད་པ། དེས་ན་གཞལ་བྱ་རང་མཚན་གཅིག་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱང་། མི་འཐད་ཅེས་ནི་འགའ་ཞིག་སྨྲ། གཉིས་པ་ལ། ལུགས་ཐ་དད་ཀྱི་གྲུབ་མཐའི་རྣམ་གཞག་སྤྱིར་བསྟན་པ། དེ་ལས་སློབ་དཔོན་གྱི་བཞེད་པ་ངོས་གཟུང་བ། དང་པོ། དེ་ལ་གྲུབ་མཐའི་རྣམ་གཞག་སྤྱིར་དཔྱད་དགོས་པས་དེ་དཔྱད་ན་འདི་ལྟར་མུ་སྟེགས་ངོ་བོ་ཉིད་རྒྱུར་སྨྲ་བས། ངོ་བོ་ཉིད་ལས་བྱུང་ངོ་ཞེས་དང་དབང་ཕྱུག་པས་དབང་ཕྱུག་གིས་བྱས་པ་དང་། གྲངས་ཅན་པས་གཙོ་བོ་ལས་བྱུང་བ་དང་། གཟེགས་ཟན་པ་དང་ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱིས་རྡུལ་ཕྲན་ལས་བྱུང་ངོ་ཞེས་དང་། སེམས་ཙམ་པས་རྣམ་རིག་དང་དབུ་མ་པས་རྟེན་འབྲེལ་ཙམ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གྲུབ་པའི་མཐའ་མི་འདྲ་བ་ཐ་དད་པ་དེ་སྐད་དུ་རང་གཞན་གྱི་སྡེ་པ་རྣམས་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱི་རོལ་དཔྱོད་པ་ན་དོན་རིག་པའི་ཚུལ་དང་། ཐ་སྙད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་དཔྱོད་པ་ན་རྣམ་རིག་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའི་ཚུལ། དེ་གཉིས་ཀྱི་དོན་བསྡུ་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། བྱེ་སྨྲའི་ལུགས་དང་། བོད་ཀྱི་ལུགས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁས་བླངས་བརྗོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལས་ཕྱི་རོལ་པའི་ལུགས་ནི་གཏན་ནས་མི་འཐད་ལ། རང་སྡེའི་ནང་
ནས་སློབ་དཔོན་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་ཇི་ལྟར་བཞེད་ན། ཐ་སྙད་དུ་ཕྱི་རོལ་ལ་དཔྱོད་ཚེ་མདོ་སྡེ་པ་དང་། ཐ་སྙད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་དཔྱོད་ཚེ་རྣམ་རིག་པ་ལྟར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་ཡིན་ནོ། །ཐ་སྙད་དེ་དག་གི་རང་བཞིན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོན་དམ་པ་དབུ་མས་སྟོན་ཏོ། །དེས་ན་དང་པོ་དོན་སྨྲའི་ལུགས་ལ་ཉན་ཐོས་སོགས་མི་འཐད་དེ། བྱེ་སྨྲ་བ་ན་རེ། བར་ཆོད་པ་ཡི་གཟུགས་མཐོང་བ་མིན་ཕྱིར་རྣམ་ཤེས་ཀྱིས་མཐོང་བ་མིན་ནོ། །དེས་ན་དབང་པོ་གཟུགས་ཅན་པ་དེ་ཡང་ཡུལ་ལ་ཕྱོགས་པའི་བྱ་བ་བྱེད་བཞིན་པ་རྟེན་བཅས་ཉིད་ཡུལ་ལ་ལྟ་བྱེད་ཡིན་ནོ་ཞེས་འདོད་དོ་ལོ། །གཉིས་པ། དེ་མི་འཐད་དེ་

【汉语翻译】
如果说衡量相违，如果抓住一个所破，然后说它存在于事物中，或者它不存在于事物中，为了成立的缘故，则没有相违，因为不与所立相关联，单独衡量不存在的事物是没有的。第二，对于所取境自相的诤论进行驳斥。

诤论的提出和对它的驳斥，分为两部分。第一，又有人这样认为，外境的所取境，通过六一齐合等理证，已经被法称等智者驳斥了。在外境不存在的情况下，内在意识的所取境，在承认外境的这个场合是不可能存在的。因此，所量之自相本身也是不合理的，有些人这样说。第二部分，一般展示不同宗派的宗义，从中确定论师的观点。第一，对此，需要一般考察宗义，如果考察它，就像顺世外道说自性是因，说从自性产生；自在天派说自在天所造；数论派说从自性产生；胜论派和声闻部说从微尘产生；唯识宗说唯识，中观宗说仅仅是缘起，如此等等，自他各派都这样认为。第二，在外境进行观察时，是实事宗的方式；在名言的真实性进行观察时，是承认唯识的方式。将这两者的意义归纳为三点。第一点，分为破和立两部分。第一部分，分为破斥有部宗和藏地宗义两部分。第一部分，分为陈述所许和破斥它两部分。第一部分，其中外道宗义根本不合理，在自宗内部，论师法称如何认为呢？在名言中观察外境时，如同经部宗；在名言的真实性进行观察时，如同唯识宗一样承认。这些名言的自性，其真实性由中观宗来阐述。因此，首先，对于实事宗的观点，声闻部等是不合理的，有部宗说：因为有间隔的色法不能被看见，所以不能被意识看见。因此，有形色的根识，也在做着趋向于对境的作用，具有所依，才是观看对境者，他们这样认为。第二，这不合理，因为

【英语翻译】
If it is said that measurement is contradictory, if one grasps something to be refuted, and then says that it exists in things, or that it does not exist in things, for the sake of establishing it, then there is no contradiction, because without being related to what is to be established, there is no measuring of non-existent things independently. Second, refuting the debate on the self-character of the object to be grasped.

The raising of the debate and its refutation are divided into two parts. First, again, some think that the object to be grasped of the external realm has already been refuted by scholars such as Dharmakirti with the reasoning of combining six at once, etc. In the case where the external object does not exist, the object to be grasped of the inner consciousness is impossible in this occasion of admitting the external object. Therefore, the self-character of the object to be measured itself is also unreasonable, some say. Second part, generally showing the tenets of different schools, and identifying the master's view from them. First, for this, it is necessary to generally examine the tenets, and if we examine it, like the Materialists who say that nature is the cause, saying that it arises from nature; the Ishvaravadins say that it is made by Ishvara; the Samkhyas say that it arises from the Pradhana; the Vaisheshikas and the Shravakas say that it arises from atoms; the Cittamatrins say that it is only mind, and the Madhyamikas say that it is only dependent origination, and so on, the different schools of self and others all think so. Second, when observing the external realm, it is the way of the Realists; when observing the truth of conventions, it is the way of admitting the Mind-only. Summarizing the meaning of these two into three points. The first point is divided into two parts: refutation and establishment. The first part is divided into two parts: refuting the Sarvastivada and the Tibetan doctrines. The first part is divided into two parts: stating the accepted and refuting it. First, among them, the externalist doctrine is completely unreasonable, and how does the master Dharmakirti think within his own school? When observing the external realm in conventions, it is like the Sautrantika; when observing the truth of conventions, it is admitted like the Mind-only. The nature of these conventions, its truth is explained by the Madhyamika. Therefore, first, for the view of the Realists, the Shravakas, etc. are unreasonable, the Sarvastivadins say: because the form with intervals cannot be seen, it cannot be seen by consciousness. Therefore, the sense power with form is also doing the action of tending towards the object, and with the support, it is the one who sees the object, they think so. Second, this is unreasonable, because

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
དབང་པོ་གཟུགས་ཅན་པ་བེམ་པོ་ཡིན་ཕྱིར་ལྟ་བྱེད་དུ་རུང་བ་མིན་ལ། དབང་ཡུལ་དུས་མཉམ་པ་ལ་འབྲེལ་བ་གཉིས་ཀ་མེད་པས་མཐོང་བྱ་མཐོང་བྱེད་དུ་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དགོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡང་དེ་དང་ཆ་འདྲ་བ་ཁ་ཅིག་གིས་དབང་པོ་ལྟ་བྱེད་མིན་ཡང་དུས་མི་མཉམ་ན་ཡུལ་དུ་མི་རུང་བས་ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་གྱི་རྣམ་ཤེས་གཉིས་དུས་མཉམ་དུ་ཡོད་པ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་སོགས་གངས་ཅན་པ་འགའ་ཞིག་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། དགག་པ་དངོས་དང་། དེའི་ཉེས་སྤོང་གི་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ།དེ་མི་འཐད་དེ་ཡུལ་ཤེས་གཉིས་དུས་མཉམ་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་གཉིས་ལ་འབྲེལ་པ་མེད་ལ་དེ་ལྟ་ན་ཡུལ་རྒྱུ་མེད་པ་ལ་དེ་ཤེས་པའི་ཡུལ་ཅན་རྣམ་ཤེས་ཀྱང་ཡོད་པ་འགལ་ཏེ་རྒྱུ་མེད་དུ་ཐལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས།
དང་པོ། དེ་དག་ན་རེ། སྐད་ཅིག་སྔ་མའི་ཡུལ་ནི་ཤེས་པས་དམིགས་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ལ་རང་དང་དུས་མཉམ་པའི་ཡུལ་དེ་གཟུང་ཡུལ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། གཉིས་པ། འོ་ན་སྐད་ཅིག་སྔ་མའི་ཡུལ་ལས་དབང་པོ་དང་ཡིད་བྱེད་ཀྱིས་རྐྱེན་སྦྱར་ཏེ་སྐྱེས་ཟིན་པའི་ཕྱིར་རྣམ་ཤེས་གྲུབ་ཡོད་པ་དེ་ལ་ཤེས་པ་རང་དང་དུས་མཉམ་གྱི་ཡུལ་གྱི་དགོས་པ་གང་ཡང་མེད་དོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ཕྱི་དོན་མདོ་སྡེ་བའི་འདོད་པ་ལྟར་གཞག་པ་ལ། དངོས་དང་། དོགས་སྤང་། གྲུབ་དོན་གསུམ།དང་པོ། དེས་ན་ཚད་མ་རང་ལུགས་མདོ་སྡེ་པ་ལྟར་དམིགས་པའི་ཡུལ་དང་བདག་རྐྱེན་དབང་པོ་དང་དེ་མ་ཐག་རྐྱེན་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་གསུམ་ཚོགས་པའི་སྐད་ཅིག་དང་པོ་དེ་ཕྱི་དོན་འདྲ་བའི་རྣམ་པ་སྐྱེད་བྱེད་ཡིན་ལ་དེ་ལས་སྐད་ཅིག་གཉིས་པར་ཡུལ་དང་འདྲ་བར་སྐྱེས་པ་དེ་ནི་འབྲས་བུ་རྣམ་ཤེས་ཡིན་ཏེ་དེ་གཉིས་རྒྱུ་འབྲས་ཡིན་པས་གཟུང་འཛིན་དུས་མི་མཉམ་མོ། །གཉིས་པ། འོ་ན་ཤེས་པའི་རྒྱུར་འདྲ་བ་ལ་ཤེས་པ་ཡུལ་དང་འདྲ་བར་སྐྱེ་ཡི་དབང་པོ་དང་འདྲ་བར་མི་སྐྱེ་བ་ཅི་ཡིན་སྙམ་ན། དཔེར་ན་ཟས་དང་དུས་དང་དྲོད་ལ་སོགས་པ་བུ་ཡི་རྒྱུ་ཡིན་ཡང་། ཕ་མའི་གཟུགས་ཀྱི་དབྱིབས་སོགས་དང་འདྲ་བར་སྐྱེ་བ་བཞིན་ཤེས་པ་ཡང་ཡུལ་འདྲར་སྐྱེ་བ་ངོ་བོའི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ། དེས་ན་ཡུལ་བུམ་པ་ལྟ་བུ་གཅིག་ལ་འབྲས་བུ་གཉིས་ཏེ་རང་གི་རིགས་འདྲ་ཕྱི་མ་སྐྱེད་པ་དང་། རང་འཛིན་དབང་མངོན་ལ་རང་འདྲའི་རྣམ་པ་གཏོད་པ་གཉིས་སོ། །བུམ་འཛིན་ལྟ་བུའི་བློ་ཡང་ཡུལ་ཤེས་པའི་གཟུང་རྣམ་དང་དེ་ཤེས་པའི་འཛིན་རྣམ་རང་རིག་སྟེ་ཚུལ་གཉི

【汉语翻译】
因为有形之根是物质，所以不能作为观看者。根与境在同一时间没有关联，因此作为所见和能见是不合理的。第二，分为提出前论和驳斥前论两部分。第一，还有一些与此类似的人认为，根不是观看者，如果时间不同步，就不能作为境，因此境和有境的识二者同时存在就是所取和能取，一些雪域（西藏）人是这样认为的。第二，分为驳斥真实和驳斥对该驳斥的辩解两部分。第一，这不合理，因为境和识二者同时存在，所以二者没有关联，如果这样，境没有原因，那么认识它的有境的识也存在就相违了，因为会成为无因。第二，分为回答和驳斥回答两部分。
第一，他们说，前一刹那的境是识所缘的因，而与自身同时的境是所取境。第二，那么从前一刹那的境，通过根和作意作为缘而产生之后，已经成立的识，对于与识自身同时的境没有任何必要。第二，按照自宗外境经部宗的观点来安立，分为正文、遣除疑惑、结论三部分。第一，因此，按照量自宗经部宗的观点，所缘境和增上缘根，以及等无间缘作意三者聚合的第一刹那，是产生与外境相似的形象的，从那之后，在第二刹那产生得与境相似的，就是果识，因为二者是因果关系，所以所取和能取的时间不同步。第二，如果这样，在识的因中，既然相似，为什么识会产生得与境相似，而不是与根相似呢？例如，食物、时间和温度等是儿子的因，但是就像产生得与父母的形体等相似一样，识也产生得与境相似，这是自性的规律。第三，因此，对于境，比如瓶子，有一个果，即产生与自身同类的后一刹那，以及在能取自身的根识中，创造与自身相似的形象这二者。像取瓶子的心识，也是境识的所取相和认识它的能取相，以及自证，有两种方式。

【英语翻译】
Since the sense faculty, being corporeal, is material, it cannot function as a seer. And since the sense faculty and its object are simultaneous, there is no connection between them, so it is unreasonable for them to be the seen and the seer. Secondly, there are two parts: presenting the prior position and refuting it. Firstly, some who are similar to this assert that although the sense faculty is not the seer, if it is not simultaneous, it cannot be the object, so the object and the consciousness of the object-possessor exist simultaneously as the apprehended and the apprehender; some people of the Land of Snows (Tibet) hold this view. Secondly, there are two parts: refuting the actual point and refuting the response that avoids that fault. Firstly, this is unreasonable because the object and consciousness are simultaneous, so there is no connection between the two. If that were the case, it would be contradictory for the object to be without a cause and yet for the consciousness of the object-possessor that knows it to exist, because it would follow that it is without a cause. Secondly, there are two parts: the response and the refutation of the response.
Firstly, they say that the object of the previous moment is the cause of what is cognized by consciousness, and the object that is simultaneous with oneself is the apprehended object. Secondly, then, since the consciousness has already been established, having arisen from the object of the previous moment through the sense faculty and attention as conditions, there is no need for an object that is simultaneous with the consciousness itself. Secondly, establishing according to the tenets of the Sautrāntika school that asserts external objects, there are three parts: the main point, dispelling doubts, and the conclusion. Firstly, therefore, according to the tenets of the valid cognition Sautrāntika school, the first moment in which the object of cognition, the dominant condition of the sense faculty, and the immediately preceding condition of attention are combined is what generates the appearance similar to the external object, and the consciousness that arises similar to the object in the second moment from that is the resultant consciousness, because the two are cause and effect, so the apprehended and the apprehender are not simultaneous. Secondly, if that is the case, since it is similar in the cause of consciousness, why does consciousness arise similar to the object and not similar to the sense faculty? For example, although food, time, and warmth are the cause of a son, just as he arises similar to the form of his parents, so too, consciousness arises similar to the object, which is the nature of its essence. Thirdly, therefore, for an object such as a pot, there are two results: generating the subsequent moment that is similar to its own kind, and creating an appearance similar to itself in the sense consciousness that apprehends itself. The mind that apprehends the pot, for example, also has two aspects: the apprehended aspect of the object consciousness and the apprehending aspect that cognizes it, as well as self-awareness.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཡིན་
པར་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་རྣམ་རིག་པའི་ལུགས་ལ། གཞན་གྱི་བརྟག་པ་དགག་པ། རྣམ་པར་རིག་པ་བསྒྲུབ་པ། དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ་ཕྱི་དོན་ཁས་ལེན་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་གྲགས་པ་ལ་བརྟེན་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། རྣམ་རིག་པའི་ལུགས་གཏན་ལ་ཕབ་ན། རགས་པའི་རྩོམ་གཞི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དག་ཀྱང་གཅིག་པུ་ཆ་མེད་ན་རགས་པའི་གཞིར་མི་རུང་བ་དང་དུ་མ་ཡོད་ན་ཆ་མེད་མི་འཐད་པའི་དེ་གཉིས་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར། ཤེས་པ་ལས་གུད་ན་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་མེད་ལ་རྒྱུ་མཚན་དེས་ན་རྣམ་པ་གཏོད་བྱེད་མེད་པས་རྣམ་པའང་མེད་ཏེ་མོ་གཤམ་གྱི་བུ་མེད་ན་དེའི་ཁ་དོག་གི་རྣམ་པ་མེད་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ། རྟོག་གེ་པ་ཁ་ཅིག་ཟླ་བའི་བཞེད་པ་ལྟར་མ་བརྟག་མ་དཔྱོད་པའི་བློ་དང་མཐུན་པར་འཇུག་ཟེར་བ་མི་འཐད་དེ་ཀུན་རྫོབ་ཐ་སྙད་ཀྱི་དཔྱོད་པ་འཇིག་རྟེན་གྲགས་པ་ཙམ་ལ་བརྟེན་ན་མ་དཔྱོད་པའི་བློ་ངོར་མངོན་རྗེས་སྒྲུབ་སེལ་སོགས་ཀྱི་འཇུག་པ་ཚད་མ་དང་ཚད་མིན་གྱི་དབྱེ་བ་སོགས་ཚད་མའི་རྣམ་གཞག་ཐམས་ཅད་མི་འཐད་པས་འགལ་ལོ། །དེ་ལྟར་དངོས་པོ་བེམ་ཤེས་གཉིས་ཀྱི་ནང་ནས་བེམ་པོ་ཁེག་པས་སེམས་ཙམ་དུ་གྲུབ་བོ། །གཉིས་པ་རྣམ་རིག་པའི་ལུགས་བསྒྲུབ་པ་ལ། རྟགས་གཉིས་མདོར་བསྟན་པ་དང་། ལྷན་ཅིག་དམིགས་ངེས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། གཟུང་འཛིན་རྫས་གཞན་མ་ཡིན་པའི་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱང་། ཤེས་པ་ནི་གསལ་ཞིང་རིག་པ་ཡིན་ལ་གསལ་རིག་དང་མི་ལྡན་པའི་ཤེས་བྱ་མི་སྲིད་པས་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་གྲུབ་པ་གསལ་བའི་རྟགས་དང་ལྷན་ཅིག་དམིགས་པར་ངེས་པས་འགྲུབ་བོ། །
གཉིས་པ། དེ་ཡང་ཆོས་གང་ལྷན་ཅིག་དམིགས་པར་ངེས་པ་ཡིན་པ་ལ་རྫས་གཞན་ཡིན་པ་མི་སྲིད་ཅིང་རྫས་གཞན་ཡིན་ན་ལྷན་ཅིག་དམིགས་ངེས་ཀྱི་རྟགས་དེ་ཡོད་པ་མི་སྲིད་དོ། །དེ་ནས་དེས་ན་དཔེ་ཟླ་བ་གཉིས་སྣང་བཞིན་དུ་སྔོ་དང་དེ་འཛིན་ཡང་རྟགས་དེས་རྫས་གཞན་མིན་པར་འགྲུབ་བོ། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྫས་ཐ་དད་གཞན་ལ་རྟགས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་དང་གཞི་མཐུན་ཡོད་པའི་མཐའ་གཞན་བཀག་པས་ཁེགས་སོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤོང་ལ། དགག་པ་རང་ལ་མཚུངས་པའི་རྩོད་སྤོང་དང་། ཚད་མ་དང་ཚད་མིན་གྱི་དབྱེ་བ་མི་འཐད་པའི་རྩོད་སྤོང་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་རིག་པའི་ལུགས་དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤོང་བ་ལ་དབུ་མ་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ། སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་ནི་ཡན་ལག་ཅན་འགོག་པ་དང་རིགས་པ་མཚུངས་ལ་སེམས་སྐད་ཅིག་མ་དག་རྡུལ་གྱི་ཆ་ཤས་བཞིན་དུ་འདས་མ་འོངས་

【汉语翻译】
是地。第二，关于唯识宗，有驳斥他宗的考察、建立唯识、以及破除对它的辩论这三点。第一点包括驳斥承认外境和依赖世间名言这两方面。第一，如果确立唯识宗的观点，那么粗大的事物的基础，即使是极微尘，如果单独是无分，就不能作为粗大的基础；如果存在多个，那么无分就不合理，因为它脱离了这两者。如果识之外存在外境，就没有理由产生形相，因为没有形相的创造者，所以也没有形相，就像石女没有儿子，就没有儿子的颜色形相一样。第二，一些论师像月称论师那样，说与未经考察的智慧相符才能成立，这是不合理的，因为如果世俗名言的考察仅仅依赖于世间共许，那么在未经考察的智慧面前，现量、比量、成立、破除等的运用，以及正量和非正量的区别等，所有正量的体系都不合理，因此是相违的。这样，在物质和意识这两者之中，物质被否定，因此成立了唯识。第二，建立唯识宗，包括简要地指出两个论证和详细地解释同时显现的确定性这两点。第一，能取和所取不是实体的论证是，识是清晰而有觉性的，没有不具备清晰和觉性的所知，因此，所有所知都成立为心，这是清晰的论证，并且通过确定同时显现来成立。第二，对于任何同时显现确定的法，都不可能是实体不同的，如果实体不同，就不可能存在同时显现确定的论证。因此，就像二月一样，蓝色和对它的执取也通过这个论证成立为不是实体不同的。通过遮止与不相似方实体不同的其他事物具有不相似方的论证和共同基础的极端，从而否定了它。第三，破除辩论，包括驳斥与自身相同的辩论，以及驳斥正量和非正量的区别不合理的辩论这两点。第一点包括辩论和回答这两方面。第一，对于这样的唯识宗，为了破除辩论，一些中观派说，心的相续与阻止有支分是相同的道理，并且心的刹那就像微尘的组成部分一样，过去和未来

【英语翻译】
It is earth. Second, regarding the Yogācāra school, there are three points: refuting the investigations of others, establishing Yogācāra, and refuting arguments against it. The first point includes refuting the acceptance of external objects and relying on worldly conventions. First, if the view of Yogācāra is established, then the basis of gross objects, even if they are extremely subtle particles, if they are solely indivisible, cannot serve as the basis of gross objects; and if there are many, then indivisibility is unreasonable, because it is separate from these two. If there is an external object apart from consciousness, there is no reason for the arising of appearances, because there is no creator of appearances, so there are no appearances, just as if a barren woman has no son, there is no appearance of the son's color. Second, some logicians say that it is valid to agree with the mind that has not been investigated or analyzed, as Candrakīrti asserts, but this is unreasonable, because if the investigation of conventional terms relies solely on worldly conventions, then in the face of the uninvestigated mind, the application of direct perception, inference, establishment, refutation, etc., and the distinction between valid and invalid cognition, etc., all systems of valid cognition are unreasonable, and therefore contradictory. Thus, among the two, matter and consciousness, matter is negated, and therefore the mind-only is established. Second, establishing the Yogācāra school includes briefly stating the two signs and specifically explaining the certainty of simultaneous perception. First, the proof that the apprehended and the apprehender are not different entities is that consciousness is clear and cognitive, and there is no knowable that does not possess clarity and cognition, so all knowables are established as mind, which is the sign of clarity, and it is established by the certainty of simultaneous perception. Second, for any dharma that is certain to be perceived simultaneously, it is impossible for it to be a different entity, and if it is a different entity, it is impossible for that sign of simultaneous perception to exist. Therefore, just as in the appearance of two moons, blue and its apprehension are also established by this sign as not being different entities. By negating the extreme of the dissimilar side, that different entities have the sign of the dissimilar side and a common basis, it is negated. Third, refuting arguments includes refuting arguments that are similar to the refutation itself, and refuting arguments that the distinction between valid and invalid cognition is unreasonable. The first point includes argument and answer. First, regarding such a Yogācāra system, in order to refute arguments, some Madhyamikas say that the continuum of mind is the same reasoning as preventing that which has limbs, and the moments of mind are like the parts of dust, past and future.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ལ་ཕྱོགས་པའི་ཆ་གཉིས་ཡོད་དགོས་པ་དེས་ན་སེམས་སྐད་ཅིག་མ་ལའང་ཐོག་དབུས་མཐའི་སྐད་ཅིག་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཡིན་ཕྱིར། གཅིག་དང་དུ་མ་བྲལ་ཞེས་ཟེར། ལན་ལ་རྩོད་པ་དེ་མ་གྲུབ་པ་དང་། རིགས་པ་མི་མཚུངས་པའི་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། རྩོད་པ་དེ་མ་གྲུབ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན། སྐད་ཅིག་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་སྐད་ཅིག་གཅིག་པ་མི་སྲིད་པར་འ གྱུར་ལ། སྐད་ཅིག་གཅིག་པ་མི་སྲིད་ན། གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའང་ཉམས་པས་གསུམ་ཞེས་གཅིག་འགོག་པའང་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ། རྡུལ་དང་མི་མཚུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་རྡུལ་ནི་རགས་པ་རྩོམས་པའི་ཚེ་དུས་ཅིག་ཆར་ཏུ་
བསྐོར་བས་ན་དབུས་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲན་ཆ་བཅས་སུ་འགྱུར་ཏེ། དེས་ན་གཞག་ན་ཆ་བཅས་ཡིན་ལ་བཤིག་ན་ཆ་མེད་དུ་འཇིག་སྟེ་སྐྲ་རྩེའི་ཟིལ་པ་བཞིན་ནོ། །སྐད་ཅིག་ནི་དུས་གསུམ་ཅིག་ཅར་སྐྱེ་ན་སྐྱོན་དེ་འཇུག་ཀྱང་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟར་མེད་པའི་ཕྱིར་དུས་གསུམ་ཅིག་ཆར་དུ་མི་སྐྱེ་བས། ད་ལྟའི་སྐད་ཅིག་རང་གི་ངོས་ནས་ཆ་མེད་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་སློབ་དཔོན་འཕགས་པས་སྐད་ཅིག་གསུམ་སྦྲེལ་ནས་བཤིག་པ་འདིས་ཉན་ཐོས་དུས་གསུམ་རྫས་ཡོད་འདོད་པ་འགོག་གི་སྐད་ཅིག་ཆ་མེད་ཙམ་དགག་པ་མིན་ཏེ། ད་ལྟའི་སྐད་ཅིག་དོན་བྱེད་ནུས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཙམ་གྲུབ་པ་དེ་ཁོ་ནས་ཆ་མེད་དུ་བཞག་ཆོག་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། ཡུལ་འཛིན་སོགས་ཚད་མ་དང་ཚད་མིན་གྱི་རྣམ་གཞག་འགལ་ཞེ་ན། དོན་དུ་སྣང་བ་གང་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་བློ་ཉིད་ཡིན་གྱི་སྣང་བ་དེ་ཉིད་ཕྱི་རོལ་ན་མེད། བག་ཆགས་བརྟན་པ་ཟླ་གཅིག་དང་དུང་དཀར་འཛིན་སོགས་ཚད་མ་ཡིན་པ་དང་མི་བརྟན་པ་ཟླ་གཉིས་དང་དུང་སེར་འཛིན་སོགས་ཚད་མ་མིན་པ་ལས། བདེན་དང་བརྫུན་པའི་རྣམ་གཞག་བྱེད་པ་འཐད་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་དོན་བསྡུ། ཇི་སྲིད་ཕྱི་རོལ་ཁས་ལེན་པའི་གྲུབ་མཐའ་ལ་གནས་པ་དེ་སྲིད་ཡུལ་ཤེས་རྫས་གཅིག་ཏུ་མི་འཐད་དེ་དེ་ཚེ་རྣམ་པ་གཏོད་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུ་ལ་གཟུང་ཡུལ་ཞེས་ཟེར་ལ། ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཡིན་པར་ཞུགས་པ་ན། ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་རྫས་ཐ་དད་དུ་གྲུབ་པ་མེད་དོ། །སྐབས་བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་ལས་ཡུལ་བརྟག་བའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་སྟེ་དང་པོའོ།། །།གཉིས་པ་ཤེས་བྱེད་ཀྱི་བློ་ལ།
མཚན་ཉིད། དབྱེ་བསྡུ། དེ་དག་གི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་གསུམ། དང་པོ། བློ་ཡི་མཚན་ཉིད་ནི་གསལ་ཞིང་རིག་པ་ཡིན་ལ། གཉིས་པ། ཡུལ་སོགས་སྒོ་ནས་དུ་མར་འགྱུར་ཏེ་ཡུལ་གྱི་སྒོ་ནས་རང་སྤྱི་འཛིན་པའི་རྟོག་བཅས་

【汉语翻译】
因此，必须有朝向两边的部分，因此，心刹那也具有起始、中间、结尾三个刹那的自性。因此，被称为不可分离的一和多。回答说，有两种情况：争论不成立和理证不相似。第一，争论不成立。如果是这样，因为具有三个刹那的自性，所以不可能存在一个刹那。如果不存在一个刹那，那么作为三个刹那的自性也会消失，因此用“三”来否定“一”也是不合理的。第二，与微尘不相似。像这样，微尘在形成粗大的时候，同时
旋转，因此中间的微尘会变成有部分的。因此，如果放置，则是有部分的；如果破坏，则会像毛尖上的露珠一样消失为无部分。刹那如果同时产生三个时间，也会有那个过失，但是因为过去、未来、现在不存在，所以不会同时产生三个时间。因此，现在的刹那自身是无部分的。因此，圣天论师将三个刹那连接起来进行破坏，这是否定声闻部认为三时实有的观点，而不是仅仅否定无部分的刹那。仅仅成立现在的刹那具有作用的实物，就可以安立为无部分。第二，如果说境执等正量和非正量的区分相违，那么实际上，所有显现的事物都是心本身，显现本身并不存在于外境。习气稳固，如一个月和执持白海螺等是正量，习气不稳定，如两个月和执持黄海螺等是非正量，这样进行真实和虚假的区分是合理的。第三，意义总结。只要处于承认外境的宗派中，境和识就不可能是一个实体，因为那时，将产生形象的原因称为所取境。当所有所知都进入内在的自性时，境和有境就不会成立为不同的实体。总结章节的偈颂。这是《量理宝藏论》中观察境的第一品。第二，关于作为认识者的心识。
定义。分类总结。以及确定这些的意义三个部分。第一，心识的定义是明和觉。第二，从境等角度分为多种，从境的角度分为执持自相和共相的分别。

【英语翻译】
Therefore, there must be parts facing both sides, so the mind-moment also has the nature of three moments of beginning, middle, and end. Therefore, it is called inseparable one and many. The answer is that there are two situations: the argument is not established and the reasoning is not similar. First, the argument is not established. If so, because it has the nature of three moments, it is impossible for there to be one moment. If there is no one moment, then the nature of being three moments will also disappear, so it is unreasonable to negate "one" with "three." Second, it is not similar to dust. Like this, when dust forms coarse matter, it simultaneously
rotates, so the middle dust will become partial. Therefore, if placed, it is partial; if destroyed, it will disappear as non-partial like dew on the tip of a hair. If a moment produces three times simultaneously, it will also have that fault, but because the past, future, and present do not exist, three times will not be produced simultaneously. Therefore, the present moment itself is non-partial. Therefore, Master Aryadeva connects the three moments and destroys them, which is to negate the view of the Hearers who believe that the three times are real, not just to negate the non-partial moment. It is only possible to establish the present moment as non-partial by establishing that it is a real object that can function. Second, if it is said that the distinction between valid and invalid cognitions such as object-grasping is contradictory, then in reality, all phenomena that appear are the mind itself, and the appearance itself does not exist in the external world. Stable habits, such as holding a white conch shell for a month, are valid cognitions, and unstable habits, such as holding a yellow conch shell for two months, are invalid cognitions, so it is reasonable to make the distinction between true and false. Third, summary of meaning. As long as one remains in the school that accepts external objects, it is impossible for the object and consciousness to be the same entity, because at that time, the cause that produces the appearance is called the object of grasping. When all objects of knowledge enter the inner nature, the object and the object-possessor will not be established as different entities. Verses summarizing the chapter. This is the first chapter of the "Treasure of Reasoning" on examining objects. Second, regarding the mind as the knower.
Definition. Classification summary. And determining the meaning of these three parts. First, the definition of mind is clarity and awareness. Second, it is divided into many from the perspective of objects, etc., and from the perspective of objects, it is divided into conceptual thought that grasps self-characteristics and universals.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
རྟོག་མེད་གཉིས། ངོ་བོའི་སྒོ་ནས་འཁྲུལ་མ་འཁྲུལ་སོགས་དབྱེ་སྒོ་མང་ཡང་ཡུལ་ཅན་གྱི་ཤེས་པའི་སྒོ་ནས་རང་རིག་གཅིག་ཡིན་ཏེ་དོན་ཐམས་ཅད་རང་མཚན་དང་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་རང་རིག་གཅིག་པུའི་མཐར་འདུའོ། །གསུམ་པ་ལ་དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ་ཕྱོགས་སྔ་དགོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ། དོན་བསྡུ་གསུམ། དང་པོ། བློ་རིགས་དེ་ལ་ལོག་རྟོག་དགག་ན་བོད་རྣམས་ཡིད་དཔྱོ༷ད་དང་། སྣང་ལ་མ་ངེས་དང་། བཅད་ཤེས་དང་། ལོག་ཤེས་དང་། ཐེ་ཚོམ་ལྔ་ཞེས་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ཡིད་དཔྱོད་དགག་པ། སྣང་ལ་མ་ངེས་པ་དགག་པ། བཅད་ཤེས་དགག་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། སྤྱིར་དགག་པ་དང་། སོ་སོར་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། བརྟགས་ན་མི་འཐད་པ། ཧ་ཅང་ཐལ་བ། བཟློག་པ་དང་མཚུངས་པ་གསུམ། དང་པོ། དེ་མི་འཐད་དེ་སྤྱིར་ཡིད་དཔྱོ༷ད་རྟགས་ལ་གཏན་ནས་མི་ལྟོས་པ་ཡིན་ན་ནི་དམ་བཅའ་ཙམ་ཡིན་གྱི་དེ་ལྟར་གྲུབ་མ་གྲུབ་ལ་བརྟགས་ན་ཐེ་ཚོམ་དུ་འགྱུར་ཏེ་ངེས་པ་མི་སྲིད་པས་ཐེ་ཚོམ་བག་ཉལ་ཡིན་ནོ།། གལ་ཏེ་རྟགས་ལ་ལྟོས་ན་རྟགས་ཡང་དག་གམ། ཡང་ན་རྟགས་ལྟར་སྣང་འགལ་མ་ངེས་མ་གྲུབ་གསུམ་པོ་གང་རུང་སྟེ་དེ་བཞི་ལས་འདའ་བ་མེད་དོ། །གཉིས་པ། གལ་ཏེ་རྒྱུ་མཚན་ཕྱིན་ལོག་དང་མ་ངེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅན་གྱི་ཡིད་དཔྱོ༷ད་གཉིས་པོ་དེ། རྟགས་མ་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྟར་སྣང་གསུམ་དུ་མི་འདུ་ན། ཡིད་དཔྱོད་སྐྱེད་པའི་
རྟགས་ཞེས་པ་གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་བ་བཞི་པ་ཞིག་སྲིད་པར་འགྱུར་ཏེ་གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་གསུམ་པོ་གང་ཡང་མིན་པའི་རྟགས་ཡོད་པར་ཁས་བླངས་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཡིད་དཔྱོ༷ད་ཞེས་བྱ་བ་འདི་རྟགས་ལྟར་སྣང་བ་མ་ཡིན་ན། དེ་ཚད་མ་གཉིས་སུ་ནི་མི་འདོད་ལ་དོན་བདེན་པ་ངེས་པར་འདོད་པ་དེ་ལྟ་ན་ཡིད་དཔྱོད་ཞེས་པའི་ཚད་མ་གསུམ་པ་ཞིག་སྲིད་པར་འགྱུར་ལ། ཡིད་དཔྱོད་དེས་དོན་བདེན་པ་གསར་དུ་ངེས་ཀྱང་ད་རུང་ཚད་མ་མིན་ན། འོ་ན། རྗེས་སུ་དཔག་པའང་ཚད་མ་མིན་པར་ཅི་ཡི་ཕྱིར་མི་འགྱུར། དོན་བདེན་པ་ངེས་པ་ཡོད་ཀྱང་དེས་སྒྲོ༷་འདོགས་མི་གཅོད་ན། ངེས་སྒྲོ་འདོགས་གཉིས་པོ་ཕན་ཚུན་གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་མིན་པར་འགྱུར་ལ་འདོད་ན་གཞུང་དང་རིགས་པར་འགལ་ལོ། །གལ་ཏེ་དོན་ངེས་པ་ནི་མེད་ཀྱང་ཁྲོན་པ་ན་ཆུ་ཡོད་དམ་སྙམ་པ་དོན་དུ་བདེན་པའི་ཡིད་དཔྱོད་དང་མེད་དམ་སྙམ་པ་བརྫུན་པ་ལོག་པའི་ཤེས་པ་དང་། ཡོད་དམ་མེད་སྙམ་པ་སོམ་ཉིའི་བློ་གསུམ་ཡོད་པ་མི་འགལ་ཟེར་ན། བདེན་པ་ངེས་པ་མེད་ན་ཡིད་དཔྱོ༷ད་ཉམས་ཏེ་ངེས་པ་དོན་མཐུན་དུ་ཁས་བླང་བས་སོ། །ཡོད་ད

【汉语翻译】
无分别二者。从本体的角度来说，有错与没错等多种区分，但从有境的识的角度来说，是自证，因为一切事物都归于自相，一切知识都归于唯一的自证。第三，有破立二者。第一，有立宗，破彼，总结三者。第一，如果破斥对该理智种类的错觉，那么藏人认为有寻思、对显现不确定、决断识、错识和怀疑五种。第二，有破寻思、破对显现不确定、破决断识三种。第一，有总破和分别破二者。第一，有考察则不合理、太过分、与颠倒相同三者。第一，那不合理，因为一般来说，如果寻思完全不依赖于因，那么只是立宗而已，如果考察那样成立与否，就会变成怀疑，因为不可能有确定，所以是怀疑的习气。如果依赖于因，那么因是正确的吗？或者是似因相违、不定、不成三者中的任何一个，不会超出这四者。第二，如果具有颠倒因和不定因的两种寻思，不包括在因不成等三种似因中，那么就会出现产生寻思的因，即第四种似是而非的理由，因为承认有并非三种似因中的任何一种的因。如果所谓的寻思不是似因，那么不承认它是两种量，如果认为必须确定真实的意义，那么就会出现第三种称为寻思的量。如果寻思新确定了真实的意义，但仍然不是量，那么，为什么推理也不会变成量呢？如果确定了真实的意义，但不能断除增益，那么确定和增益二者不会互相成为损害者和被损害者，如果这样认为，就与经论和理智相违。如果说即使没有确定意义，但认为井里有水是真实的寻思，认为没有水是虚假的错识，认为有水还是没有水是犹豫的智慧，这三者并不矛盾，那么，如果没有确定真实，寻思就会衰退，因为已经承诺确定与意义相符。有吗

【英语翻译】
Two non-discriminations. From the perspective of essence, there are many distinctions such as being mistaken or not, but from the perspective of the consciousness of the object-possessor, it is self-cognition, because all things converge on their own characteristics, and all knowledge converges on the end of the unique self-cognition. Third, there are two: refutation and establishment. First, there are three: stating the prior position, refuting it, and summarizing the meaning. First, if we refute the wrong conceptions about that type of intellect, then Tibetans consider there to be five: investigation, uncertainty about appearances, decisive knowledge, wrong knowledge, and doubt. Second, there are three: refuting investigation, refuting uncertainty about appearances, and refuting decisive knowledge. First, there are two: general refutation and individual refutation. First, there are three: it is unreasonable upon examination, it is too extreme, and it is the same as reversal. First, that is unreasonable because, in general, if investigation does not rely on a sign at all, then it is merely an assertion, and if one examines whether it is established or not, it will become doubt, because certainty is impossible, so it is a latent doubt. If it relies on a sign, then is the sign valid? Or is it any of the three types of pseudo-signs: contradictory, uncertain, or unestablished, and it does not go beyond these four. Second, if the two types of investigation that have inverted reasons and uncertain reasons are not included in the three pseudo-signs such as the sign being unestablished, then there will be a sign that generates investigation, which is a fourth type of pseudo-reason, because it is admitted that there is a sign that is not any of the three pseudo-reasons. If what is called investigation is not a pseudo-sign, then it is not admitted to be two valid cognitions, and if it is considered necessary to ascertain the true meaning, then there will be a third valid cognition called investigation. If that investigation newly ascertains the true meaning, but is still not a valid cognition, then why would inference not become a valid cognition? If there is certainty of the true meaning, but it does not cut off imputation, then certainty and imputation will not become mutual harms and harmed, and if one thinks so, it contradicts scripture and reason. If one says that even if there is no certainty of meaning, thinking that there is water in the well is a true investigation, thinking that there is no water is a false wrong knowledge, and thinking whether there is water or not is a hesitant wisdom, and that these three are not contradictory, then if there is no certainty of truth, investigation will decline, because it has been promised that certainty is in accordance with meaning. Is there

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
མ་མེད་སྙམ་པ་གཉིས་པོ་ཡིད་དཔྱོད་དང་ལོག་ཤེས་གཉིས་སུ་འགྱུར་ན་དེ་གཉིས་ལས་ལོགས་སུ་ཐེ་ཚོམ་རང་རྐྱ་བ་ཞིག་འཇོག་པར་དཀའོ། །གསུམ་པ། ཡང་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་ལྐོག་གྱུར་དོན་མཐུན་དུ་ངེས་པ་བདེན་པའི་ཡིད་དཔྱོ༷ད་འདོད་པ་ལྟར། དེ་ལས་ལྡོག་པ་རྫུན་པའི་ཡུལ་ཅན་ལོག་པའི་ཡིད་དཔྱོ༷ད་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨྲ་བར་ཡང་ཅིས་མི་འཐད། དེ་ལྟར་འདོད་དོ་ཞེ་ན་ཡིད་དཔྱོ༷ད་ནི་དོན་མཐུན་བདེན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་འདོད་པ་ཉམས་སོ། །ལོག་པ་དེ་གཉིས་ཀར་དོགས་པས་ཡིད་
དཔྱོད་མིན་ཟེར་ན་འོ་ན་སྔ་མའང་དཔྱད་ན་གཉིས་ཀར་དོགས་པས་ཡིད་དཔྱོད་མིན་པར་མཚུངས་སོ། །གལ་ཏེ་ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་དོགས་ནས་ད་རུང་ཐེ་ཚོམ་མ་ཆོད་ན་ནི་ཐེ་ཚོམ་འགྱུར་གྱི་ཡིད་དཔྱོད་དུ་མི་རུང་ལ། གལ་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་དུ་མི་འགྱུར་བར་དོན་མཐུན་ངེས་པ་དེ་ཡིད་དཔྱོད་ཡིན་པར་སྲིད་ན་དོན་མི་མཐུན་ཡང་ལོགས་སུ་འགྱུར་བས་ཡིད་དཔྱོད་སོགས་ལྔར་འདོད་པའི་གྲངས་ངེས་འཇིག་ལ་སྐྱོན་མེད་དེ་ཡིད་དཔྱོད་རྫུན་པ་ལོག་ཤེས་ཡིན་ཟེར་ན་འོ་ན་ཡིད་དཔྱོ༷ད་ཀྱང་བདེན་པ་ངེས་པ་ཡིན་པའི་ཚད་མ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བར་མཚུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་སོ་སོར་དགག་པ་ལ། རྒྱུ་མཚན་མེད་པའི་ཡིད་དཔྱོད་དགག་པ། རྒྱུ་མཚན་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པའི་ཡིད་དཔྱོད་དགག་པ། ལུང་ཆོས་ཡིད་དཔྱོད་དུ་འདོད་པ་དགག་པ་གསུམ།དང་པོ། གལ་ཏེ་ཁྲོན་པར་ཆུ་ཡོད་སྙམ་པ་སོགས་ཡོད་པའི་རྒྱུ་མཚན་མེད་པའམ་མ་བཟུང་བ་ཡི། ཡིད་དཔྱོ༷ད་ཡུལ་དོན་མཐུན་དུ་ངེས་པའི་བདེན་པ་ཡིན་ན་རང་གི་འོག་ན་གཏེར་ཡོད་སྙམ་པ་སོགས་བློ་ཀུན་བདེན་པར་འགྱུར་ཏེ་རྒྱུ་མཚན་མེད་ཀྱང་བདེན་པར་ཁས་བླངས་བས་སོ། །གཉིས་པ། གལ་ཏེ་གཞལ་བྱས་མི་རྟག་པ་བསྒྲུབ་པ་སོགས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅན། ཀུན་ཀྱང་ཁྱོད་ལྟར་ན་ཡིད་དཔྱོ༷ད་ཡིན་དགོས་ནའང་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྟགས་མ་ངེས་པའི་བློ་དེ་དག་ཐེ་ཚོམ་དུ་བསྡུས་པས་ན་གཞུང་དང་འགལ་ལོ། །གསུམ་པ། རང་དང་གཞན་གྱི་སྡེ་བའི་ལུང་ལས་རང་གི་བརྗོད་བྱ་རྟོགས་པའི་བློ་དེ་ནི་ཚད་མ་དང་མ་རྟོག་ལོག་རྟོག་ཐེ་ཚོམ་སྟེ་བློ་རིགས་བཞི་པོ་གང་ཡང་རུང་བར་འདུས་པ་ཡིན་
གྱི་ཡིད་དཔྱོ༷ད་མིན་ནོ། །གཉིས་པ་སྣང་ལ་མ་ངེས་པ་དགག་པ། གལ་ཏེ་ཡུལ་མངོན་སུམ་དུ་སྣང་ལ་མ་ངེས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཚད་མ་མིན་ན་མངོན་སུམ་ཀུན་ཀྱང་ཚད་མ་མིན་པར་འགྱུར་ཏེ་རྒྱུ་མཚན་ནི་རང་མཚན་མངོན་སུམ་ལ་ངེས་པ་ཉིད་ནི་གཞུང་ལས་བཀག་ཕྱིར་ཏེ་རང་མཚན་དེར་སྣང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཚད་མར་བཞག་གི་ངེས་པ་མིན་པ

【汉语翻译】
如果认为没有根据的两种想法变成犹豫和邪见，那么很难在这两者之外单独安立一个独立的怀疑。第三，或者像你所认为的那样，将对隐蔽事物达成一致的确定视为真实的意念，那么为什么不能说与此相反的、以虚假为对象的想法是错误的意念呢？如果这样认为，那么认为意念是与事物一致的真实的想法就会崩溃。如果说因为对这两种错误都怀疑，所以不是意念，那么如果也分析之前的想法，因为对两者都怀疑，所以同样不是意念。如果对两个方面都怀疑，仍然没有消除怀疑，那么就会变成怀疑，不能成为意念。如果不会变成怀疑，而是确定与事物一致，那么有可能成为意念，那么不与事物一致也会单独转变，因此认为意念等五种想法的数目确定就会被破坏，没有过失，如果说虚假的意念是邪见，那么意念也会同样变成确定真实的量。第二，分别破斥，分为：破斥没有理由的意念，破斥理由颠倒的意念，破斥将圣教法义视为意念三种。第一，如果认为井里有水等没有理由或没有抓住理由的意念，是确定与对象一致的真实的意念，那么认为自己下面有宝藏等所有想法都会变成真实的，因为即使没有理由也承认是真实的。第二，如果认为所量是无常的，以此来成立无常等理由颠倒的情况，按照你的观点，所有这些都必须是意念，但是论师将不确定的想法归为怀疑，因此与论典相违背。第三，从自己和他人的宗派的圣教中理解自己所要表达的内容的想法，是量、非理智、错觉、怀疑这四种想法中的任何一种，而不是意念。第二，破斥显现而不确定的想法。如果因为对境显现而不确定，所以不是量，那么所有现量都会变成非量，原因是经论中禁止对自相现量进行确定，而是依靠自相显现的力量来安立为量，而不是确定。

【英语翻译】
If the two thoughts that are without basis are transformed into hesitation and wrong view, then it is difficult to establish a separate, independent doubt apart from these two. Third, or as you think, considering the certainty of agreeing with the hidden object as a true intention, then why can't it be said that the thought that is contrary to this and has a false object is a wrong intention? If you think so, then the idea that intention is a true idea that agrees with things will collapse. If you say that because you doubt both of these errors, it is not intention, then if you also analyze the previous thought, because you doubt both, it is equally not intention. If you doubt both sides and still have not eliminated the doubt, then it will become doubt and cannot become intention. If it does not become doubt, but it is certain that it agrees with things, then it is possible to become intention, then disagreeing with things will also transform separately, so the number of five thoughts such as intention is determined to be destroyed, there is no fault, if you say that false intention is wrong view, then intention will also become the same as the measure of determining truth. Second, refute separately, divided into: refuting intention without reason, refuting intention with inverted reason, and refuting the idea of considering the teachings of the scriptures as intention. First, if the idea that there is water in the well, etc., without reason or without grasping the reason, is a true intention that is certain to agree with the object, then all thoughts such as thinking that there is treasure under oneself will become true, because even without reason it is admitted to be true. Second, if the measured is impermanent, and the reason for establishing impermanence is reversed, according to your point of view, all of these must be intentions, but the teacher classifies uncertain thoughts as doubts, so it is contrary to the scriptures. Third, the idea of understanding what one wants to express from the teachings of one's own and others' sects is any of the four types of thoughts: measure, non-intellect, illusion, and doubt, not intention. Second, refute the idea that appears but is uncertain. If it is not a measure because the object appears but is uncertain, then all direct perceptions will become non-measures, because the scriptures prohibit determining the self-characteristic direct perception, but rely on the power of the self-characteristic appearance to establish it as a measure, not certainty.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ར་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་བཅད་ཤེས་དགག་པ་ལ། སྤྱི་དང་། བྱེ་བྲག་མངོན་སུམ་བཅད་ཤེས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། བཅད་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་དེ་རིགས་པས་མཐའ་བཅད་ན། རང་ཡུལ་ཚད་མས་བཅད་ཟིན་ཡིན་པས་ཐེ་ཚོམ་མ་ཡིན་ལ། དེ་ཡི་ལྷག་མ་མ་རྟོགས་པ་དང་ལོག་རྟོག་དང་། ཡང་ན་ཚད་མ་ཉིད་དེ་གསུམ་པོ་གང་རུང་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་དགོས་པ་ཡིན་གྱི། གཞན་དུ་མི་འཐད་དེ་རྒྱུ་མཚན་བློ་རིགས་བཞི་པོ་དེ་ལས་གཞན་པའི་བློ་མི་སྲིད་པ་དེས་ན་ཚད་མ་དང་ལོག་རྟོག་གཉིས་མ་ཡིན་པས་མ་རྟོགས་པ་ཡིན་ཏེ། ཁོ་རང་གིས་སྔ་མའི་ཡུལ་དྲན་པ་ཙམ་ལས་རང་ལ་རྟོགས་བྱའི་ཡུལ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ་བཀག་པ་དངོས་དང་། དེ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། མངོན་སུམ་དང་བཅད་ཤེས་འགལ་བའི་ཞི་མཐུན་མི་སྲིད་པས་དགག དབང་ཤེས་རིགས་ལ་ཚད་མ་ཡིན་པ་དགག དེའི་དོན་བསྡུ་གསུམ། དང་པོ། མངོན་སུམ་ནི་ངོ་བོ་རྟོག་བྲལ་ཡུལ་རང་མཚན་དུས་ད་ལྟ་བ། འཛིན་སྟངས་གསལ་བ་མ་འདྲེས་པ་ཡིན་ལ། བཅད་ཤེས་ནི་ངོ་བོ་རྟོག་པ། ཡུལ་སྒྲ་དོན་དུས་འདས་པ་དྲན་པ་འཛིན་སྟངས་མི་གསལ་བ་འདྲེས་པ་འཛིན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་ལྟ་བུའི་ཡུལ་དུས་འཛིན་
སྟངས་འགལ་བ་ལ་མངོན་སུམ་ཡང་ཡིན་ལ་བཅད་ཤེས་ཀྱང་ཡིན་པའི་གཞི་མཐུན་པ་ནི་ག་ལ་སྲིད། གཉིས་པ། ཡང་ཁོ་ན་རེ། མི་སྐྱོན་ཏེ་རིགས་ཡུལ་སྔོན་པོ་ལྟ་བུ་མིག་ཤེས་དང་མ་བྲལ་གྱི་བར་གྱི་སྔོ་ཙམ་གྱི་རྒྱུན་ལ་འཛིན་པ་ནི་མངོན་སུམ་ཚད་མ་ཡིན་ཏེ། སྔོན་པོ་དང་པོ་རྟོགས་ཟིན་གྱི་རྗེས་སུ་སྔོན་པོའོ་སྙམ་དུ་ཤེས་པ་དེ་བཅད་ཤེས་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་མ་ཡིན་ཏེ་དེ་དག་སྔོན་པོ་སྐད་ཅིག་གི་ཕྲེང་བ་ལ་རྒྱུན་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་ཞིང་ཞེན་པ་ཡིན་གྱི། རིགས་ནི་མངོན་སུམ་གྱི་ཡུལ་མ་ཡིན་ཏེ་སྐད་ཅིག་མའི་ཕྲེང་བ་ནི་རྫས་ཡིན་ལ་རིགས་མིན་ཞིང་མུ་སྟེགས་པའི་རིགས་སྤྱི་ལྟ་བུ་ནི་མི་སྲིད་ལ། གཞན་སེལ་ཀྱི་རིགས་ནི་སྒྲོ་བཏགས་ཡིན་པས་མངོན་སུམ་གྱི་ཡུལ་མིན་ནོ། །གསུམ་པ། མདོར་ན་མཐོང་བའི་དོན་ད་ལྟ་བ་ལ་རྗེས་ཤེས་མེད་ལ། དེ་གཉིས་གཅིག་ཡིན་ན་གཅིག་ཡིན་པ་འགལ་བའི་ཕྱིར་ན་གཞི་མཐུན་མེད་དོ། །ད་ལྟ་བ་མངོན་སུམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དྲན་པ་མིན་ཏེ། དྲན་པ་འདས་པའི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་པས་སོ། །སྔ་ཕྱི་གཅིག་ཏུ་བཏགས་པའི་རིགས་ནི་རྫས་སུ་མེད་པས་དབང་པོའི་ཡུལ་དུ་མཐོང་བར་འགལ་ཞིང་། ཡུལ་སྔོན་པོ་ལྟ་བུ་མཐོང་བ་སྔ་ཕྱི་ལ་གཟུང་དོན་གསར་དུ་རྟོགས་པའི་ཚད་མ་ཡིན་མིན་གྱི་ཁྱད་པར་མེད་དེ་སྐད་ཅིག་རེ་རེ་བཞིན་ཡུལ་

【汉语翻译】
将要讲述余下的部分。第三，破斥决断识，分二：总的破斥和别相的现量决断识的破斥。第一，如果以理智来决断所谓的决断识，那么它已经被自境的正量所决断，因此不是怀疑。它的剩余部分要么是不了解，要么是颠倒的认识，要么是正量本身，必须是这三者中的任何一个。否则是不合理的，因为除了四种心识之外，不可能有其他的心识，因此，既然不是正量和颠倒的认识，那就是不了解，因为它自己仅仅是回忆起之前的境，而自己没有需要了解的境。第二，分二：真实的破斥和遣除对此的不合理之处。第一，分三：以现量和决断识相违，不可能有共同的基础而破斥；破斥根识的种类是正量；归纳其意义。第一，现量是本体离分别，境是自相，时间是现在，执持的方式是清晰、不混杂。而决断识是本体有分别，境是名言，时间是过去，是回忆，执持的方式是不清晰、混杂的执持。因此，在境、时间、执持的方式上相违，既是现量又是决断识的共同基础怎么可能存在呢？第二，又有人说：没有过失，因为对于种类，比如青色，执持眼识和未分离之间的青色的延续，这是现量正量。在第一次认识青色之后，知道“这是青色”的认识是决断识。答：不是这样的，因为他们将青色的刹那相续误认为是一个延续并执着。种类不是现量的境，因为刹那的相续是实物而不是种类，而且外道的总种类是不存在的。他者的排除的种类是假立的，因此不是现量的境。第三，总之，对于所见之义的现在，没有后来的认识。如果这两者是一个，那么一个就是相违的，因此没有共同的基础。现在是现量，因此不是回忆，因为回忆是过去的境。先前和之后被假立为一个的种类，因为不是实物，因此与在根的境中被见到相违。见到像青色一样的境，先前和之后在所取之义上没有新认识的正量与非正量的差别，因为每一个刹那都是境。

【英语翻译】
The remaining part will be narrated. Third, refuting decisive cognition, divided into two: general refutation and specific refutation of direct perception decisive cognition. First, if the so-called decisive cognition is determined by reason, then it has already been determined by its own valid means of cognition, so it is not doubt. The remainder of it must be either not understanding, or inverted cognition, or the valid cognition itself, it must be one of these three. Otherwise, it is unreasonable, because there is no other cognition other than the four types of mind, therefore, since it is not valid cognition and inverted cognition, it is not understanding, because it only remembers the previous object, and it does not have an object to be understood for itself. Second, divided into two: actual refutation and refuting the unreasonableness of it. First, divided into three: refuting that direct perception and decisive cognition are contradictory and there is no common basis; refuting that the category of sense consciousness is valid cognition; summarizing its meaning. First, direct perception is the essence of being free from conceptualization, the object is its own characteristic, the time is the present, and the way of holding is clear and unmixed. Decisive cognition is the essence of conceptualization, the object is language, the time is the past, it is memory, and the way of holding is unclear and mixed. Therefore, since the object, time, and way of holding are contradictory, how can there be a common basis for being both direct perception and decisive cognition? Second, again someone says: There is no fault, because for the category, such as blue, holding the continuity of blue between the eye consciousness and not separated is valid direct perception. After the first recognition of blue, knowing "this is blue" is decisive cognition. Answer: It is not like that, because they mistakenly regard the momentary continuum of blue as a single continuity and cling to it. Category is not the object of direct perception, because the momentary continuum is a substance and not a category, and the general category of non-Buddhists does not exist. The category of exclusion of others is a fabrication, so it is not the object of direct perception. Third, in short, for the present of the seen meaning, there is no subsequent cognition. If these two are one, then being one is contradictory, so there is no common basis. The present is direct perception, so it is not memory, because memory is the object of the past. The category that is fabricated as one before and after, because it is not a substance, is contradictory to being seen in the object of the senses. Seeing an object like blue, there is no difference between valid and non-valid cognition of newly recognizing the meaning taken before and after, because each moment is an object.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
གསར་པ་ཡིན་པས་སོ། །སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་ཟིན་གྱི་ངེས་པ་ཡོད་ན་མངོན་སུམ་མིན་ཏེ་རྟོགས་ཟིན་མ་བརྗེད་པའི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་པས་སོ། །སྔ་མ་མངོན་སུམ་གྱི་ཡུལ་དང་ཕྱི་མ་ངེས་པའི་ཡུལ་གཉིས་པོ་སྐད་ཅིག་སྔ་ཕྱི་འདྲ་བར་འཛིན་པ་ནི་རྟོག་པ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་དེས་ན་མངོན་སུམ་བཅད་ཤེས་དང་གཞི་མཐུན་ཡོད་པའི་རིགས་པ་རང་མྱོང་
གི་ཤེས་པས་བཀག་པ་ཡིན་ནོ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཉིས་པ་རྩོད་སྤོང་ནི། འོ་ན་མངོན་སུམ་རྫས་སྐད་ཅིག་ཁོ་ནར་ཟད་པས་སོ་སྐྱེས་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་སྐད་ཅིག་མ་མི་རྟོགས་པས་སོ་སྐྱེས་སྐྱེའི་མངོན་སུམ་མི་སྲིད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། མི་འགྱུར་ཏེ་སོ་སྐྱེས་སྐྱེའི་མངོན་སུམ་རྡུལ་དང་སྐད་ཅིག་ཆ་མེད་ལྟ་བུ་ལ་མི་འཇུག་སྟེ་ཡུལ་དང་དབང་པོའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཚོགས་པའི་སྐད་ཅིག་ཇི་སྙེད་ཀྱིས་རྣམ་ཤེས་སྐྱེད་རུང་བར་གྱུར་པ་ན་དེ་སྙེད་ཀྱི་རང་མཚན་གཟུང་ཡུལ་དུ་བྱས་ནས་མྱོང་བའི་རྣམ་ཤེས་གང་བསྐྱེད་པ་ནི། དཔེར་ན་ཆུ་ཐིག་གཅིག་ཙམ་གྱིས་བུམ་པ་གང་ནས་ཕྱིར་འབོ་བ་མིན་ཡང་གང་བར་སོགས་ནས་ཕྱིར་འཕོ་བ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་རྡུལ་ཕྲན་སྣང་རུང་དུ་ཚོགས་པ་རྟོག་པ་རང་གི་གཟུང་དོན་ལ་མ་འཁྲུལ་པའི་ཤེས་པ་དེ་སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་མངོན་སུམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ་བུམ་པ་མངོན་སུམ་བཞིན་ནོ། །གསུམ་པ་དོན་བསྡུ་ནི། གཞན་གྱི་ཚད་མ་ཚད་མིན་གྱི་གསལ་བའི་ཆ་ཅུང་ཟད་ལ་བརྟེན་ནས་བློ་རིགས་ལྔ་སོགས་སུ་དབྱེ་བ་མི་འཐད་དེ་རྩ་བའི་གྲངས་ཀྱི་དབྱེ་བསྡུ་ཇི་སྙེད་པ།རིགས་གཅིག་མི་གཅིག་གི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་བྱས་པ་ཡིན་ལ་དེ་ཡི་ནང་གི་ཁྱད་པར་ཕྲ་མོའི་དབྱེ་བསྡུ་ཇི་སྙེད་པ་ནི་རྩ་བའི་རིགས་དེ་ཡི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པར་བཞེད་ཀྱི་ལོགས་སུ་གྲངས་ངེས་བྱེད་པ་མིན་ལ་དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཚད་མ་དང་ཚད་མིན་གཏན་ཚིགས་རྣམས་ཀྱི་དབྱེ་བསྡུའི་རྣམ་གཞག་མ་ནོར་བ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་དགོངས་པ་རྟོགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་གཞག་པ་ལ། ཚད་མིན་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད། གྲངས་ཀྱི་དབྱེ་བསྡུ། སོ་
སོའི་རྣམ་གཞག་གསུམ། དང་པོ། དེས་ན་རང་ལུགས་ཚད་མིན་གྱི་བློའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པ་གང་ལ་མི་བསླུ་བ་མ་གྲུབ་དེ་ནི་ཚད་མ་མིན་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་དབྱེ་ན་མ་རྟོགས་ལོག་རྟོག་ཐེ་ཚོམ་སྟེ། ཚད་མའི་འགལ་ཟླ་ཚད་མིན་ལ་ནང་གསེས་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཚད་མིན་གྱི་བློ་ཡུལ་ལ་འཇུག་ཚུལ་གྱི་སྒོ་ནས་གྲངས་དེ་ལྟར་ངེས

【汉语翻译】
因为是新的缘故。如果有了断除增益的定解，那就不是现量，因为是有已证悟而不忘失之境的缘故。前面是现量的境，后面是决定的境，如果执取这两个刹那前后相同，那就是遍布的分别念，因此现量断识和有共同基础的理性能被自证之识所遮止。这叫做总结的偈颂。第二，驳斥争论：如果现量只是物质的刹那，那么凡夫就不能证悟极其微细的刹那，因此凡夫的现量是不可能存在的，是这样吗？不是这样的，凡夫的现量不会落在微尘和不可分割的刹那上，当境和根的微尘聚合的众多刹那能够产生识的时候，就能以那众多刹那的自相作为所取境而生起领受的识。比如，一滴水不可能从装满的瓶子中溢出，但是能使瓶子逐渐装满并最终溢出一样。因此，微尘聚集成能被看见的，不迷惑于分别念自己所取义的识，那就是凡夫的现量，比如现量见到瓶子一样。第三，总结意义：依靠其他正量非正量少许的明分，而将心识分为五类等是不合理的，因为根本数量的分类，是由同类和异类的类别来划分的，而其中的细微差别分类，是被认为属于根本类别之内的，而不是单独确定数量的，如果那样做，那么正量和非正量，以及论式的分类就不会不错乱地领悟法称的意旨。这是中间的偈颂。第二，建立自宗，分为：非量总相、数量的分类、各自的相状三种。第一，因此，自宗非量的心的定义是：任何识对于其境，不欺骗尚未成立，那就是非量。第二，如果分类，那就有未证悟、颠倒和怀疑三种。正量的相违，非量有内部分类三种，这是从非量的智慧进入对境的方式来确定数量的。

【英语翻译】
Because it is new. If there is a definite understanding that has cut off the imputation, then it is not direct perception, because it has an object that has been realized and not forgotten. The former is the object of direct perception, and the latter is the object of certainty. If these two moments are grasped as being the same before and after, then that is pervasive conceptualization. Therefore, the knowledge of direct perception and the reasoning that has a common basis can be blocked by self-awareness. This is called the concluding verse. Second, refuting the argument: If direct perception is only the moment of matter, then ordinary people cannot realize the extremely subtle moment, so the direct perception of ordinary people is impossible, is that so? It is not so, the direct perception of ordinary people does not fall on dust and indivisible moments, when the many moments of the aggregation of dust of object and sense power can generate consciousness, then the consciousness that arises from experiencing with the self-characteristic of those many moments as the object to be grasped. For example, a drop of water cannot overflow from a full bottle, but it can gradually fill the bottle and eventually overflow. Therefore, the consciousness that aggregates dust into a visible form and is not confused about the meaning grasped by its own conceptualization is the direct perception of ordinary people, just like directly perceiving a bottle. Third, summarizing the meaning: It is unreasonable to divide the mind into five categories, etc., based on a small amount of clarity of other valid and invalid cognitions, because the classification of the fundamental number is done by classifying similar and dissimilar types, and the classification of subtle differences within it is considered to belong to the fundamental type, and the number is not determined separately. If this is done, then the classification of valid and invalid cognitions and arguments will not be mistaken to realize the intention of Dharmakirti. This is the intermediate verse. Second, establishing one's own system, divided into: the general characteristic of non-validity, the classification of numbers, and the characteristics of each of the three. First, therefore, the definition of the mind of non-validity in one's own system is: any consciousness for which not deceiving its object has not been established, that is non-valid. Second, if classified, there are three types: non-apprehension, misapprehension, and doubt. The opposite of valid cognition, non-valid cognition has three internal classifications, which is to determine the number from the way non-valid cognition enters the object.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
་པ་ཉིད་དུ་ཕྱེ་བ་ཡིན་ཏེ་བློའི་འཇུག་ཚུལ་མཐའ་དག་བཞི་ལས་གཞན་མི་སྲིད་ལ་གཅིག་ཚད་མ་ཡིན་ལ་ཚད་མིན་ལ་འཇུག་ཚུལ་གསུམ་ཐོབ་ཅིང་དེའི་གྲངས་ངེས་དང་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་སྐྱོན་གསུམ་དང་རྣམ་གཅོད་གསུམ་དུ་གྲངས་ངེས་པ་སོགས་གནད་གཅིག་གོ། ངོ་བོའི་སྒོ་ནས་བསྡུ་ན་ལོག་རྟོག་དང་ཐེ་ཚོམ་གཉིས་ཀྱང་མ་རྟོགས་པ་ཡིན་པས་མ་རྟོགས་པ་དེ་གཅིག་པུར་འདུའོ། །གསུམ་པ་ལ་དངོས་དང་། མཇུག་བསྡུ་གཉིས། དང་པོ་ལ་མ་རྟོགས། ལོག་རྟོག །ཐེ་ཚོམ་གསུམ། དང་པོ་ལ་མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ཡང་ཡུལ་དངོས་དེ་དང་དེ་མིན་ཕྱིན་ལོག་ཏུ་འཛིན་པ་གཉིས་ཀྱིས་སྟོང་པས་ཚད་མ་དང་ལོག་རྟོག་ཆོད་ལ་དེ་གཉིས་བསྡོམས་པའི་ཤུགས་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཆོད་པས་ན་བློ་དེ་འདྲ་བ་མ་རྟོགས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་དབྱེ་ན་གསུམ། ཡུལ་དེ་ལ་བློ་གཏན་མ་ཞུགས་པ་དང་ཞུགས་ཀྱང་ཚོལ་བའི་བྱ་བ་མ་རྫོགས་པ་དང་། ཚོལ་བའི་བྱ་བ་དཔྱད་པ་རྫོགས་པར་གྱུར་ཀྱང་བློའི་ཡུལ་དུ་མ་བྱུང་ནས་མ་རྙེད་པའོ། །གཉིས་པ་ལ་མཚན་ཉིད་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཡུལ་དེ་ཉིད་དུ་འཛིན་པ་ལ་དེ་མིན་པ་གཞན་ཡིན་པའི་ཚད་མ་གཞན་གྱིས་གནོད་པ་ཡོད་པ་ནི་ལོག་ཤེས་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་དབྱེ་ན་གཉིས་ཡོད་དེ། རྟོག་པ་ལོག་
ཤེས་ཡིད་གཉིད་ཀྱིས་བསླད་པ་ལྟ་བུ་དང་ནི་རྟོག་མེད་དབང་ཤེས་འཁྲུལ་བ་ཟླ་བ་གཉིས་ལྟ་བུ་དེ་གཉིས་ཡོད་ཅིང་དེ་ལའང་སོ་སོར་ཕྱེ་ན་རྟོག་མེད་ལ་དབང་ཡིད་འཁྲུལ་བ་གཉིས། རྟོག་པ་ལ་ཡུལ་དུས་རྣམ་པ་འཁྲུལ་བ་གསུམ་སྟེ་རྣམ་པ་ལྔ་ཡོད་དོ། །གསུམ་པ་ལ་མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཡུལ་དེ་ཡིན་པར་འཛིན་ན་ཡང་དེའི་བྱེད་པ་མ་ཉམས་བཞིན་དུ་དེ་མིན་དུ་འཛིན་པའི་འཛིན་སྟངས་ཀྱང་དེ་ལ་སྲིད་ཅིང་ཡོད་རུང་བའི་བློ་ཐེ་ཚོམ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། དབྱེ་ན་གཉིས་ཡོད་དེ་ཐེ་ཚོམ་དངོས་སུ་ཞུགས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་དང་དངོས་སུ་ཐེ་ཚོམ་མ་ཞུགས་ཀྱང་བརྟག་ན་ཐེ་ཚོམ་པ་བག་ལ་ཉལ་གཉིས་ཡོད་ལ། མངོན་གྱུར་ལའང་སྒྲ་རྟག་གམ་མི་རྟག་ལྟ་བུ་ཕྱོགས་གཉིས་པོ་ཆ་མཉམ་པ་དང་ཕྱོགས་རེ་རེ་བ་ཤས་ཆེར་འཛིན་པ་དོན་འགྱུར་དང་དོན་མི་འགྱུར་གཉིས་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ་མཇུག་བསྡུ། མདོར་བསྡུ་ན་ཚད་མའི་ཤེས་པ་མངོན་རྗེས་གཉིས་པོ་ཡང་། དོན་དུ་ཡུལ་ཅན་རང་རིག་ཚད་མ་ཁོ་ནར་འདུས་ཤིང་ཚད་མ་མིན་པ་གསུམ་པོ་ཡང་མ་རྟོགས་པ་ལས་དོན་གཞན་མིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་ལས་བློ་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེ

【汉语翻译】
被分为这些类别，因为心的所有运作方式不外乎四种，其中一种是量，而对于非量，有三种运作方式。其数量确定，并且有三种推理的过失和三种区分等，这是一个要点。如果从本质上归纳，那么错觉和怀疑也都是不了解，因此都归于不了解这一种。第三部分包括正文和结尾两部分。第一部分包括不了解、错觉和怀疑三种。第一部分包括定义和分类两部分。第一部分：也就是说，由于缺乏对真实对象和非真实对象两者颠倒的执着，因此可以排除量和错觉，并且通过将两者结合，可以推断出怀疑，因此，这样的心就是不了解。第二部分：将其分为三种：心根本没有进入该对象，或者即使进入了，寻找的行为也没有完成；或者，即使寻找的行为，即分析完成了，也没有成为心的对象，因此没有找到。第二部分包括定义和分类两部分。第一部分：对于将该对象执着为该对象本身，存在被其他量所损害的，认为它是其他东西的量，这就是错觉。第二部分：将其分为两种：如被睡眠扰乱的分别错觉，以及如感官意识错觉，看到两个月亮这样的非分别。如果进一步区分，非分别有感官和意识错觉两种。分别有对象、时间和形式三种错觉，总共有五种。第三部分包括定义和分类两部分。第一部分：即使将该对象执着为该对象，但在其作用没有消失的情况下，也存在将其执着为非该对象的执着方式，这种心就是怀疑。第二部分：将其分为两种：直接产生的显现的怀疑，以及虽然没有直接产生怀疑，但如果进行分析，则潜伏着怀疑。显现的怀疑又分为两种：如声音是常还是无常，两种情况的可能性相等；以及执着于某种情况的可能性更大，分为意义改变和意义不变两种。第二部分，结尾：简而言之，量的意识，即现量和比量两种，实际上都归于有境自证量，而非量这三种，要知道，除了不了解之外，没有其他意义。这是总结的诗句。出自《量理宝藏论》的智慧分析

【英语翻译】
They are divided into these categories because all the ways the mind operates are no more than four, one of which is valid cognition, and for non-valid cognition, there are three ways of operating. Their number is definite, and there are three faults of reasoning and three distinctions, etc., which is one key point. If summarized in terms of essence, then illusion and doubt are also not understanding, so they all fall under the single category of not understanding. The third part includes two parts: the main body and the conclusion. The first part includes three: not understanding, illusion, and doubt. The first part includes two: definition and division. The first: That is, because of the lack of clinging to the real object and the reverse of the unreal object, valid cognition and illusion can be excluded, and by combining the two, doubt can be inferred, therefore, such a mind is not understanding. The second: It is divided into three: the mind has not entered the object at all, or even if it has entered, the act of searching has not been completed; or, even if the act of searching, that is, analysis, has been completed, it has not become an object of the mind, so it has not been found. The second part includes two: definition and division. The first: For clinging to the object as the object itself, there is a valid cognition that is harmed by another valid cognition that considers it to be something else, which is illusion. The second: It is divided into two: such as conceptual illusion disturbed by sleep, and non-conceptual such as sensory consciousness illusion, seeing two moons. If further divided, non-conceptual has two types: sensory and consciousness illusion. Conceptual has three illusions: object, time, and form, for a total of five. The third part includes two: definition and division. The first: Even if the object is clung to as the object, but while its function has not disappeared, there is also a way of clinging to it as not the object, such a mind is doubt. The second: It is divided into two: directly arising manifest doubt, and although doubt does not arise directly, if analyzed, doubt is latent. Manifest doubt is further divided into two: such as whether sound is permanent or impermanent, the possibilities of both sides are equal; and clinging to the possibility of one side being greater, divided into meaning changing and meaning unchanging. The second part, conclusion: In short, the consciousness of valid cognition, that is, direct perception and inference, actually all fall under the object-possessing self-awareness valid cognition, and the three non-valid cognitions, know that there is no other meaning than not understanding. This is the concluding verse. From the Wisdom Analysis of the Treasury of Logic.

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
ད་པ་སྟེ་གཉིས་པའོ།། །།གསུམ་པ་བློ་དེས་ཡུལ་རྟོགས་ཚུལ་ལ། སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་རྟོག་ཚུལ། སྣང་སེལ་གྱི་རྟོག་ཚུལ། བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་རྟོག་ཚུལ། འགལ་འབྲེལ་གྱི་རྟོག་ཚུལ་བཞི་ལས། དང་པོ་ལ། ཡུལ་ཡུལ་ཅན་གྱི་རྣམ་གཞག་སྤྱིར་བསྟན། རྫས་ལྡོག་དོན་ལ་གྲུབ་པར་འདོད་པ་དགག སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་རྟོག་ཚུལ་ཁྱད་པར་དུ་དཔྱད་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་དཔྱད་པ་དང་། དེ་གཏན་ལ་འབེབ་
ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། ཡུལ་རང་མཚན་འཛིན་པ་ཡི་ཡུལ་ཅན་ནིརྟོག་མེད་ཀྱི་ཤེས་པ་ཡིན་དེ། ཡུལ་སྤྱི༷་མཚན་འཛིན་པའི་ཤེས་པ་ནི་རྟོག་པ་ཡིན། དེ་ལ་རང་མཚན་ནི་རྫས་སུ་གྲུབ་པའི་དངོས་པོ་སྟེ། སྤྱི༷་ནི་དངོས་པོར་གྲུབ་པ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་རྫས་དང་ལྡོག་པ་སྤྱི༷་བྱེ་བྲག སྒྲུབ་དང་གཞན་སེལ་རྟོ༷ག་པ་དང་མི་རྟོ༷ག་པ་འདི་དག་ལ་བོད་གཞན་པ་དག་རྣམ་གཞག་གཞན་དུ་འཆད་དེ་རེས་མཚུངས་རེས་མི་མཚུངས་རེས་བློ་ཆོས་དང་རེས་དོན་ཆོས་རེས་སྤྱི་བསྒྲུབ་རེས་འགོག་པ་ལྟར་བྱེད་པས་རྣམ་རྟོག་གཏིང་ཚུགས་པ་མེད་དོ། །ཁོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་གཞུང་བཞིན་དུ། རྫས་སྤྱི་ཡུལ། རྟོག་རྟོག་མེད་བློ། སྣང་སེལ་འཛིན་སྟངས་སུ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་འཆད་པར་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་རྫས་ལྡོག་དོན་ལ་ཡོད་པ་དགག་པ། དེ་ལ་བོད་སྔ་རབས་པ་རྣམས་ན་རེ། ལྡོག་པ་དུ་མ་དང་འབྲལ་མི་ཤེས་པ་རྫས། འདུས་པ་ཅན་གྱི་ཆོས་ཁ་ཡར་བ་ལྡོག་པ་ཡིན་ཟེར་བ་དང་། ཡང་རྫས་ཆོས་དང་ལྡོག་ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་། དངོས་འགལ་རྫས་གཅིག་ལ་མི་འདུ་བ་དང་། དངོས་འགལ་ལྡོག་པ་གཅིག་ལ་མི་འདུ་བ་ཞེས་ཟེར། དེ་ལ་རྫས་ལྡོག་དེ་འདྲ་བ་ནི་མུ་སྟེགས་པས་ཡན་ལག་ཅན་གྱི་རྫས་འདོད་པ་ལྟར་ལྡོག་པ་སྒྲོ་བཏགས་ལ་དོན་ལ་འབྲལ་མི་ཤེས་སུ་འདུ་བ་མེད་པ་དང་། རྫས་ལྡོག་ཕན་ཚུན་དུ་གོ་བ་གཅིག་ལ་གཅིག་བརྟེན་པར་ཐལ་བ་སོགས་སྐྱོན་མང་བས་མི་འཐད་ལ། རྫས་ཆོས་དང་ལྡོག་ཆོས་ཀྱང་རྫས་ལྡོག་རང་ལས་མ་འདས་པ་ཡིན་གྱི་ལོགས་སུ་མི་འཐད་དེ། ཁྱོད་ལྟར་ན་མི་རྟག་པ་རྫས་ཆོས་ཡིན་ལ། དེ་ལྟར་ན་མི་རྟག་པ་འཇལ་བྱེད་ཀྱི་རྗེས་དཔག་གི་ཡུལ་རྫས་སུ་ཐལ་ཞིང་། དེ་མི་འཐད་དེ། འདི་ལྟར་རྗེས་དཔག་
གིས་གཟུང་ཡུལ་ཡིན་ན་རྫས་དངོས་པོར་མི་འཛིན་པས་ཁྱབ་པ་ཡིན་པས་རྗེས་དཔག་དེ་ཡི་ཡུལ་ལ་རྫས་ཆོས་འཐད་པ་མ་ཡིན་ལ་གལ་ཏེ་འཐད་ན་བྱས་མི་རྟག་བུམ་པའི་སྟེང་ན་རྫས་ཐ་དད་མེད་པས་བྱས་པ་རྟོགས་པས་མི་རྟག་པ་རྟོགས་པར་ཐལ་ལོ། །རྟགས་ལ་བརྟེན་ནས་རང་གི་གཞལ་བྱ་འཇལ་བའི་ཡུལ་ནི

【汉语翻译】
二是结束语。第三，以智慧了解事物的方式分为四种：共相和自相的了解方式、显现和遮遣的了解方式、能诠和所诠的了解方式、相违和相关的了解方式。首先，分为三点：总的说明境与有境的体性、破斥认为实事存在的反体、特别分析共相和自相的了解方式。第一点又分为两部分：分析事物的存在方式和确定事物的方式。首先，以持有自相之境的有境，是无分别的智慧；以持有共相之境的智慧，是有分别的。其中，自相是实事存在的物体，而共相不是实事存在的物体。第二，实事和反体、共相和自相、肯定和否定、有分别和无分别，这些在其他藏族学者那里有不同的解释，有时相同，有时不同，有时是心的法，有时是义的法，有时是肯定共相，有时是否定，因此对概念的理解不够深入。我希望像法称论师的论著一样，将实事作为共相之境，有分别和无分别作为智慧，显现和遮遣作为执持方式来统一解释。第二，破斥认为实事存在于反体中。对此，早期的藏族学者说：不能与众多反体分离的是实事，具有聚合性质的法是反体。此外，实事法和反体法的定义是：实体相违不包含在一个实事中，实体相违不包含在一个反体中。像这样的实事和反体，就像外道认为有支分的实事一样，对反体进行虚构，实际上没有不能分离的聚合，并且实事和反体相互依赖，导致许多过失，因此不合理。实事法和反体法也与实事和反体本身没有区别，因此单独存在是不合理的。如果按照你的观点，无常是实事法，那么衡量无常的推理之境就变成了实事，这是不合理的。因为，如果推理所取之境不被认为是实事，那么推理的境就不可能是实事法。如果可以，那么在所作和无常的瓶子上没有不同的实事，因此理解了所作就意味着理解了无常。依靠相来衡量自己的衡量之境是……

【英语翻译】
The second is the conclusion. Third, the ways in which the mind understands objects are divided into four types: the way of understanding universals and particulars, the way of understanding appearance and negation, the way of understanding the expresser and the expressed, and the way of understanding contradiction and relation. First, it is divided into three points: a general explanation of the nature of object and subject, refuting the idea that entities exist in opposites, and a special analysis of the way of understanding universals and particulars. The first point is further divided into two parts: analyzing the way things exist and the way things are determined. First, the subject that holds the self-characterized object is non-conceptual wisdom; the wisdom that holds the universally characterized object is conceptual. Among them, the self-characteristic is the entity that exists as a real thing, while the universal is not an entity that exists as a real thing. Second, entity and opposite, universal and particular, affirmation and negation, conceptual and non-conceptual, these are explained differently by other Tibetan scholars, sometimes the same, sometimes different, sometimes the law of mind, sometimes the law of meaning, sometimes affirming the universal, sometimes negating, so the understanding of concepts is not deep enough. I would like to explain uniformly, like the treatises of Dharmakirti, taking entity as the object of the universal, conceptual and non-conceptual as wisdom, and appearance and negation as the way of holding. Second, refuting the idea that entities exist in opposites. To this, early Tibetan scholars said: that which cannot be separated from many opposites is entity, and the dharma with the nature of aggregation is opposite. In addition, the definitions of entity-dharma and opposite-dharma are: substantial contradiction is not contained in one entity, and substantial contradiction is not contained in one opposite. Such entities and opposites, like the heretics who believe in entities with limbs, fabricate opposites, and in fact there is no aggregation that cannot be separated, and entities and opposites are interdependent, leading to many faults, so it is unreasonable. Entity-dharma and opposite-dharma are also not different from the entity and opposite themselves, so it is unreasonable to exist separately. If according to your view, impermanence is an entity-dharma, then the object of inference that measures impermanence becomes an entity, which is unreasonable. Because, if the object taken by inference is not considered an entity, then the object of inference cannot be an entity-dharma. If it can be, then there is no different entity on the pot of made and impermanent, so understanding made means understanding impermanence. The object of measuring oneself by relying on the sign is...

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
་སེལ་བ་ཡི་སྒོ་ནས་འཇུག་པ་ཡིན་ཕྱིར་རྗེས་དཔག་ནི། དེ་མིན་རྣམ་པར་བཅད་པ་ལྡོག་པའི་སྒོ་ནས་རང་གི་གཞལ་བྱ་གྲུབ་པར་བཞེད་པ་དེས་ན་རང་ལུགས་ལ་རྫས་ཆོས་ཞེས་ཆོས་དུ་མ་གཅིག་འདུས་མུ་སྟེགས་པའི་འདོད་པ་ལྟར་མ་ཡིན་པར་རང་མཚན་ཉིད་རྫས་ཡིན་ལ། རྫས་ཆོས་ཀྱང་རྫས་ཡིན་ཏེ་རྫས་གཅིག་མངོན་སུམ་བྱས་ན་དེ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་ཆོས་ཀུན་ཡུལ་དུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྡོག་པ་ནི་གཞན་སེལ་ཡིན་ལ་དེའི་ཆོས་ཀྱང་དེ་ལས་མ་འདས་སོ། །དེས་ན་དོན་དུ་ལྡོག་པ་དུ་མ་རྫས་གཅིག་ལ་འདུས་པའམ། དངོས་པོ་ཐ་དད་དོན་ལ་རྫས་གཅིག་པ་རྟག་དངོས་ལྟར་མི་སྲིད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ལ། དངོས་དང་། མཇུག་བསྡུ་གཉིས། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། དེའི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་གསུམ། དང་པོ། སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་མཚན་ཉིད་ནི་ཐ་དད་ལ་གཅིག་འཛིན་གྱི་སེལ་ངོར་རིགས་མི་མཐུན་གཞན་ལས་ལོག་པ་སྤྱི་ཡི་མཚན་ཉིད་དང་། སེལ་ངོར་གཞན་དང་རང་གི་རིགས་མཐུན་གྱི་དངོས་པོ་ཡུལ་དུས་ཐ་དད་པ་མཐའ་དག་ལས་ཀྱང་ལོག་པ་བྱེ་བྲག་སྟེ། དེ་ལྟར་རིགས་མི་མཐུན་པ་དང་མཐུན་པ་ལས་ལྡོག་པར་བྱེད་པ་ལྡོག་པ་ཆིག་རྐྱང་དང་གཉིས་ཚོགས་ནི་སྤྱི༷་བྱེ་བྲག་གི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་དབྱེ་ན། ཤ་ཤུག་སོགས་ཕྱོགས་
ཐ་དད་པ་ལ་ཐད་ཀ་དང་ནི་སྔ་ཕྱིའི་དུས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་ལ་གོང་མ་ཡི། སྤྱི༷་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས་གཉིས་བཞིར་དབྱེར་ཡོད་དོ། །ཐད་ཀའི་བྱེ་བྲག་རྣམས་ནི་ད་ལྟ་བ་ཡིན་པས་རྫས་ཐ་དད་དང་གོང་མའི་བྱེ་བྲག་དུས་ལ་ལྟོས་པས་ན་འདས་མ་འོངས་རྫས་སུ་མེད་ལ་ད་ལྟ་དངོས་པོ་ཡོད་པས་གཅིག་པ་བཀག་པའི་ཐ་དད་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་དགག་གཞག་སྤང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ལ། རིགས་པ་དང་། ལུང་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྫས་ཐ་དད་དུ་འདོད་པ་དང་། གཅིག་པར་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། མུ་སྟེགས་བྱེ་བྲག་པ་སོགས་ཁ་ཅིག་སྤྱི་གསལ་རྫས་ཐ་དད་ཡིན་ཞེས་ཟེར། གསལ་བ་ལས་སྤྱི་དངོས་པོ་ཐ་དད་ཞིག་ཡིན་ན་སྣང་དུ་རུང་བ་ལ་དེ་མེད་པས་ཁེགས་སོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། སྤྱི་གཅིག་བྱེ་བྲག་དུ་མ་དང་གཅིག་པ་དགག་པ། སྤྱི་དུ་མ་བྱེ་བྲག་དུ་མ་དང་གཅིག་པ་དགག་པ། མཚུངས་པའི་སྤྱི་དགག་པའོ། །དང་པོ་ལ་ཕྱོགས་སྔ་དང་། དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། གྲངས་ཅན་པ་སོགས་ཁ་ཅིག་གཙོ་བོ་སྤྱི་དེ་རྣམ་འགྱུར་ཀུན་དང་ངོ་བོ་གཅིག་པས་སྤྱི་གསལ་རྫས་གཅིག་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར། གཉིས་པ་ལ་སྣང་རུང་མ་དམིགས་པ། རྣམ་པར་བརྟག་ན་མི་འཐད་པ། ཧ་ཅང་ཐལ་བ་གསུམ། དང་པོ། རྫས་གཅིག་ན་ཡང་བྱེ་བ

【汉语翻译】
因此，推论是通过排除的方式进入的。有些人认为，通过排除来确定自己的衡量对象，因此，按照自宗的观点，实体法并非如外道所认为的多种法合一，而是自相的实体。实体法也是实体，因为如果显现一个实体，那么所有与它无别的法都会成为对象。排除是排除他者，它的法也不超出它。因此，实际上，多个排除聚集在一个实体上，或者不同的事物在意义上是同一个实体，就像常法一样，这是不可能的，应该知道。第三，分为正文和结尾两部分。第一部分分为定义、分类和确定其意义三部分。第一，共相和自相的定义是，在异体上执持为一体的排除方面，与不同类的事物相异是共相的定义；在排除方面，与自己同类的所有事物，在时间和地点上不同，也相异的是自相。像这样，从不同类和同类的事物中排除，单一的排除和二者的集合是共相和自相的定义。第二，对它进行分类，肉和树等在不同方面是直接的，而包含先后时间的则是上位的。共相和自相分为两种，共有四种。直接的自相是现在的，因此是不同的实体；而上位的自相依赖于时间，因此在过去和未来不存在实体，但现在有事物，因此是遮止同一性的不同。第三，在遮破、安立、舍弃三者中，第一部分分为理证和教证两种。第一部分分为遮破认为实体是不同的，以及认为是同一的两种观点。第一，一些外道，如胜论派等，说共相显现是不同的实体。如果显现之外，共相是一个不同的事物，那么它应该是可以显现的，但因为它不存在，所以被驳斥了。第二部分分为三点：遮破共相是一个，自相是多个；遮破共相是多个，自相是多个；遮破相似的共相。第一点分为前陈和遮破两部分。第一，数论派等一些人说，主我是共相，它与所有的变现本质相同，因此共相显现是一个实体。第二，分为不可见、如果分析则不合理、太过分三种。第一，如果是一个实体，那么自

【英语翻译】
Therefore, inference enters through the gateway of elimination. Some assert that one's own object of measurement is established through the elimination of what is not, hence, according to our own system, substance-dharmas are not like the non-Buddhist's assertion of many dharmas unified into one, but rather the self-characterized is the substance. Substance-dharmas are also substances, because if one substance is made manifest, then all dharmas inseparable from it become objects. Elimination is the elimination of others, and its dharma does not transcend it. Therefore, in essence, it should be understood that it is impossible for multiple eliminations to gather in one substance, or for different entities to be the same substance in meaning, like permanent entities. Thirdly, there are two parts: the main body and the conclusion. The first part has three sections: definition, division, and determination of its meaning. Firstly, the definition of general and particular is that, in the aspect of apprehending as one that which is different, the distinction from others of a different class is the definition of the general; and in the aspect of elimination, the distinction from all objects of the same class as oneself, which are different in time and place, is the particular. Thus, the single elimination and the collection of two that cause distinction from things that are dissimilar and similar are the definitions of the general and the particular. Secondly, dividing it, directness is for different aspects such as meat and trees, and the preceding and following times are included in the higher. There are two types of general and particular, making four divisions. Direct particulars are present, so they are different substances, and higher particulars depend on time, so they do not exist as substances in the past and future, but since there is a present object, it is a difference that prevents oneness. Thirdly, among the three: refutation, establishment, and abandonment, the first has two parts: reasoning and scripture. The first part has two parts: refuting the view that substances are different and the view that they are the same. Firstly, some non-Buddhists, such as the Vaiśeṣikas, say that the general manifestation is a different substance. If the general were a different object from the manifestation, it should be visible, but since it is not, it is refuted. The second part has three points: refuting that the general is one and the particulars are many; refuting that the general is many and the particulars are many; and refuting similar generals. The first point has two parts: the proponent and the refutation. Firstly, some such as the Sāṃkhyas say that the chief, the general, is of the same essence as all transformations, so the general manifestation is one substance. Secondly, there are three: non-apprehension of what should be visible, unreasonableness upon analysis, and extreme consequences. Firstly, if it is one substance, then the

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
ྲག་དང་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་པའི་སྤྱི་དེ་སྣང་དགོས་པ་ལ་དེ་སྣང་རུང་མིན་པས་ཁེགས་སོ། །གཉིས་པ། སྐྱོན་གཞན་ཡང་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་དང་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟའི་དུས་དང་སྦོམ་ཕྲ་སོགས་རྣམ་པ་འགལ་བ་ཡི་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་པ་མང་པོ་རྣམས་སྤྱི༷་གཅིག་དང་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་དུ་འབྲེལ་ན། དཔེར་ན་ཤིང་གཅིག་སྐྱེས་ན་ཡུལ་དུས་རྣམ་པ་ཐ་དད་པའི་ཤིང་ཐམས་ཅད་ཅིག་
ཅར་སྐྱེས་པ་སོགས་གསལ་བ་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་འཇིག་གི་ངོ་བོའང་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་མིན་ན་ངོ་བོ་གཅིག་ལ་ཞིག་མ་ཞིག་སྐྱེས་མ་སྐྱེས་སོགས་ཀྱི་ཆ་གཉིས་འགལ་ལོ། །གསུམ་པ་ལ། ཡན་ལག་ཅན་མི་ཁེག་པར་ཐལ་བ། དབང་ཤེས་རྟོག་བཅས་སུ་ཐལ་བ། འགལ་བ་རྫས་གཅིག་ཏུ་ཐལ་བ་གསུམ། དང་པོ། ཧ་ཅང་ཐལ་བའི་སྐྱོན་ཡང་ཡོད་དེ་སྤྱི༷་དང་བྱེ་བྲག་རྫས་གཅིག་ན་མགོ་རྐང་སོགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་ཡན་ལག་ཅན་གྱི་རྫས་གཅིག་ཡོད་པ་ཡང་ཇི་ལྟར་དགག་སྟེ་སྤྱི་དང་ཡན་ལག་ཅན་མཚུངས་པས་སོ། །གཉིས་པ། གཞན་ཡང་བྱེ་བྲག་འཛིན་པའི་དབང་པོའང་རྟོག་བཅས་ཉིད་དུ་ཐལ་ཏེ་རྫས་གཅིག་ལ་སྣང་མི་སྣང་གཉིས་མི་སྲིད་པས་བྱེ་བྲག་སྣང་ན་སྤྱི་ཡང་སྣང་དགོས་པས་སོ། །གསུམ་པ། དཀར་ནག་དང་སྣང་མུན་སོགས་འགལ་བ་ཀུན་ཀྱང་རྫས་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ་དེ་དག་སྤྱི་གཅིག་གི་རྫས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་སྤྱི་དུ་མ་བྱེ་བྲག་དུ་མ་དང་འབྲེལ་བ་དགག་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་སྤྱི་གཅིག་མེད་ཀྱང་ཤ་བ་སོགས་བྱེ་བྲག་རེ་རེ་དང་འབྲེལ་བའི་སྤྱི༷་ཡང་བྱེ་བྲག་གི་གྲངས་ཇི་སྙེད་པར་དུ་མ་ཡོད་ཅེ་ན། གཉིས་པ། དེ་ལྟ་ན་སོ་སོ་བ་མིན་པའི་ཐུན་མོང་གི་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་མི་འགྲུབ་ཏེ་སྤྱི་ཡིན་ཚད་ལྡོག་པ་ཉིས་ཚོགས་སུ་འགྱུར་པའི་ཕྱིར་དང་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་རྣམ་པར་གཞག་པའང་འཇིག་པར་འགྱུར་ཏེ་ཤ་བ་གྲུབ་པས་ཤིང་མི་འགྲུབ་པ་དང་། ཤིང་ཁེག་པས་ཤ་བ་མི་ཁེག་པ་ཡིན་པས་སོ། །གསུམ་པ་མཚུངས་སྤྱི་དགག་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡང་ཁ་ཅིག་སྤྱི་སོ་སོ་བ་འབྲེལ་བ་དེ་མི་འདོད་ཀྱི་ཤ་ཤུག་སོགས་
ལ་ཡལ་ག་ལོ་མ་ལྡན་པའི་མཚན་ཉིད་མཚུངས་པའི་སྤྱི༷་གཅིག་ཡོད་པ་དེ་དང་བྱེ་བྲག་རྣམས་རྫས་གཅིག་ཡིན་ནོ་ལོ། །གཉིས་པ་ལ། དོན་ལ་མཚུངས་པ་ཡོད་པ་དགག །བློ་ངོར་མཚུངས་པའི་སྤྱི་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། འདི་དང་འདི་འདྲའོ་ཞེས་པའི་མཚུངས་པ་ནི་རྟོག་པས་སྦྱར་བ་ཙམ་ཡིན་གྱི། རྟོག་པའི་བློ་ཡིས་སྦྱར་བའི་ཆོས་དོན་ཁོ་རང་ལ་མེད་དོ། །གལ་ཏེ་དོན་རང་ཉིད

【汉语翻译】
如果需要显现与自性无别的总相，但它是否能显现是被否定的。第二，其他的过失是，如果东方等处所，过去、未来、现在的时间，粗细等相违的众多差别，与一个总相和无别的自性相联系，例如，一棵树生长，那么处所、时间、相各异的所有树木都同时生长等，所有显现的事物，其生灭的自性也变成一个。如果不是这样，那么一个自性上，坏与不坏，生与不生等两种部分就相违了。第三，有三点：成为不遍及有支，成为有分别的根识，成为相违之物为一个本体。第一，也有太过分的过失，如果总相和差别是一个本体，那么如何否定遍及头脚等所有的有支的一个本体呢？因为总相和有支是相同的。第二，另外，执取差别的根识也成为有分别，因为一个本体上不可能有显现和不显现两种情况，如果差别显现，那么总相也必须显现。第三，黑白、明暗等所有相违的事物也变成一个本体，因为它们是一个总相的本体。第二，破斥多个总相与多个差别相联系。有前派观点和破斥。第一，有些人说，即使没有一个总相，但是与牦牛等每一个差别相联系的总相，也有与差别数量相同的多个。第二，如果是这样，那么不成办非个别的共同总相的定义，因为凡是总相，都会变成双重相违，并且破斥和成立的安立也会毁灭，因为成立了牦牛，树木就不成立，否定了树木，牦牛就不能否定。第三，破斥相似总相。有前派观点和破斥。第一，又有些人不承认个别的总相相联系，但是牦牛、柏树等
具有枝叶的特征，具有相同特征的总相有一个，它和差别事物是一个本体。第二，对于此，破斥在意义上存在相似之处。破斥在意识上存在相似之处。第一，所谓“这个和这个相似”的相似之处，仅仅是分别念的结合，分别念的意识所结合的法，在事物本身上是没有的。如果事物本身

【英语翻译】
If the general characteristic that is inseparable from the essence needs to appear, it is negated by whether or not it can appear. Second, another fault is that if many different particulars with contradictory aspects such as places like the east, past, future, and present times, and sizes like large and small, are related to one general characteristic and an inseparable essence, for example, if one tree grows, then all trees in different places, times, and aspects grow simultaneously, etc., all clear phenomena, their nature of arising and ceasing also becomes one. If this is not the case, then on one essence, the two parts of being destroyed and not destroyed, being born and not born, etc., are contradictory. Third, there are three points: becoming non-pervasive with limbs, becoming a sense consciousness with concepts, and becoming contradictory things as one substance. First, there is also the fault of being too extreme, because if the general characteristic and the particular are one substance, then how can one deny that there is one substance with limbs that pervades all things such as the head and feet? Because the general characteristic and the limbs are the same. Second, in addition, the sense consciousness that grasps the particular also becomes conceptual, because it is impossible for one substance to have both appearance and non-appearance, so if the particular appears, then the general characteristic must also appear. Third, all contradictory things such as black and white, light and darkness, also become one substance, because they are the substance of one general characteristic. Second, refuting that multiple general characteristics are related to multiple particulars. There is a proponent's view and a refutation. First, some say that even if there is not one general characteristic, the general characteristic that is related to each particular such as yak, etc., also has multiple general characteristics equal to the number of particulars. Second, if this is the case, then the definition of a common general characteristic that is not individual is not established, because everything that is a general characteristic will become a double contradiction, and the establishment of refutation and establishment will also be destroyed, because if yak is established, then tree is not established, and if tree is negated, then yak cannot be negated. Third, refuting similar general characteristics. There is a proponent's view and a refutation. First, again, some do not accept that individual general characteristics are related, but yak, cypress, etc.
have the characteristic of having branches and leaves, and there is one general characteristic with the same characteristics, and it and the particular things are one substance. Second, regarding this, refuting that there is similarity in meaning. Refuting that there is similarity in consciousness. First, the similarity of saying "this and this are similar" is only a combination of concepts, and the dharma combined by the consciousness of concepts does not exist in the thing itself. If the thing itself

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
་ལ་འདྲ་བ་ཞེས་པའི་ཆོས་ཞིག་ཡོད་ན་ནི། སྔོན་དེ་འདྲ་མཐོང་བ་མེད་པ་ཞིག་གསར་དུ་མཐོང་ནའང་འདི་གཞན་དང་འདྲ་བར་གདའ་འོ་སྙམ་དུ་ཤེས་པར་འགྱུར་དགོས་ན་དེ་མི་སྲིད་པས་མཚུངས་པ་དོན་གྱི་སྟེང་ན་མེད་དོ། །གཉིས་པ། ཁ་ཅིག་དོན་གྱི་སྟེང་ན་མཚུངས་པའི་སྤྱི་མེད་ཀྱང་། རྟོག་པས་མཚུངས་པར་བཟུང་བའི་སྤྱི་ཅི་སྟེ་མེད་སྙམ་ན། དེ་ལྟ་ན་སྤྱི་གསལ་རྫས་གཅིག་པ་ཉམས་སོ། །གལ་ཏེ་རྫས་མི་གཅིག་ཀྱང་། རྟོག་པས་མཚུངས་པར་བཟུང་ཙམ་ལ་སྤྱི་གཅིག་ཏུ་བྱས་ན་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེ་ལྟ་བུ་མི་འཐད་དེ། མཚུངས་པར་འཛིན་པ་ལ་དངོས་པོ་གཅིག་མི་སྲིད་དེ་ཆོས་གཉིས་མེད་པར་མཚུངས་མི་ཤེས་པས་སོ། །ཡུལ་གཅིག་མ་ཡིན་པ་ལ་སྤྱི༷་གཅིག་པུའི་སྒྲ་འཇུག་པ་མེད་དེ་སྤྱི་ནི་ཞེན་ཡུལ་ཆོས་གཅིག་གི་མིང་དུ་འཇུག་གི་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་པར་མི་འཆར་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཅིག་ཏུ་མ་ཤར་ཀྱང་མཚུངས་པར་འཛིན་པ་ཉིད་སྤྱི་ཡིན་ནོ་ཟེར་ན། ཐོག་མེད་གོམ་པའི་དབང་གིས་བློ་ལ་སྤྱི་གཅིག་གི་རྣམ་པ་རང་བཞིན་གྱིས་མ་ཤར་ན། གསར་དུ་མཚུངས་པར་རྟོག་ཀྱང་སྤྱིར་མི་རུང་ཞིང་། དེས་སྤྱིའི་གོ་མི་ཆོད་དེ་བྲམ་ཟེའི་ཁྱེའུ་དང་སེང་གེ་འདྲ་བར་རྟོག་ཀྱང་དེ་སྤྱིར་
མི་རུང་བ་བཞིན་ནོ། །དེ་འདྲ་ཚུལ་མི་འདྲ་བ་ཞིག་གིས་ཡིན་སྙམ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། ཤ་ཤུག་སོགས་ལའང་ཕྱོགས་རེ་འདྲ་བ་ཙམ་ནི་སྤྱི་བྱེ་བྲག་ཡིན་མིན་ཀུན་ལའང་ཡོད་ཅིང་ཡུལ་དུས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་འདྲ་བ་ཡི་ཆོས་ཤིག་གང་ནའང་མེད་དེ་ཐུན་མིན་རང་གཅིག་པུའི་ཆོས་གཞན་ལ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལུང་འགལ། རིགས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པས་གསུངས་པ་ཡི་རྣམ་གཞག་དང་ཡང་འགལ་བར་སྣང་སྟེ། རྣམ་འགྲེལ་ལས། སྤྱི་ཡི་བློ་ཡང་བསླད་པ་ཡིན། ཞེས་དང་།སྤྱི་ནི་དངོས་མེད་ངོ་བོ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་དེ་དབང་སྤྱོད་ཡུལ་མིན། །དེས་ན་སྤྱི་ཡི་ཆོས་རྣམས་ནི། །མངོན་སུམ་མིན་པར་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པས་སོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། ཆོས་གང་ཞིག་དེ་ག་རང་མིན་པའི་ཆོས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ལས་ལྡོག་པ་ཙམ་ཞིག་བློས་དཔྱད་ན་དངོས་པོ་ཀུན་ལ་གྲུབ་པ་དེ། གཞན་སེལ་བའི་རྟོག་པའི་ངོར་གཅིག་ཏུ་སྣང་བས་ཐུན་མོང་གི་སྤྱི༷་ཡིན་ལ་དེ་དང་རང་མཚན་གཅིག་ཉིད་དུ་འཁྲུལ་བ་དེ་ལ་དགག་སྒྲུབ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་པ་དང་ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་ན་རེ་གལ་ཏེ་དོན་ཁོ་རང་ལ་སྤྱི༷་མེད་ན། གཞན་སེལ་གྱི་སྤྱི་དེ་ནི་སྒྲོ༷་བཏགས་ཙམ་ཡིན་པས་ན་དངོས་མེད་

【汉语翻译】
如果有一种叫做“相似”的法，那么即使新见到以前从未见过的东西，也应该知道它和别的相似，如果必须这样才能知道，那是不可能的，因为在意义上没有相似之处。第二，有些人认为，即使在意义上没有相似的共相，难道就没有通过分别念执著为相似的共相吗？如果那样，共相显现为单一实体的特点就会丧失。如果即使实体不同，仅仅通过分别念执著为相似就成为一个共相，那会怎么样呢？那样是不合理的，因为执著于相似时，不可能只有一个事物，因为没有两个法就无法知道相似。对于不是同一个境，不会使用唯一的共相这个词，因为共相是指执著境的单一法的名称，而不是以二的形象显现。如果说即使不是以一的形象显现，执著于相似本身就是共相，那么，由于无始以来的习气，如果共相的形象没有自然地在心中显现，那么即使新近认识到相似，也不能成为共相，也不能理解共相的意义，就像认识到婆罗门的孩子和狮子相似，但那不是共相一样。如果认为那是因为有不同的方式，那是不对的，因为即使是肉和树等，也只有一部分相似，这在共相和非共相中都存在，而且在任何地方都没有在时间、地点和形态上完全相同的法，因为独特的、唯一的法不可能存在于其他事物上。第二，与圣教相违。这似乎也与理智之王法称所说的论述相违背。在《释量论》中说：“共相的智慧也被扰乱了。”以及“共相是无实体的自性。因此，它不是感官的对境。因此，共相的法不是通过现量成立的。”等等。第二，自宗。如果通过智慧分析，任何一个法仅仅是从不是它本身的法的所有自性中分离出来，那么它就在所有事物上成立。由于在排除其他的分别念面前显现为一，所以是共同的共相，并且对误认为它和自相是同一体的事物进行破立。第三，辩论和回答。分为辩论和回答两部分。第一，有些人说，如果意义本身没有共相，那么排除其他的共相就只是假立的，因此是无实体的。

【英语翻译】
If there were a dharma called "similarity," then even if one newly saw something never seen before, one should know that it is similar to others. If it is necessary to know in that way, it is impossible because there is no similarity in meaning. Second, some may think, even if there is no commonality of similarity in meaning, why wouldn't there be a commonality that is apprehended as similar by conceptual thought? If that were the case, the characteristic of commonality appearing as a single entity would be lost. If, even though the entities are not the same, merely apprehending them as similar makes them a single commonality, what would happen? That would be unreasonable because it is impossible to have a single object when apprehending similarity, since similarity cannot be known without two dharmas. The term "single commonality" is not applied to something that is not a single object because commonality refers to the name of a single dharma of the object of clinging, and it does not appear in the form of two. If one says that even if it does not appear as one, the very apprehension of similarity is commonality, then if the image of a single commonality does not naturally arise in the mind due to beginningless habituation, then even if one newly cognizes similarity, it cannot be a commonality, and it cannot understand the meaning of commonality, just as cognizing a Brahmin's child and a lion as similar is not a commonality. If one thinks that it is because there is a different way, that is not correct, because even in meat and trees, etc., only a part is similar, which exists in both commonality and non-commonality, and there is no dharma that is completely the same in time, place, and form anywhere because a unique, single dharma cannot exist in other things. Second, contradiction with scripture. This also seems to contradict the statements made by Dharmakirti, the king of reasoning. In the Pramāṇavārttika, it says, "The wisdom of commonality is also corrupted." and "Commonality is the nature of non-existence. Therefore, it is not an object of the senses. Therefore, the dharmas of commonality are not established through direct perception." and so on. Second, one's own system. If, through intellectual analysis, any dharma is merely separated from all the natures of dharmas that are not itself, then it is established in all things. Because it appears as one in the face of conceptual thoughts that exclude others, it is a common commonality, and it is the object of affirmation and negation for those who mistake it and its own characteristic as the same entity. Third, debate and response. Divided into two parts: debate and response. First, some say that if meaning itself does not have commonality, then the commonality that excludes others is merely imputed and therefore non-existent.

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
ལ། སྤྱི་ཞིག་གྲུབ་ཀྱང་དོན་དངོས་པོ་དང་མ་འབྲེལ་བའི་ཕྱིར་ན་བྱེ་བྲག་གྲུབ་པས་སྤྱི་གྲུབ་པ་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་དང་། སྤྱི་ཁེག་པས་བྱེ་བྲག་ཁེག་པ་ཁྱབ་བྱེད་མ་དམིགས་པ་སོགས་རྟོག་གེའི་རྣམ་གཞག་དང་། འཇིག་རྟེན་ན་བུམ་པར་ཆུ་འོན་ཅིག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་འཇིག་ཅེ་ན།
གཉིས་པ། དགག་སྒྲུབ་ཐམས་ཅད་རང་སྤྱི་སོ་སོར་ཕྱེས་ནས་མི་བྱེད་ཀྱི་དོན་རང་མཚན་དང་སེལ་བ་སྒྲོ་བཏགས་གཉིས་ངོ་བོ་གཅིག་ཉིད་དུ་འཁྲུལ་ནས་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པ་ན། དགག་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱས་ནས་ཞུགས་པ་ལྟར་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དོན་དཔྱད་པས་ཇི་ལྟར་བཅད་པ་ལྟར་མ་ནོར་བར་རྟོགས་པའི་ཤེས་པ་ཐོབ་པ་ཙམ་གྱིས་ཚད་མ་དག་གིས་བྱ་བ་གྲུབ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཚུལ་དེ་ཤིན་ཏུ་འཐད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་མཇུག་བསྡུ། གསལ་བ་ལས་ཐ་དད་པའི་སྤྱི༷་འདོད་པ་འུག་ཕྲུག་པའམ་བྱེ་བྲག་པ་དང་། སྤྱི་གསལ་རྫས་གཅིག་ཡིན་ཞེས་འདོད་པ་མུ་སྟེགས་གྲངས་ཅན་པ་ཡིན་ལ། གངས་ཅན་པ་རྣམས་གྲངས་ཅན་པ་དེ་ཡི་རྗེས་སུ་འབྲང་ནས་སྤྱི་སོགས་དོན་ལ་ཡོད་པར་འདོད་ཀྱང་སྤྱི་དོན་ལ་མེད་པའི་སེལ་བར་འདོད་པ་ནི་དཔལ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་དང་ས་སྐྱ་པཎྜི་ཏ་བདག་ལ་སོགས་པ་མཁས་པའི་ལུགས་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སོ། །བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་ལས་སྤྱི༷་དང་བྱེ་བྲག་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་སྟེ་གསུམ་པའོ།། །།གཉིས་པ་སྣང་སེལ་གྱི་རྟོགས་ཚུལ་ལ། འཇུག་ཚུལ་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང་། སོ་སོའི་རང་བཞིན་ངེས་པར་བྱ་བ། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་ཕན་ཡོན་གསུམ། དང་པོ། རྟོག་མེད་ཤེས་པ་རང་ཡུལ་ལ་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་འཇུག་ཏེ་སྣང་ཙམ་གྱིས་བྱ་བ་རྫོགས་པས་སོ། །སྒྲ་རྟོ༷ག་ཐམས་ཅད་རང་ཡུལ་ལ་གཞན་སེལ་གྱི་སྒོ་ནས་འཇུག་སྟེ་སྣང་ཙམ་གྱིས་བྱ་བ་མི་རྫོགས་པར་རིགས་མི་མཐུན་སེལ་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྣང་སེལ་དེ་དག་འཁྲུལ་པ་དང་མ་འཁྲུལ་བའི་དབྱེ་བས་གཉིས་གཉིས་རྣམ་པ་
བཞི་ཡོད་དེ། སྣང་བ་ལ་འཁྲུལ་མ་འཁྲུལ་གཉིས་སེལ་བ་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་མ་ལོག་གཉིས་ཏེ་བཞིའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་རང་མཚན་མེད་པ་མཐོང་བ་འཁྲུལ་ཤེས། །དེ་ལ་དབང་པོ་དང་ཡིད་བསླད་པ་གཉིས། །རང་མཚན་ཡོད་པ་མཐོང་བ་མ་འཁྲུལ་པ། །དེ་ལ་དོན་རིག་དང་རང་རིག་གཉིས་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། སྣང་བ་དང་སེལ་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྣང་བའི་ཡུལ་གྱི་གནས་ལུགས། བློས་འཛིན་སྟངས། བློ་དང་དོན་མཐུན་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། ཡུལ་དོན་རང་ལ་གནས་པའི་དངོས་པོ་དཔེར་ན་བཻཌཱུཪྻ་ལ་སྔ

【汉语翻译】
如果一个总的类别成立，但因为它与实际事物没有关联，那么通过个别事物的成立，总的类别成立就是自性之相。如果总的类别被否定，那么个别事物也被否定，这是因为没有观察到遍及者等等，这些都是推理论证的方式。如果说世间上所有诸如“瓶子里有水”之类的术语都将消失，

第二，如果不将所有的肯定和否定都分别划分为自相和共相，而是将自相和排除、假立二者混淆为同一实体，并以此进入肯定和否定的对象，那么，就像进入肯定和否定一样，通过考察自性的意义，就像通过判断一样，只要获得对事物毫不混淆的认识，正量的工作就完成了，因此这种方式非常合理。第二，总结。认为总的类别与显现不同，就像猫头鹰的幼崽或个别事物一样；认为总的类别与显现是同一实体的，这是数论派的观点。雪域的人们虽然追随数论派，认为总的类别等存在于事物中，但认为总的类别是对事物不存在的排除，这是法称论师、萨迦班智达和我等智者的观点。如是说。这是总结的偈颂。这是《量理宝藏论》中关于总的类别和个别事物考察的第三章。

第二，关于显现排除的认识方式，分为： общей форме，以及确定各自的自性，以及如此认识的利益三个方面。第一，无分别智通过显现其自身对境的方式进入，因为仅仅显现就完成了任务。所有的语分别都是通过排除他者的角度进入其自身对境的，因为仅仅显现并不能完成任务，还需要进行排除不同类别的活动。这些显现排除分为迷惑和不迷惑两种，因此共有四种形式。显现分为迷惑和不迷惑两种，排除分为颠倒和不颠倒两种，共有四种。其中，第一种是见到不存在自相的迷惑识。这又分为根识和意识两种受到干扰的情况。见到存在自相的是不迷惑识。这又分为对境之识和自证之识两种。第二，分为显现和排除两种。第一，分为：显现的对境的处所、以分别念执持的方式、分别念与事物相符的方式三种。第一，对境的事物存在于自身之中，例如青

【英语翻译】
If a general category is established, but because it is not related to actual things, then the establishment of the general category through the establishment of individual things is a sign of self-nature. If the general category is negated, then individual things are also negated, because the pervasive is not observed, etc. These are the ways of reasoning. If it is said that all terms such as "there is water in the bottle" in the world will disappear,

Second, if all affirmations and negations are not divided into self-characteristics and general characteristics, but the self-characteristic and exclusion, and the two fabricated are confused as the same entity, and thus enter the object of affirmation and negation, then, just like entering affirmation and negation, by examining the meaning of self-nature, just like through judgment, as long as one obtains the knowledge of things without confusion, the work of valid cognition is completed, therefore this method is very reasonable. Second, conclusion. Thinking that the general category is different from the manifest, like an owl's cub or an individual thing; thinking that the general category and the manifest are the same entity, this is the view of the Samkhya school. Although the people of the snowy region follow the Samkhya school, thinking that the general category etc. exist in things, but thinking that the general category is the exclusion of things that do not exist, this is the view of Dharmakirti, Sakya Pandita, and other wise people like me. So it is said. This is the concluding verse. This is the third chapter of the "Treasury of Logic" on the examination of general categories and individual things.

Second, regarding the way of understanding appearance exclusion, it is divided into: showing the way of entering in a general form, determining the respective self-natures, and the benefits of understanding in this way, three aspects. First, non-conceptual wisdom enters through the way of appearing to its own object, because the task is completed by merely appearing. All verbal concepts enter their own object from the perspective of excluding others, because merely appearing does not complete the task, and it is necessary to carry out the activity of excluding different categories. These appearance exclusions are divided into two types, delusion and non-delusion, so there are four forms in total. Appearance is divided into two types, delusion and non-delusion, and exclusion is divided into two types, inverted and non-inverted, so there are four types. Among them, the first is the deluded consciousness that sees the absence of self-nature. This is further divided into two situations where the sense consciousness and the mental consciousness are disturbed. Seeing the existence of self-nature is non-deluded consciousness. This is further divided into two types, object consciousness and self-consciousness. Second, it is divided into appearance and exclusion. First, it is divided into three types: the location of the object of appearance, the way of holding with conceptual thoughts, and the way in which conceptual thoughts are consistent with things. First, the thing of the object exists in itself, for example, blue

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
ོན་པོ་དང་བྱས་མི་རྟག་ལྟ་བུ་རྣམས་ངོ་བོ་གཅིག་ཡིན་པ་ལ་དོན་གྱི་སྟེང་ན་ཐ་དད་དུ་མ་ཉིད་དུ་ཡོད་པ་གཏན་ནས་མི་སྲིད་ཅིང་ངོ་བོ་ཐ་དད་དུ་མ་ཡིན་པའི་ཆོས་རྣམས་དོན་གྱི་སྟེང་ན་གཅིག་ཏུ་གནས་པ་ནམ་ཡང་མི་སྲིད་ལ་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་རྫས་གཅིག་ལ་གསལ་དང་མི་གསལ་གྱི་ཆ་གཉིས་སུ་སྣང་བ་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། ཡུལ་དེ་ལྟ་ཡིན་པ་དེས་ན་བློའི་འཛིན་སྟངས་ཀྱང་མངོན་སུམ་ཐམས་ཅད་ལ་དོན་གྱི་སྟེང་ན་ཇི་ལྟར་གནས་པ་བཞིན་སྣང་བ་ཡིན་པས་ཡུལ་གཅིག་ལ་ཐ་དད་སྣང་བ་མེད། དེ་བཞིན་ཐ་དད་པའི་ཡུལ་གཅིག་ཏུ་སྣང་མི་སྲིད་ཅིང་། སྣང་བས་འཇུག་ལ་ཡུལ་ལ་གང་གནས་ཅིག་ཆར་ལས་ཆོས་འགའ་ཞིག་སྣང་འགའ་ཞིག་མི་སྣང་བའི་རེས་འཇོག་མེད་དེ། དཔེར་ན་གཟུགས་མེ་ལོང་ལ་ཤར་ཚེ་གཟུགས་ཀྱི་མདོག་དབྱིབས་ཇི་ཡོད་འཆར་བ་བཞིན་ནོ། །གསུམ་པ་ལ།བློ་དོན་ཇི་ལྟར་མཐུན་ཚུལ། དེས་ན་མངོན་སུམ་མ་ངེས་པར་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡུལ་ལ་ཇི་ལྟར་གནས་པ་ཡི་སྟོབས་ཀྱི་ཀྱིས་དེ་འཛིན་པའི་དབང་ཤེས་སྐྱེས་པས་ན། ཡུལ་དེ་མེད་ན་དེ་འཛིན་དེ་མི་འབྱུང་བའི་ཁྱབ་པ་ངེས་པའི་ཕྱིར། ཡུལ་ཅན་བློ་ཡུལ་
དོན་ཕན་ཚུན་འཆོ ལ་བ་མེད་དོ། །འདིར་གང་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་གཅིག་ཡིན་ན་སྣང་མི་སྣང་གི་ཆ་གཉིས་མེད་པས་ཁྱབ་པ་འདི་ལ་བུམ་པ་ལྟ་བུ་འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པའི་རྫས་ལ་མི་གཟུང་གི། དབང་པོ་ལ་གང་སྣང་བ་དེ་ཙམ་ཀྱི་རྫས་དེ་ཉིད་ལ་གཟུང་དགོས་ཏེ། བསྟན་བཅོས་ལ་གྲགས་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རྫས་ཡིན་པ་གནད་ཀྱི་དོན་ཏོ། །གཏན་ཚིགས་འདི་ལ་ཕྱོགས་ཆོས་དང་ཁྱབ་བསྒྲུབ་རྩོད་སྤང་རྣམས་ཟུར་མཆན་དུ་བལྟའོ། །གཉིས་པ་ལ། མངོན་སུམ་མ་ངེས་པར་བསྒྲུབ་པ་དང་། སེལ་བ་ལས་གཞན་དུ་ངེས་པ་མི་འཐད་པའི་ཚུལ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ། དེས་ན་མངོན་སུམ་ཚད་མ་ཡང་། རྟོག་མེད་ཀྱི་ཤེས་པ་ཡིན་ཕྱིར་ངེས་མི་དགོས་ཏེ་ངེས་པ་རྟོག་པ་ཡིན་པས་སོ། །གཉིས་པ་ཚད་མ་མིན་པར་ཐལ་བའི་རྩོད་སྤོང་ནི། འོ་ན་དངོས་སུ་སྒྲོ་འདོགས་མ་བཅད་པའི་ཕྱིར་ཚད་མ་མིན་ནོ་ཞེ་ན། མངོན་སུམ་རྟོག་བྲལ་ལ་ངེས་པ་མེད་ཀྱང་ཡུལ་ལ་མ་འཁྲུལ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཚད་མ་ཡིན་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་དེས་དགག་སྒྲུབ་ཅི་ལྟར་བྱེད་ཟེར་ན་འཁྲུལ་རྒྱུ་མེད་ན་མངོན་སུམ་ཚད་མ་དེའམ་ཡོད་ན་དེ་ཁོ་ནས་རྟོག་ངོར་ངེས་མི་ནུས་ཀྱང་རྗེས་དཔག་གི་ཚད་མ་གཞན་གྱི་སྟོབས་ཉིད་ལས་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་ནས་ངེས་པའི་དབང་གིས་དགག་སྒྲུབ་བྱེད་པ་ཆ

【汉语翻译】
如瓶子和所作是无常等，本体是一个，但在意义上绝对不可能存在多体性，并且本体不是多体的法，在意义上永远不可能存在于一体，并且对于本体无别的同一事物，不会显现为明和不明的两部分。第二，因为境是如此，所以心的执持方式，对于一切现量，也如其在意义上存在的那样显现，因此不会在一个境上显现为多种。同样，多种的境也不可能显现为一个。显现即是趣入，对于境上所存在的，不会有某些法显现，某些法不显现的轮流交替。例如，当影像在镜中显现时，会如实地显现影像的颜色和形状。第三，心与境如何相符之理。因此，有两种成立现量不需决定的方法。第一，因为境如何存在，就以其力量生起执持它的根识，所以如果境不存在，则执持它的识就不会产生，这是因为有必然的周遍。因此，有境的心与境
义互相不混淆。此处，如果任何事物是本体无别的同一体，则不具有显现和不显现的两部分，因此这个周遍不能以世间上著名的瓶子之类的物质为例。必须以根门上所显现的仅仅是那个物质本身为例。经论上所说的生处之物质是关键所在。此处的理由（hetu）的同品定有性（पक्षधर्म，pakṣadharma），周遍成立（व्याप्तिसिद्धि，vyāptisiddhi），诤论（विवाद，vivāda）和破斥（परिहार，parihāra）等，请参考旁注。第二，成立现量不需决定，以及说明除了排除之外，决定不合理的道理。第一，分两部分：正文和对此的诤论和破斥。第一，因此，现量也是量，因为是无分别的识，所以不需要决定，因为决定是有分别的。第二，驳斥成为非量之诤论：如果有人说，因为没有直接断除增益，所以不是量。答：现量虽然是离分别的，没有决定，但因为对境不迷惑，所以成立为量。如果有人问，那么它是如何进行遮破和成立的呢？答：如果没有迷惑的因素，那么现量是量，或者如果有迷惑的因素，那么仅仅依靠现量本身无法在分别的面前进行决定，但依靠其他比量之力量，断除增益后，依靠决定的力量来进行遮破和成立。

【英语翻译】
Like a pot and something made being impermanent, their essence is one, but it is absolutely impossible for them to exist as multiple in meaning, and it is never possible for phenomena that are not multiple in essence to exist as one in meaning, and for a single substance that is indistinguishable in essence, it is impossible to appear as two parts, clear and unclear. Second, because the object is such, the way the mind grasps also appears in all direct perceptions as it exists in meaning, so there is no appearance of multiplicity in one object. Likewise, it is impossible for multiple objects to appear as one. Appearance is the entrance, and for what exists in the object, there is no alternation of some phenomena appearing and some not appearing. For example, when an image appears in a mirror, it appears as the color and shape of the image are. Third, how the mind and object correspond. Therefore, there are two ways to establish that direct perception does not require determination. First, because the sense consciousness that grasps it arises by the power of how the object exists, it is certain that if the object does not exist, the consciousness that grasps it will not arise, because there is a necessary pervasion. Therefore, the mind with an object and the object
meaning do not confuse each other. Here, if anything is one and the same in essence, it does not have two parts, appearing and not appearing, so this pervasion cannot be exemplified by substances famous in the world such as pots. It must be exemplified by the substance of just what appears to the senses. The substance of the sense bases mentioned in the scriptures is the key point. The পক্ষধর্ম，pakṣadharma (homologous property), व्याप्तिसिद्धि，vyāptisiddhi (pervasion establishment), विवाद，vivāda (dispute) and परिहार，parihāra (refutation) etc. of this reason (hetu) are to be seen in the footnotes. Second, establishing that direct perception does not require determination, and explaining why determination is unreasonable other than by exclusion. First, in two parts: the text and the dispute and refutation of it. First, therefore, direct perception is also valid cognition, because it is non-conceptual consciousness, so it does not need to be determined, because determination is conceptual. Second, refuting the dispute of becoming non-valid cognition: If someone says that it is not valid cognition because it has not directly cut off superimposition. Answer: Although direct perception is free from concepts and has no determination, it is established as valid cognition because it is not mistaken about the object. If someone asks, then how does it perform refutation and establishment? Answer: If there is no cause for delusion, then direct perception is valid cognition, or if there is a cause for delusion, then it cannot be determined in the face of concepts by direct perception alone, but by the power of other inference valid cognition, after cutting off superimposition, it performs refutation and establishment by the power of determination.

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
ེས་འཐད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ།སེལ་བ་མིན་པའི་ངེས་པ་ཡོད་པ་དང་། སེལ་བ་མིན་པའི་སྒྲ་རྟོག་གི་ཡུལ་ཅན་ཡོད་པར་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྔོ་ལྡོག་ངེས་པ་གཞན་སེལ་དུ་བསྒྲུབ་པ། ངེས་པའི་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་པའི་ཚུལ། དེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དགོངས་པ་ཡིན་པར་
བསྟན་པ་གསུམ། དང་པོ། ཁ་ཅིག་ན་རེ། གལ་ཏེ་སྐད་ཅིག་གི་ལྡོག་པ་ལ་གཞན་སེལ་འཇུག་མོད། སྔོན་པོའི་རང་ལྡོག་ངེས་པ་འདི། རྟོག་པ་ཡིན་པས་མངོན་སུམ་དུ་མི་རུང་ལ། རྟགས་ལ་མ་ལྟོས་པས་རྗེས་དཔག་ཀྱང་མ་ཡིན་ཅིང་། འགལ་ཟླ་མ་བཅད་པས་གཞན་སེལ་དུ་ཡང་མི་རུང་ངོ་ཞེ་ན། དོན་ཆ་ཤས་མ་ཕྱེ་བར་མངོན་སུམ་གྱིས་མཐོང་ནས་དེའི་རྗེས་བྱུང་གི་ཤེས་པས་སྔོན་པོའོ་ཞེས་སྤྱིའི་ཚུལ་དུ་རྟོགས་པ་སྔོན་པོའི་ལྡོག་པ་ངེས་པ་ནི། རྟོག་པ་ཡིན་ཕྱིར་མངོན་སུམ་མ་ཡིན་ལ་དེས་སྔོ་མིན་བཅད་པའི་གཞན་སེལ་གྱི་ཡུལ་ཡིན་ཅིང་། སེལ་བ་ལ་དངོས་ཡུལ་མེད་པས་སྣང་བརྟག་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་ནས་ཞུགས་པ་ན་འཇུག་ཡུལ་རང་མཚན་ཐོབ་པ་ཡིན་ཅིང་དེ་ཡང་ཁ་ནང་དུ་བལྟ་བ་ལ་རང་རིག་ཡིན་པས་མ་འཁྲུལ་བའི་ཚད་མར་འདོད་དོ། །གཉིས་པ།བློ་གང་ལ་ངེས་པ་ཡོད་པ་དེས། དེ་མིན་འགལ་ཟླ་གཞན་གྱི་ཆ་ཤས་སུ་སྒྲོ་མ་བཏགས་པ་དེ་ཉིད་སྒྲོ༷་འདོགས་གཅོད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་ངེས་སྒྲོ་འདོགས་དེ་གཉིས་སྣང་མུན་ལྟར་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་འགལ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ། དེ་བཞིན་དུ་ངེས་པ་དང་ནི་དེ་མིན་དུ་སྒྲོ༷་འདོགས་ཀྱི་ཡིད་གཉིས་ཀའང་གཞན་སེལ་བའི་སྒོ་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱིར། ངེས་སྒྲོ་འདོགས་དེ་དག་མངོན་སུམ་མ་ཡིན་ཞེས་རིགས་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཁྱེན་པས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་སྣང་ཡུལ་ལ་སྒྲ་རྟོག་མི་འཇུག་ཚུལ་ལ། སྣང་ན་དགག་སྒྲུབ་ཅིག་ཆར་རྟོགས་པར་ཐལ་བ། དོན་གཅིག་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སུ་ཐལ་བ། ལྡོག་པས་དབྱེ་ན་སེལ་བར་འགྱུར་བ་གསུམ། དང་པོ། གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་མིན་པར་སྒྲ་དང་ངེས་པ་ཡང་དངོས་པོ་
སྣང་བས་འཇལ་ན་ཅི་སྐྱོན་ཟེར་ན་སྐྱོན་ཡོད་དེ། དེ་མིན་གཅོད་པའི་མིང་གི་སྒྲ་དང་དེ་ལྟར་ངེས་པའི་རྟོག་པ་ཡི་དོན་དེ་དག་སྣང་བས་འཇལ་ན་ནི། ཡིན་མིན་དང་ཡོད་མེད་ཀྱི་དགག་སྒྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡུལ་དེ་སྣང་ཙམ་ན་ཅིག་ཆར་རྟོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་བུམ་པ་མཐོང་བའི་གང་ཟག་ལ་བུམ་པའི་སྟེང་ན་གཟོད་དགག་སྒྲུབ་དགོས་པ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ། བུམ་པ་སྣང་ཟིན་པ་དང་སྣང་བས་སྒྲ་རྟོག་གིས་འཇལ་ཟིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ།ཡང་སྣང་ཙམ་གྱི་དུས་ན་འཇལ་རྒྱུ་དེ

【汉语翻译】
是合适的。第二，驳斥认为存在非遣除的确定，以及存在非遣除的语词分别之境的观点，分为两部分。第一部分，确立蓝色反体确定为他遮。断除确定的增益之理。显示那是学者的意旨，分为三部分。第一，有些人说，如果刹那的反体可以容许他遮，但这个蓝色的自反体确定，因为是分别，所以不能是现量，又不依赖于因，所以也不是比量，而且因为没有断除相违，所以也不能是他遮。如果这样说，在没有区分意义部分的情况下，现量见到后，由随之而来的意识以“蓝色”的方式普遍地认识到的蓝色反体确定，因为是分别，所以不是现量，而且它是由此断除非蓝色的他遮之境。因为遣除没有实境，所以在显现和假立上混淆而进入时，进入之境获得自相，而且那也是因为向内看而成为自证，所以被认为是无误的量。第二，对于任何心识有确定的，它没有在非它的相违的其他部分上增益，要知道那正是断除增益，因为确定增益如同光明与黑暗一样，是不能同时存在的相违。第三，同样，确定以及在非它之上增益的犹豫，也都是通过他遮的方式进入的缘故，说这些确定增益不是现量，是遍知者所说的道理。第二，关于语词分别不进入显现之境的方式，分为三种：显现时，同时证悟遮诠和肯定，成为一个意义的名称繁多，如果以反体来区分，则会变成遣除。第一，如果不是那样，如果语词和确定也通过事物显现来衡量，那么有什么过失呢？如果这样说，是有过失的。因为如果通过显现来衡量断除非它的名称的语词和如此确定的分别之义，那么，是与非、有与无的一切遮诠和肯定，也会在显现那个境的同时一起证悟。这样一来，对于见到瓶子的人来说，就不需要在瓶子上再进行遮诠和肯定了，因为瓶子已经显现，并且通过显现已经被语词分别衡量了。第二，又在仅仅显现的时候，要衡量的东西

【英语翻译】
It is appropriate. Secondly, refuting the view that there is a determination of non-exclusion and that there is a realm of verbal discrimination of non-exclusion is divided into two parts. The first part is to establish the determination of the blue counter-entity as other-exclusion. The way to cut off the imputation of certainty. Showing that it is the intention of the scholar is divided into three parts. First, some say that if the counter-entity of a moment can allow other-exclusion, but this determination of the self-counter-entity of blue, because it is a distinction, cannot be a direct perception, and it does not depend on the reason, so it is not an inference, and because it has not cut off the contradiction, it cannot be other-exclusion. If you say so, without distinguishing the meaning part, after seeing it directly, the determination of the blue counter-entity that is generally recognized as "blue" by the consciousness that follows, because it is a distinction, is not a direct perception, and it is the realm of other-exclusion that cuts off non-blue. Because exclusion has no real object, it is confused in appearance and assumption and when it enters, the entering realm obtains its own characteristics, and that is also because it looks inward and becomes self-awareness, so it is considered to be an infallible measure. Secondly, for any mind that has certainty, it does not impute to other parts of the contradiction that are not it, and it should be known that that is precisely the cutting off of imputation, because the certainty of imputation is like light and darkness, and it is a contradiction that cannot exist at the same time. Thirdly, similarly, the hesitation of certainty and imputation on non-it also enters through the way of other-exclusion, so saying that these certainty imputations are not direct perception is the reason spoken by the omniscient one. Secondly, regarding the way in which verbal distinctions do not enter the realm of appearance, there are three types: when appearing, simultaneously realizing negation and affirmation, becoming many names for one meaning, and if distinguishing by counter-entity, it will become exclusion. First, if it is not so, if words and certainty are also measured by the appearance of things, then what is the fault? If you say so, there is a fault. Because if the words of the name that cut off non-it and the meaning of the distinction that is so certain are measured by appearance, then all negations and affirmations of yes and no, existence and non-existence, will also be realized together at the same time as that realm appears. In this way, for the person who sees the vase, there is no need to perform negation and affirmation on the vase anymore, because the vase has already appeared, and it has been measured by verbal distinction through appearance. Secondly, also at the time of mere appearance, the thing to be measured

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
་ལས་གསར་དུ་སྒྲ་རྟོག་གི་དུས་ན་ཤེས་རྒྱུ་མི་སྲིད་དགོས་པས། རྟོག་ཡུལ་དང་སྣང་ཡུལ་སོ་སོ་བ་མེད་པས་སྣང་ཡུལ་དེ་གཅིག་པུ་ཉིད་ལ་བུམ་པ་བྱས་པ་མི་རྟག་སོགས་མིང་ཐ་དད་པའི་སྒྲ་ངེས་པ་ཇི་སྙེད་ཀྱིས་བརྗོད་ཅིང་དུ་མར་བརྟགས་ན་ཡང་། ང་དང་བདག་ལྟ་བུ་མིང་ནི་རྣམ་གྲངས་ཙམ་ཡིན་པར་འགྱུར་གྱི་དོན་ཐ་དད་ཐོབ་ཅིང་ཤེས་པ་མིན་པར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ། ཁོ་ན་རེ་སྐྱོན་མེད་དེ་བྱས་མི་རྟག་སོགས་དོན་དེ་ཉིད་ལ་ལྡོག་པས་འབྱེད་ཟེར་ན་དོན་སེལ་བ་ཡིན་པ་ལ། དངོས་པོའི་མིང་གིས་བཏགས་པར་ཟད་དོ། །དེ་ལྟ་བུ་ནི་ལྡོག་པ་ལ་སྣང་བར་བཏགས་པས་རྟོག་གེའི་ཐ་སྙད་མི་ཤེས་པའི་སྐྱོན་ཡིན་ཅིང་། སེལ་བ་དེ་ལ་སྣང་བར་རློམ་པ་རྣམས་ནི་འཁྲུལ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་སེལ་བ་ལ། མཚན་ཉིད། དེའི་རང་བཞིན། དེ་ལ་རྩོད་སྤོང་གསུམ། དང་པོ། གཞི་དེ་ཅིག་ཤོས་ཡིན་མི་སྲིད་པས་ན་དེ་མིན་གྱི་དངོས་འགལ་བཅད་པའི་རྟོག་པའི་སྒོ་ནས་ཡུལ་ལ་འཇུག་པ་ནི། གཞན་སེལ་གྱི་ཡུལ་ཅན་ནམ་འཛིན་སྟངས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པར་བཞེད་དོ། །
གཉིས་པ་ལ། སེལ་བའི་རྣམ་གཞག་དང་། དེའི་རབ་དབྱེ། ཐུན་མོང་དུ་མཇུག་བསྡུ་གསུམ། །དང་པོ་ལ། ཡུལ་གྱི་གནས་ལུགས་དང་། བློས་འཛིན་སྟངས་གཉིས། དང་པོ། གཞན་སེལ་དེ་རྟོག་པས་བརྟགས་པ་ཙམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བློ་ངོ་ཙམ་ལས་སེལ་བ་རང་རྐྱ་བ་ལ་དངོས་ཀྱི་ཡུལ་ལམ་ཡུལ་རང་མཚན་ནམ་མཚན་ཉིད་པ་མེད་ཀྱང་སྣང་བརྟག་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་བའི་འཇུག་ལྡོག་གི་ཡུལ་ནི་རང་མཚན་ལ་དམིགས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་གང་གིས་གང་ཇི་ལྟར་སེལ་ཚུལ་སོགས་དཔྱོད་པ་ནི་ཟུར་མཆན་དུ་གསལ་ལོ། །གཉིས་པ་ལ། མུ་བཞིའི་འཛིན་སྟངས་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང་། བཟློག་པ་གཉིས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་དོན་གྱི་སྟེང་ན་གཅིག་དང་ཐ་དད་ཕན་ཚུན་འདྲེ་བ་མེད་ཀྱང་རང་མཚན་གཅིག་ཡིན་པ་དང་ཐ་དད་ཡིན་པ་ལ། སེལ་བའི་འཛིན་སྟངས་དོན་བཞིན་དུ་བཟུང་བ་དང་བཟློག་སྟེ་བཟུང་བ་གཉིས་ཏེ་མུ་བཞི་སྲིད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ཐ་དད་ལ་གཅིག་ཏུ་འཛིན་པ་དང་། གཅིག་ལ་ཐ་དད་དུ་འཛིན་པ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྒྲོ་འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན། སྒྲོ་འདོགས་པའི་བློའི་རྣམ་པ། སྒྲོ་བཏགས་པའི་དགོས་པ་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལས་བཟློག་པ་གཉིས་འདིར་བཤད་དགོས་པས་དང་པོ་ཐ་དད་གཅིག་ཏུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་མེས་བསྲེག་ཆུས་ངོམས་པ་ལྟ་བུའི་བྱ་བ་དང་ཡལ་འདབ་ལྡན་པ་དང་ནོག་ལྐོག་ཤལ་ལྟ་བུ་མཚན་ཉིད་གཅིག་པ་རྣམས་ལ་གཅིག་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ལ། ཐ

【汉语翻译】
因此，在最初产生声音概念的时候，不可能知道。由于概念的对象和显现的对象不是分离的，所以仅仅将显现的对象视为瓶子，并以各种不同的名称，如无常等来表达，即使进行多种推测，像我与自我的名称也只是名称的不同，而不会获得不同的含义和知识。第三，有人说这样做没有错误，因为通过否定，无常等事物本身可以被区分，但这只是用事物的名称来命名的。像这样，将否定视为显现，这是不了解概念术语的错误。那些认为否定是显现的人是错误的。第二，关于否定：定义、其自性、以及对此的辩论和反驳，共有三点。第一点：由于基础不可能与另一事物相同，因此通过以否定性的概念来切断非此之物而进入对象，这被认为是具有他者排除的对象或执持方式的定义。
第二部分包括：否定的分类、其区分、以及共同的总结，共有三点。第一点包括：对象的存在方式和心识的执持方式，共有两点。第一点：由于他者排除仅仅是通过概念来推测的，因此除了心识之外，否定本身没有实际的对象，也没有对象的自相或定义，但将显现和推测混淆，导致进入和退出的对象是针对自相的。关于用什么方式排除什么，将在注释中详细说明。第二点包括：一般展示四句的执持方式，以及分别解释两种颠倒的情况。第一点：虽然在事物本身上，一和异是互不相容的，但在自相是一或异的情况下，存在两种情况：按照事物本身执持排除，以及颠倒执持，共有四种可能性。第二点包括：解释将差异执持为一，以及将一执持为差异两种情况。第一点包括：增益的原因、增益的心识状态、以及增益的目的，共有三点。第一点：由于这里需要解释两种颠倒的情况，首先，将差异执持为一的原因，就像火燃烧和水满足一样，对于具有相同特征的事物，如树枝和隐藏的阴影，会说它们是相同的。第二点：关

【英语翻译】
Therefore, it is impossible to know at the time of newly arising sound concepts. Since the object of conception and the object of appearance are not separate, even if the object of appearance is regarded as a single entity, such as a pot, and expressed with various different names such as impermanence, and even if it is speculated in various ways, names like "I" and "self" will only be different in name, and will not attain different meanings and knowledge. Thirdly, some say that there is no fault in this, because by negating, the very meaning of impermanence and so on can be distinguished, but this is merely naming with the name of the object. Such is the fault of not knowing the terminology of conception by regarding negation as appearance. Those who presume negation to be appearance are mistaken. Secondly, regarding exclusion: definition, its nature, and debate and refutation concerning it, there are three points. Firstly, since the basis cannot be the same as something else, entering the object through the conception of cutting off the direct opposite of what is not that, is considered to be the definition of having the object of other-exclusion or the manner of apprehension.
Secondly, there are three parts: the structure of exclusion, its divisions, and the common conclusion. The first part includes: the way the object exists and the way the mind apprehends it, there are two points. Firstly, since other-exclusion is merely speculated by conception, therefore, apart from the mind, exclusion itself does not have an actual object, nor does it have the self-character or definition of the object, but the object of entering and leaving, confusing appearance and speculation, is focused on the self-character. How and what is excluded by what will be explained in detail in the commentary. The second point includes: generally showing the apprehension of the four possibilities, and specifically explaining the two reversed situations. Firstly, although one and different are mutually incompatible on the thing itself, there are two situations where the self-character is one or different: there are four possibilities: apprehending exclusion according to the thing itself, and apprehending it in reverse. The second point includes: explaining the apprehension of difference as one, and the apprehension of one as different. The first point includes: the reason for imputation, the state of mind of imputation, and the purpose of imputation, there are three points. Firstly, since two reversed situations need to be explained here, firstly, the reason for apprehending difference as one, is like fire burning and water satisfying, for things with the same characteristics, such as branches and hidden shadows, it is said that they are the same. Secondly, con

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
་དད་ལ་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་ཚུལ་དང་། དེ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། བློ་ཐོག་མེད་ནས་གོམས་པའི་བག་ཆགས་
སྟོབས་ཀྱིས་འདི་རྣམས་ནི་མེའོ་ཆུའོ་ཤིང་ངོ་བ་ལང་ངོ་ཞེས་སྤྱི་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། འོ་ན་དོན་ཐ་དད་ཡིན་པར་མཚུངས་པ་ལ་དེས་བཞག་པའམ་དེའི་འབྲས་བུའི་བློ་ཡང་འདྲ་དགོས་པས་འདི་ལྟར་དཀར་ཟལ་དང་ནག་རྒུར་ལ་བ་ལང་གཅིག་གི་བློ་སྐྱེ་བ་དང་རྟ་དང་བ་ལང་ལ་གཅིག་གི་བློ་མི་སྐྱེ་བར་ཐ་དད་ཀྱི་བློ་སྐྱེ་བ་འགལ་ལོ་ཞེ་ན། ཡུལ་དབང་ཡིད་བྱེད་ཐ་དད་པས་རྣམ་ཤེས་གཅིག་སྐྱེད་པ་དང་ནི་སྨན་ཐ་དད་པས་ནད་ཐ་དད་སེལ་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་རྒྱུ་ཐ་དད་དུ་ཡོད་པ་ཙམ་དུ་འདྲ་བ་ཡིན་ཡང་འབྲས་བུ་གཅིག་སྐྱེད་མི་སྐྱེད་ལ་ཁྱད་པར་ཡོད་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་འཐད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ་དགོས་པ། གསལ་བ་ཡུལ་དུས་རྣམ་པ་ཐ་དད་པ་རྣམས་ལ་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་བྱ་བ་ཕྱོགས་གཅིག་རྟོགས་པར་འགྱུར་ཏེ་ཤིང་མེད་ཅེས་བརྗོད་ན་ཤིང་ཐམས་ཅད་མེད་པར་གོ་བ་ཡིན་གྱི་གསལ་བ་རེ་རེ་ནས་མེད་ཅེས་བརྡ་སྦྱར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། སྒྲོ་འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན། སྒྲོ་འདོགས་པའི་བློའི་རྣམ་པ། ཐ་དད་དུ་སྒྲོ་བཏགས་པའི་དགོས་པ་གསུམ། དང་པོ།གཅིག་ལ་ཐ་དད་དུ་སྒྲོ་འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན། གཞན་སེལ་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཐ་དད་པས་ན། ངོ་བོ་གཅིག་ལའང་ཆོས་གཞན་བསལ་བའི་ཆ་ནས་ལྡོག་པ་ཐ་དད་དུ་དབྱེ་བ་རུང་སྟེ། སྒྲའི་བྱས་མི་རྟག་དང་། ཆོས་ཅན་བསྒྲུབ་བྱ་གཏན་ཚིགས་ཐ་དད་དུ་ཕྱེ་བ་ལྟར་རོ། །གཉིས་པ། སེལ་ངོར་དེ་ལྟར་དབྱེ་བའི་སྒྲ་དང་རྟོག་པའི་འཇུག་ཚུལ་ལ་ཐ་དད་དུ་བཞག་པ་ལྟར། དོན་ལའང་ཐ་དད་ཉིད་དུ་ཡོད་པར་སྒྲོ་བཏགས་ནས་ཞེན་པར་བྱེད་དོ། །གསུམ་པ། ངོ་བོ་ཉིད་གཅིག་ཡིན་པ་ལ་
དེ་ལྟར་གཅིག་ཏུ་མ་རྟོགས་པ། དེ་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱ་ཕྱིར་སྒྲ་མིན་དང་རྟག་པ་མ་བྱས་པ་ལས་ལོག་པའི་སྒྲ་མི་རྟག་བྱས་པ་སོགས་སུ་རྣམ་པར་དབྱེ་ཞིང་དོན་གཅིག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་སྒྲ་ཉིད་མི་རྟག་སོགས་སུ་གོ་བར་བྱེད་དོ། །གཉིས་པ། སེལ་བའི་རབ་དབྱེ་ལ། དབྱེ་བ་དངོས། དོན་ལ་གཞན་སེལ་དགག་པ། སོ་སོའི་རྣམ་གཞག་གསུམ། དང་པོ། གཞན་སེལ་ལ་དབྱེ་ན་བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་པ་ཡོད་པ་གཞན་སེལ་དང་དགག་བྱ་འགོག་པ་མེད་པར་འཛིན་པ་ཡི་སྒོ་ནས་ཡོད་མེད་ཀྱི་གཞན་སེལ་རྣམ་པ་གཉིས། སྒྲ་དང་བློ་ཡི་དབྱེ་བ་ཡིས་ཡོད་མེད་དེ་ཡང་གཉིས་གཉིས་ཡིན་ཏེ་ཡོད་པ་སྒྲ་ཡི་གཞན་སེལ་དང་། ཡོད་པ་བློ་ཡི་གཞན་སེལ་གཉིས། དེ་བཞིན་མེད

【汉语翻译】
于错认为了解为一，以及于此不合理之处的舍弃二者。第一，从无始以来串习的习气
的力量，将这些错认为“这是妙楚树，这是牛”等，错认为一个总相。第二，如果事物各异却相同，那么由此产生的或者其结果的智慧也应该相同，像这样，对于白芥子和黑豆产生一个牛的智慧，而对于马和牛不产生一个智慧，却产生各异的智慧，这岂不是矛盾吗？答：由于境、根、作意各异，如同产生一个识，以及不同的药物消除不同的疾病一样，仅仅是原因各异这一点上相同，但产生或不产生一个结果是有差别的，这是法性所允许的缘故。第三个必要，对于显现的处所、时间和形态各异的事物，能够在一个方面理解遮破和成立的作用，比如，如果说“没有树”，那么理解为所有的树都没有了，而不能对每一个显现的事物都标示为没有。第二，关于增益。增益的原因，增益的智慧的形态，于各异处增益的必要三者。第一，于一增益为异的原因。由于他者遣除的行境各异，即使本体是一个，也可以从遣除其他法的角度来区分不同的反体，比如，声音的所作、无常，以及法称、所立、因三者区分开来一样。第二，如同在遣除的角度上安立如此区分的声音和分别的进入方式各异一样，在事物上也增益为各异而执着。第三，对于本体自性是一个
却不能如此理解为一个，为了理解这一点，将非声和常法从非所作中分离出来，将声音区分为无常、所作等，并且理解为成立一个事物的声音本身就是无常等。第二，关于遣除的详细分类。分为：分类的真实，于事物上遣除他者，各自的安立三者。第一，如果对遣除进行分类，那么从所立成立的存在的他者遣除，以及所破遮止的不存在的执着之门，存在和不存在的他者遣除有两种。以声音和智慧的区分，存在和不存在也是两种，即存在的声的他者遣除，以及存在的智的他者遣除两种。同样，不存

【英语翻译】
Regarding the ways of mistaking understanding as one, and the abandonment of what is inappropriate in this, there are two. First, due to the power of habits ingrained from beginningless ignorance,
these are mistaken as a single generality, saying, "This is a Myrobalan tree, this is a cow," and so on. Second, if things are different but similar, then the wisdom that arises from them or their result should also be the same. For example, for white mustard seeds and black beans, a single wisdom of a cow arises, but for a horse and a cow, a single wisdom does not arise, but different wisdoms arise. Isn't this contradictory? Answer: Because the object, sense faculty, and attention are different, just as one consciousness arises, and different medicines cure different diseases, it is only similar in that the causes are different, but there is a difference in whether or not a single result arises, which is permissible by the nature of phenomena. The third necessity is that for manifest objects, times, and forms that are different, the actions of negation and affirmation can be understood in one aspect. For example, if one says, "There is no tree," then it is understood that all trees are gone, but one cannot label each manifest object as non-existent. Second, regarding imputation. The reason for imputation, the form of the wisdom of imputation, and the necessity of imputing to different things, there are three. First, the reason for imputing different things to one. Because the objects of other-exclusion are different, even if the essence is one, it is permissible to distinguish different reversals from the aspect of excluding other phenomena. For example, the sound's being produced and impermanent, and the division of the subject, predicate, and reason, are different. Second, just as the ways in which sound and conceptualization enter are established differently from the perspective of exclusion, so too, in reality, they are imputed as different and clung to. Third, although the essence of the entity is one,
it is not understood as one in this way. In order to understand this, non-sound and permanent phenomena are separated from non-produced phenomena, and sound is distinguished as impermanent, produced, etc., and it is understood that the sound itself, which establishes one thing, is impermanent, etc. Second, regarding the detailed classification of exclusion. It is divided into: the reality of classification, the exclusion of others in reality, and the establishment of each. First, if exclusion is classified, then from the door of establishing the existent other-exclusion that is to be established, and the non-existent apprehension that is to be refuted and prevented, there are two types of other-exclusion: existent and non-existent. By distinguishing between sound and wisdom, existence and non-existence are also two types, namely, the other-exclusion of existent sound, and the other-exclusion of existent wisdom. Similarly, non-existence

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
་པ་སྒྲ་དང་བློའི་གཞན་སེལ་གཉིས་ཏེ་བཞིའོ། །གཉིས་པ་ལ། དམ་བཅའ་བ་དང་དེ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་རིགས་པ་གཉིས། དང་པོ། དོན་ལ་གཞན་སེལ་དགག་ན། བོད་ཁ་ཅིག་དོན་གྱི་གཞན་སེལ་ཞེས་ཡུལ་བེམ་པོ་ལ་འདོད་པ་ཆོས་གྲགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལོག་ལྡོག་མ་ཕྱེ་བར་ཟད་དེ་འདི་ལྟར་གཞན་སེལ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བློ་ཡི་འཇུག་ཚུལ་ཡིན་གྱི་བེམ་པོའི་དོན་ལ་གཞན་སེལ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། སྣང་ཡུལ་གཞན་སེལ་དུ་མི་འཐད། འཐད་ན་སྣང་བར་མཚུངས་པར་ཐལ་བ་གཉིས། དང་པོ། དེ་མེད་པའི་རྒྱུ་མཚན་དོན་གྱི་གཞན་སེལ་བ་ཞེས་གྲགས་པ་ནི་རང་མཚན་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནི་སྣང་བའི་ཡུལ་དུ་འགྱུར་གྱི་རྟོག་ཡུལ་སེལ་བ་ཡིན་པ་ཉམས་སོ། །གཉིས་པ། གལ་ཏེ་སེལ་བ་དོན་ལ་ཡོད་ན་རྟོག་མེད་ཀྱི་འཛིན་སྟངས་སྣང་བའང་དོན་ལ་ཡོད་པར་མཚུངས་པར་བསྒྲེའོ། །གལ་ཏེ་སྣང་བ་དེ་དོན་ལ་ཡོད་པར་འདོད་ན་དོན་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་སྟེང་
ན་སྣང་བ་ཡོད་ཅིང་དེ་ལྟར་ན་དོན་ཡོད་ཙམ་གྱིས་སྣང་བར་ཐལ་བས་ན་ལོང་བརྒྱུན་ཆད་པར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་སོ་སོའི་རྣམ་གཞག་ལ། ཡོད་པ་སྒྲ་བློའི་གཞན་སེལ་དང་། མེད་པ་སྒྲ་བློའི་གཞན་སེལ་གྱི་རྣམ་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ།མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། སོ་སོའི་དོན་གསུམ། དང་པོ། དངོས་པོའི་གཞན་སེལ་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་བློ་ངོར་དངོས་པོ་གཟུང་བ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་མེད་དོན་བྱེད་མི་ནུས་པ་གཅོད་པ་སྟེ། དེས་ན་ཡོད་པའི་སྒྲ་རྟོག་ཐམས་ཅད་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། དངོས་པོའི་གཞན་སེལ་དེ་ལ་དབྱེ་ན་མངོན་གྱུར་ཏུ་ངེས་པ་སྣང་བ་ལ་སེལ་བས་ཞུགས་པ་དང་ནི་ལྐོག་གྱུར་ཏུ་ངེས་པ་མི་སྣང་བའི་ཡུལ་གྱི་སྒོ་ནས་དབྱེ་ན་གཉིས་ཡོད་དོ། །གསུམ་པ་ལ། སྣང་བ་མངོན་གྱུར་ལ་ངེས་པ་དང་། མི་སྣང་བ་ལྐོག་གྱུར་ལ་ངེས་པའི་གཞན་སེལ་གཉིས། དང་པོ། དབང་ཤེས་ལ་བུམ་པ་རང་གི་མཚན་ཉིད་སྣང་བ་མངོན་སུམ་ཡིན་ལ། དེ་ལ་སྔོ་སྔོ་མིན་རྟག་མི་རྟག་སོགས་མིང་བཏགས་ཤིང་རྟོག་པས་ཡིན་མིན་འབྱེད་པའི་རྗེས་ཀྱི་ངེས་ཤེས་ཇི་སྙེད་པ། སྒྲ་དང་རྟོ༷ག་པས་རྣམ་པར་ཕྱེ་བས་ན། གཞན་སེལ་བ་ཡི་སྒོ་ནས་ལྡོག་ཆ་སོ་སོར་ཕྱེ་བ་ཡི་ཡུལ་དུ་འགྱུར། རྟོག་མེད་ལ་ཡུལ་མངོན་སུམ་སྣང་བཞིན་པ་རྗེས་སུ་རྟོག་པས་ངེས་པ་དང་། དེ་མི་སྣང་བཞིན་རྟོག་པས་དཔྱད་པ་ཙམ་ལས་དེ་གཉིས་གང་ལྟར་ཡང་རྟོག་པ་རང་དོན་རང་མཚན་ཡོད་པ་མིན་པར་འདྲ་སྟེ། རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་རྟོག་པའི་ཡུལ་སེལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ངོ་བོ་དང་། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། དོན་རང་གི་མཚན་ཉི

【汉语翻译】
共有四种，即声音和他者的排除两种。第二部分包括承诺和实现承诺的理由两种。第一部分，如果驳斥事物中的他者排除，一些藏人认为事物中的他者排除是指物质对象，这完全是没有区分法称的真实意图，因为所谓“他者排除”是意识的运作方式，而在物质事物中不存在他者排除。第二部分，显现的境不应是他者排除，如果成立，则会陷入显现相同的困境。第一部分，不存在的原因是，被称为事物中的他者排除实际上是自相。这会变成显现的境，而消除概念境的作用则会丧失。第二部分，如果排除存在于事物中，那么无概念的执持方式的显现也应同样存在于事物中。如果认为显现存在于事物中，那么一切事物都应在其自身上显现，这样一来，仅仅因为事物存在就应显现，从而导致盲人相续中断。第三部分，关于各自的分类，分为有声识的他者排除和无声识的他者排除两种。第一部分包括定义、分类和各自的含义三个方面。第一，事物的他者排除的定义是，仅仅通过意识中抓住事物本身，就能断除无事物无法发挥作用的情况。因此，所有关于存在的语词概念都具有区分性的对象。第二，事物中的他者排除可以分为两种：一种是确定为显现的，通过在显现中排除而进入；另一种是确定为隐蔽的，通过不显现的境来区分。第三部分包括确定为显现的显现和他者排除，以及确定为隐蔽的隐蔽的他者排除两种。第一，对于根识来说，瓶子自身特征的显现是显而易见的。在此基础上，会贴上蓝色、非蓝色、常、非常等标签，并通过概念来区分是否正确，从而产生许多后续的确定性。通过语词和概念进行区分，因此，通过他者排除的方式，会成为区分各个反体之境。对于无概念来说，境虽然显而易见，但随后会通过概念来确定；而对于不显现的境，则仅仅通过概念来分析。无论这两种情况中的哪一种，概念本身并不具有自义自相，而是相似的。在任何情况下，概念的境都是排除。第二部分包括本体和分类两种。第一，事物自身的特征

【英语翻译】
There are four types: sound and other-exclusion of mind. The second part includes two types: commitment and the reasons for fulfilling that commitment. The first part, if refuting other-exclusion in things, some Tibetans believe that other-exclusion in things refers to material objects, which is completely failing to distinguish Dharmakirti's true intention, because the so-called "other-exclusion" is the way consciousness operates, and there is no other-exclusion in material things. The second part, the appearing object should not be other-exclusion, and if it is established, it will fall into the predicament of appearing the same. The first part, the reason for its non-existence is that what is called other-exclusion in things is actually self-characteristic. This will become the appearing object, and the function of eliminating conceptual objects will be lost. The second part, if exclusion exists in things, then the appearance of the way of holding without concepts should also exist in things in the same way. If it is believed that appearance exists in things, then all things should appear on themselves, and in that case, merely because things exist, they should appear, thus leading to the interruption of the blind continuum. The third part, regarding the respective classifications, is divided into two types: other-exclusion of sound consciousness and other-exclusion of non-sound consciousness. The first part includes three aspects: definition, classification, and respective meanings. First, the definition of other-exclusion of things is that merely by grasping the thing itself in consciousness, it can cut off the situation where non-things cannot function. Therefore, all verbal concepts about existence have discriminating objects. Second, other-exclusion in things can be divided into two types: one is determined as manifest, entering through exclusion in appearance; the other is determined as hidden, distinguishing through the object of non-appearance. The third part includes two types: appearance and other-exclusion determined as manifest, and hidden and other-exclusion determined as hidden. First, for root consciousness, the appearance of the pot's own characteristics is obvious. On this basis, labels such as blue, non-blue, permanent, impermanent, etc., will be attached, and concepts will be used to distinguish whether it is correct, thus generating many subsequent certainties. Distinguishing through words and concepts, therefore, through the way of other-exclusion, it will become the object of distinguishing various opposites. For non-concepts, although the object is obvious, it will be determined by concepts afterwards; and for non-appearing objects, it will only be analyzed through concepts. In either of these two cases, the concept itself does not have self-meaning and self-characteristic, but is similar. In any case, the object of the concept is exclusion. The second part includes two types: entity and classification. First, the characteristics of things themselves

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
ད་མངོན་སུམ་ལ་མི་སྣང་བ། རྟགས་ལ་ལྟོས་པ་དུ་བ་ལས་མེར་ངེས་པ་ལྟ་བུའམ་མི་
ལྟོས་པ་མེའོ་སྙམ་པ་ལྟ་བུ་གང་ཡིན་ཀྱང་རུང་སྟེ་བློ་ངོའི་དོན་དེ་སྒྲ་དང་རྟོག་པའི་ཡུལ་ཡིན་པས། ཡུལ་གང་ཞིག་རྟག་མི་རྟག་སོགས་སུ་ངེས་པ་དེ་ཡང་གཞན་སེལ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་དེ་ལ་དབྱེ་ན། བདེན་པ་ལ་འཇུག་པ་རྗེས་དཔག་གི་གཞན་སེལ་དང་མི་བདེན་པ་ལ་འཇུག་པ་ལོག་ཤེས་ཀྱི་གཞན་སེལ་དང་མཐའ་གཉིས་པ་ལ་འཇུག་པ་ཐེ་ཚོམ་གྱི་གཞན་སེལ་ཏེ་རྟོག་པའི་འཇུག་ཚུལ་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དེ་ཐེ་ཚོམ་ཡང་རྟོག་པའི་སྒོ་ནས་མཐའ་གང་རུང་རེར་འཛིན་པ་སེལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། མེད་པ་གཞན་སེལ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། དངོས་མེད་སྣང་ཡུལ་མིན་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། མེད་པ་གཞན་སེལ་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་ཡོད་པ་དོན་བྱེད་ནུས་པ་གཅོད་པ་ཞེས་བྱའོ། །གཉིས་པ་དེ་ལ་དབྱེ་ན་དགག་བྱ་ཤེས་བྱ་ལ་ཡོད་པ་གཅོད་པ་བུམ་མེད་སོགས་དང་རང་མཚན་ཤེས་བྱ་ལ་མེད་པ་ནི་རི་རྭ་རྟག་དངོས་སོགས་གཅོད་པ་ཡི་སྒོ་ནས་མེད་པའི་སེལ་བ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡོད་དོ། །གསུམ་པ་ལ། སྣང་ཡུལ་དུ་མི་རུང་བའི་འཐད་པ། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ།དངོས་མེད་སྣང་ཡུལ་མིན་ཏེ་དངོས་མེད་ལ་རང་གི་ངོ་བོ་ཡོད་པ་མིན་པས། ངོ་བོ་མེད་པ་དེ་ནི་སྣང་ཡུལ་ལམ་ཤེས་བྱ་ཉིད་མིན་པ་དེས་ན་ད ངོས་པོ་བསལ་བ་ཙམ་ལ་གཞན་སེལ་གྱི་སྒོ་ནས་དངོས་མེད་ཅེས་ནི་བཏགས་པར་ཟད་ཀྱི་དངོས་མེད་ལ་ངོ་བོ་རང་མཚན་ནམ། རང་རྐྱ་ཐུབ་པ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་པོ་དང་མཚུངས་པ། ཚད་མ་དང་འགལ་བ། གྲགས་པ་དང་འགལ་བ། ལུང་དང་འགལ་བ་སྤང་པ་བཞི། དང་པོ། འོ་ན་དངོས་མེད་མ་གྲུབ་པས་དངོས་པོའང་མ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་མི་འགྱུར་ཏེ།
དངོས་པོ་རང་གི་རྒྱུ་ལས་གྲུབ་པ་ནི། དངོས་པོ་མེད་པ་ལ་ལྟོས་མི་དགོས་པར་རྟོག་མེད་ཀྱི་སྣང་ངོར་རང་དབང་གིས་སྣང་ཞིང་རྟོག་ངོར་སེལ་བས་གྲུབ་ལ་དངོས་མེད་རྒྱུ་ཡིས་མ་བསྐྱེད་པས་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་ཕྱིར་སྣང་བས་མི་འགྲུབ་ཅིང་དངོས་པོ་བཀག་ནས་གཟོད་གཞན་སེལ་བའི་བློ་ངོར་སྒྲུབ་དགོས་པས་དེ་གཉིས་གཅིག་གཅིག་ལ་ལྟོས་མི་ལྟོས་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ་ཕྱོགས་སྔ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ། རི་བོང་རྭ་དང་མོ་གཤམ་གྱི་བུ་སོགས་མེད་མོད་ཀྱི། འདུས་མ་བྱས་གསུམ་དང་རྟོག་བཅས་རྟོག་མེད་ཀྱི་འཁྲུལ་ཡུལ་དོན་སྤྱི་དང་མེད་པ་གསལ་སྣང་གཉིས། དེར་སྣང་བ་ཡི་མྱོང་བའི་སྟོབས་ཉིད་ལས་དེ་འཇལ་གྱི་ཚད་མ་དེ་ཡི་ཡུལ་དེ་རྣམས་ཡོད་པར་གྲུབ་ཅེ་ན། གཉིས་པ། ཡུལ་དེ་དང་དེ

【汉语翻译】
现在，对于不显现的事物，无论是依赖于征相，如从烟推断出火，还是不依赖于征相，如认为“是火吗？”等等，无论哪种情况，心识所缘的对境都是声音和分别的境。因此，任何对境被确定为常或无常等等，那也是他者遮遣。第二，对此进行分类：进入真理的是随理比量的他者遮遣，进入非真理的是邪见的他者遮遣，进入两边的是犹豫的他者遮遣。有三种分别的进入方式，即使是犹豫，也是通过分别来遮遣执着于任何一边。第二，无有他者遮遣。定义、分类、非实有不是显现境的三种方式。第一，无有他者遮遣的定义是：断除具有作用能力的有。第二，对此进行分类：断除所破在所知上存在的，如无瓶等；以及断除自相在所知上不存在的，如兔角、常法等。通过断除的方式，有两种无有的遮遣。第三，关于不能成为显现境的道理，有辩论和回答两种。第一，非实有不是显现境，因为非实有不具有自己的体性。没有体性的事物不是显现境或所知。因此，仅仅是遮除事物，通过他者遮遣的方式，才假立为非实有，但非实有不具有体性自相，或独立的实体。第二，有四种回答：与事物相同、与量相违、与名声相违、与教证相违。第一，如果非实有不成立，那么事物也不成立，是这样吗？不会这样，因为事物是从自己的因产生的，不需要依赖于非实有，在无分别的显现中，它自然显现，并且通过分别来遮遣而成立。而非实有不是由因产生的，因此体性不成立，所以不能通过显现来成立，而是必须在遮除事物之后，才能在他者遮遣的心识中成立。因此，这两者之间存在着相互依赖和不依赖的关系。第二，有提问和回答两种。第一，有人说：虽然兔角和石女的儿子等不存在，但是三无为法、有分别和无分别的错乱境、总相以及无有明现二者，由于在那里显现的体验的力量，衡量它们的量是成立的，它们的对境是存在的。第二，对于那个对境和那个对境……

【英语翻译】
Now, for things that are not manifest, whether relying on signs, such as inferring fire from smoke, or not relying on signs, such as thinking "Is it fire?" etc., in any case, the object of the mind is the object of sound and conceptualization. Therefore, any object that is determined to be permanent or impermanent, etc., that is also other-exclusion. Second, to classify it: entering into truth is other-exclusion of inference, entering into non-truth is other-exclusion of wrong knowledge, and entering into both extremes is other-exclusion of doubt. There are three ways of entering into conceptualization, even doubt is to exclude grasping onto any one extreme through conceptualization. Second, non-existence is other-exclusion. Definition, classification, and the three ways in which non-entities are not objects of appearance. First, the definition of non-existence other-exclusion is: cutting off the existence of what is capable of performing a function. Second, to classify it: cutting off what exists on the object to be negated, such as the absence of a pot, etc.; and cutting off what does not exist on the object of self-characterization, such as rabbit horns, permanent entities, etc. Through the way of cutting off, there are two kinds of exclusion of non-existence. Third, regarding the reason for not being able to become an object of appearance, there are two kinds: debate and answer. First, non-entities are not objects of appearance, because non-entities do not have their own nature. Things without nature are not objects of appearance or objects of knowledge. Therefore, merely excluding things, through the way of other-exclusion, is falsely established as non-entities, but non-entities do not have nature, self-characterization, or independent entities. Second, there are four kinds of answers: being the same as things, contradicting valid cognition, contradicting fame, and contradicting scripture. First, if non-entities are not established, then things are also not established, is that so? It will not be so, because things are produced from their own causes, they do not need to rely on non-entities, in the appearance of non-conceptualization, they naturally appear, and are established by excluding through conceptualization. But non-entities are not produced by causes, therefore the nature is not established, so they cannot be established by appearance, but must be established in the mind of other-exclusion after excluding things. Therefore, there is a relationship of mutual dependence and non-dependence between the two. Second, there are two kinds: question and answer. First, someone says: Although rabbit horns and the sons of barren women, etc., do not exist, the three unconditioned dharmas, the objects of confusion of conceptual and non-conceptual, the general characteristics, and the two clear appearances of non-existence, due to the power of the experience of appearing there, the valid cognition that measures them is established, and their objects exist. Second, for that object and that object...

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
ར་སྣང་བ་དེ་ནི་ཤེས་པ་ལས་མ་འདས་པ་ཡིན་གྱི་ཤེས་པ་ལས་གུད་ན་ཕྱིར་རམ་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་དུ་འདོད་ན་ནི་དེ་དོན་ཡིན་པར་ཚད་མས་གཞལ་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་འདུས་མ་བྱས་བརྟག་པ་བརྟག་མིན་ནམ་མཁའ་གསུམ་དང་། འཁྲུལ་ཡུལ་གཉིས་ལ་ཡོད་པར་སྒྲུབ་པའི་ཚད་མ་མེད་དོ། །གསུམ་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ། འོ་ན་གྲགས་པ་དང་འགལ་ཏེ་འདི་ལྟར་ནམ་མཁའ་མེད་ན་འཇིག་རྟེན་ན་ས་སོགས་འབྱུང་ལྔའི་ཡ་གྱལ་དུ་བགྲངས་བ་དང་། བསྟན་བཅོས་ན་ནམ་མཁའ་དཔེར་བྱས་པ་སོགས་འབྱུང་ལྔའི་ཡ་གྱལ་གཅིག་མེད་པས་འཇིག་རྟེན་དང་བསྟན་བཅོས་གཉིས་དང་འགལ་ཞེ་ན། གཉིས་པ་ལ། སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་མེད་པ་དང་། རྒྱན་དང་བུ་ག་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་མི་རུང་བར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། ནམ་མཁའ་ཞེས་པ་
དེ་ནི་ཐོགས་རེག་བཀག་ཙམ་ལ་བཏགས་པར་ཟད་ཀྱི་དོན་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་རང་མཚན་མེད་ཕྱིར་མངོན་སུམ་དུ་འགྱུར་བ་མིན་ཏེ་རང་རིག་གིས་གྲུབ་ན་ཤེས་པར་འགྱུར་ལ། དོན་རིག་མིག་སོགས་ཀྱིས་གྲུབ་ན་གཟུགས་སོགས་སུ་འགྱུར་རོ། །ནམ་མཁའ་ཆོས་གང་དང་ཡང་དེ་བྱུང་དང་བདག་གཅིག་པའི་འབྲེལ་བ་མེད་ཕྱིར་རྗེས་དཔག་གིས་ཀྱང་ཡོད་པར་འགྲུབ་པ་མེད་པ་དེས་ན་ནམ་མཁའ་ཡོད་དོ་ཞེས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ལ་ཚད་མ་གང་ཡང་མེད་པས་དམ་བཅའ་ཙམ་དུ་ཟད་དོ། །གཉིས་པ། འོ་ན་སྔོན་པོར་སྣང་བ་དང་བུ་གའི་ནང་གི་ནམ་མཁའ་མངོན་སུམ་མཐོང་བས་གནོད་དོ་སྙམ་ན། རྒྱན་གྱི་ནམ་མཁའ་ཞེས་པ་སྟེང་གི་གནམ་སྔོན་པོར་སྣང་བ་འདི་ནི་རི་རབ་སོགས་ཀྱི་འོད་སྔོན་པོ་སྣང་བའི་ཁ་དོག་ཡིན་གྱི་ནམ་མཁའ་མིན་ལ་བུ་ག་ཧ་རེ་བ་ནི་དེར་གཟུགས་གཞན་མ་མཐོང་བ་ཡི་ཆ་ཙམ་ཞིག་ཡིན་གྱི་ནམ་མཁའ་ཉིད་མཐོང་བ་མིན་ནོ། །དེས་ན་རྒྱན་དང་བུ་ག་ཡི་ནམ་མཁའ་སྔོན་པོ་དང་སྟོང་ཧ་རེ་བ་དེ་ནི་ནམ་མཁའི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་རུང་བ་མིན་ནོ། །བཞི་པ་ལུང་འགལ་སྤང་བ། ཁོ་ན་རེ་ལུང་དང་འགལ་ཏེ། འདུས་མ་བྱས་རྣམས་མ་གྲུབ་ན། རྟག་མི་རྟག་གཉིས་ཀྱི་ནང་ནས་འདུས་མ་བྱས་རྟག་པར་གསུངས་ཤིང་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པས་ཀྱང་རྟག་པའི་ནམ་མཁའ་དཔེར་མཛད་པ་སོགས་ལུང་ལས་འདུས་མ་བྱས་རྟག་པར་བཤད་པ་རྣམས་དང་འགལ་ལོ་ཞེ་ན། རིག་པ་ཅན་པ་སོགས་མུ་སྟེགས་བྱེད་དང་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྨྲ་བ་སོགས་ཉན་ཐོས་ཀྱི་རྟག་སྨྲ་གཉིས་པོ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྫས་སུ་འདོད་པའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་ཡང་རྫས་སུ་གྲུབ་པའི་རྟག་པར་འདོད་ལ་དེ་མི་འཐད་
ཅིང་དཔལ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་མི་རྟག་པ་ལོག་ཙམ་ལ་རྟག་པའི

【汉语翻译】
所显现的景象不超出识，如果认为与识分离，是外在或外境之义，那么就无法用量来衡量它是否真实。因此，没有能成立无为法、能分析、不能分析的虚空三者，以及在两种错乱境中存在的量。第三，分两部分：前派观点和驳斥。第一，有人说：如果这样，就与名声相违背，因为如果虚空不存在，那么世间土等五大种之一就被计算在内，经典中以虚空为例等，五大种之一不存在，就与世间和经典二者相违背。第二，分两部分：没有成立的量，以及庄严和孔隙不能成立。第一，所谓的虚空，仅仅是假立为阻碍触碰而已，实际上虚空没有自相，因此不会变成显现，如果由自证成立，就会变成识，如果由根识眼等成立，就会变成色等。虚空与任何法都没有彼生和一体的关系，因此也无法通过比量来成立存在，因此，要成立虚空存在，没有任何量，仅仅是誓言而已。第二，有人认为，如果显现蓝色和孔隙中的虚空被现量见到，就会造成损害。所谓的庄严虚空，即上方显现蓝色的天空，这是须弥山等的光显现蓝色的颜色，不是虚空，而孔隙空荡荡的，仅仅是没有见到其他色法的部分，不是见到虚空本身。因此，庄严和孔隙中的蓝色和空荡荡，不能作为成立虚空的理由。第四，消除与经教相违背。有人说，如果无为法不成立，那么在常与无常二者之中，无为法被说是常，法称也以常的虚空为例，等等，经教中说无为法是常，这与经教相违背。有理智者等外道和分别说部等声闻的两种常论者，因为认为一切法都是实有，因此也认为虚空是实有的常，这不合理，而且法称尊者自己只是将不常的反面视为常。

【英语翻译】
The appearance that arises is not beyond consciousness; if it is considered separate from consciousness, as an external or objective entity, then it cannot be measured by valid cognition as being real. Therefore, there is no valid cognition to establish the existence of the three unconditioned phenomena—analyzable, unanalyzable, and space—as well as the two realms of delusion. The third point is divided into two parts: the proponent's view and its refutation. First, someone says: If this is the case, it contradicts common knowledge, because if space does not exist, then in the world, it is counted as one of the five elements, such as earth, and in the scriptures, space is used as an example, etc. If one of the five elements is missing, it contradicts both the world and the scriptures. Second, it is divided into two parts: the absence of valid cognition for establishment, and the demonstration that ornamentation and holes cannot serve as means of establishment. First, the term 'space' is merely a designation for the obstruction of contact; in reality, space has no intrinsic nature, so it does not become manifest. If it were established by self-awareness, it would become consciousness; if it were established by sense consciousness, such as the eye, it would become form, etc. Space has no relationship of arising from or being identical with any dharma, so its existence cannot be established through inference either. Therefore, there is no valid cognition to establish the existence of space; it is merely a claim. Second, someone thinks, 'If the appearance of blue and the space within holes are directly perceived, it would be contradictory.' The so-called ornamented space, the blue sky above, is the color of the blue light appearing from Mount Meru, etc., not space itself. And the emptiness of holes is merely the absence of seeing other forms there; it is not seeing space itself. Therefore, the blue color and emptiness of ornamented space and holes cannot serve as proof of the existence of space. Fourth, refuting scriptural contradictions. Someone says, 'If unconditioned phenomena are not established, then among the two, permanent and impermanent, unconditioned phenomena are said to be permanent, and Dharmakirti also used permanent space as an example, etc. The scriptures say that unconditioned phenomena are permanent, which contradicts the scriptures.' The two proponents of permanence, such as the logicians and the Sravakas, such as the Vaibhasikas, believe that all phenomena are substantial, so they also believe that space is a permanent substance, which is unreasonable. Moreover, the glorious Dharmakirti himself only considers the opposite of impermanence as permanent.

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
་ཐ་སྙད་འདོགས་པར་མཛད་ཀྱི་ཡོད་རྟག་གི་གཞི་མཐུན་བཞེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། རྣམ་འགྲེལ་ལས། མེད་པ་རྟག་ཉིད་ག་ལ་ཡིན། ཞེས་སྒྲོ་བཏགས་པ་ཙམ་དུ་བཞེད་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་སྣང་སེལ་ཐུན་མོང་མཇུག་བསྡུ། དབང་ཤེས་ནི་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐ་སྙད་མི་བརྗོད་པར་སྣང་ཙམ་དུ་བརྟག་པ་ཡིན་པས་དཔེར་ན། ལྐུགས་པ་མིག་ཅན་དང་འདྲ་ལ། རྟོག་པར་རང་གི་ཡུལ་དངོས་སུ་མ་མཐོང་ཡང་སེལ་བའི་ངོར་ཡིན་མིན་སོགས་སོ་སོར་འབྱེད་པའི་ཕྱིར་ལོང་བ་སྨྲ་མཁས་དང་འདྲ་ཞིང་རང་རིག་མེད་ན་མཐོང་རྟོག་ཐ་སྙད་ཇི་སྙེད་ཀྱང་མེད་ལ་རང་རིག་གིས་མྱོང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་རྟོག་མེད་ཀྱི་ཡུལ་ལ་རྟོག་པས་འཇུག་པས་ན་རང་རིག་དབང་པོ་ཚང་བ་ཡིས་རྟོག་རྟོག་མེད་ཀྱི་ཤེས་པ་གཉིས་པོ་དེ་ཡི་བརྡ་སྤྲོ༷ད་པར་བྱེད་པ་ལྟ་བུའོ། །ཞེས་བྱ་བ་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤོང་ལ། སྤྱི་མེད་ན་བརྡ་སྦྱོར་བ་མི་སྲིད་པ་སྤང་པ། གཞན་སེལ་ཡིན་ན་ཕན་ཚུན་བརྟེན་པར་ཐལ་བ་སྤང་བ། གཅད་བྱ་མེད་པ་ལ་གཞན་སེལ་མི་འཇུག་པ་སྤང་བ། སེལ་བ་དངོས་པོར་གྲུབ་མ་གྲུབ་བརྟག་ན་མི་འཐད་པ་སྤང་བ། སེལ་བ་ལ་སྤྱི་མེད་ན་གཞི་མཐུན་མི་སྲིད་པའི་རྩོད་པ་སྤང་བ་ལྔ། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། བྱེ་བྲག་པ་ན་རེ། བརྗོད་བྱ་སྤྱི༷་དོན་ལ་མེད་པའི་ཕྱིར་ན། དེས་བཞག་པར་གྱུར་པ་སྤྱི་དེ་ཡི་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་སྒྲ་ནི་རྒྱུ་མེད་པ་ཅན་དུ་འགྱུར་ལ་དེ་ལྟ་ན་སྤྱིའི་ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་རྒྱ་མེད་པའི་འབུར་བཞིན་ནོ་ཞེ་ན། གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་། དེ་མི་འཐད་པའི་སྐྱོན་བརྗོད་པ་སྤང་བ་
གཉིས། དང་པོ། སྒྲ་རྣམས་ནི་ཡུལ་སྔོན་དུ་གྲུབ་ཟིན་ནས་དེས་ཚུར་བཞག་པ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་མེད་དེ་འདི་ལྟར་བརྗོད་འདོད་ཀྱི་དབང་གིས་ཕར་སྦྱར་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱིར། རྗོད་བྱེད་ཀྱི་སྒྲ་རྣམས་འབྱུང་བ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་དང་པོ་ནས་བརྗོད་བྱའི་ཡུལ་ཡོད་པ་ལ་ལྟོས་པའི་ངེས་པ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་ལ་སྐྱོན་བརྗོད་པ་དང་། དེའི་ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ་གལ་ཏེ་སྤྱི་ཡི་སྒྲ་རྣམས་དོན་གྱི་སྒོ་ནས་བཞག་པ་མིན་པ་དེ་ལྟ་ཡིན་ན་བརྡ་སྤྲོད་པ་དག་གིས་ཆོས་བརྗོད་པའི་སྒྲ་དང་ཆོས་ཅན་བརྗོད་པ་ཡི་སྒྲ་གཉིས་སྦྱར་བ་དོན་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ་དོན་ཐམས་ཅད་རང་མཚན་རྐྱང་བ་མ་འདྲེས་པ་སྤྱི་དང་བྲལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེ་ན། གཉིས་པ། དོན་གྱི་ངོ་བོ་རང་མཚན་གཅིག་པོ་དེ་ཉིད་ལ། ཁྱད་པར་གཞན་སྤོང་མི་སྤོང་གི་བརྗོད་འདོད་སྟོབས་ཀྱིས་གང་བརྗོད་པར་

【汉语翻译】
给事物命名时，并不是认为它们具有恒常的共同基础。如《释量论》中说：“无则何来常有性？”这只是假立而已。第三，对显现和遮诠共同进行总结。识官不表达肯定和否定的词语，只是对显现进行判断，例如，像有眼睛的哑巴。虽然意识在实际上没有看到自己的对象，但由于它能区分是否为遮诠，所以像能说话的瞎子。如果没有自证，那么无论有多少关于见和意识的术语都没有意义。由于依靠自证的体验，意识才能进入无意识的领域，所以自证就像感官完备的人，能够交流有意识和无意识这两种知识。这是一个过渡章节。第三部分是辩论和反驳，包括：如果不存在共相，那么交流是不可能的反驳；如果是他者排除，那么会陷入互相依赖的反驳；没有可排除的对象，他者排除是不成立的反驳；如果考察排除是否成立为事物，这是不合理的反驳；如果排除没有共相，那么共同基础是不可能的辩论。首先，有辩论和回答两部分。第一部分，胜论派说：因为所表达的共相在事物中不存在，所以，由它所设立的共相的表达声音将变得没有原因，如果这样，那么所有的共相术语都将中断，就像没有原因的肿块一样。第二部分，有回答和对不合理之处的驳斥两部分。第一部分，声音并不是在事物预先存在之后才被设立的，因为它们是根据表达的意愿而附加的。表达的声音不一定必须依赖于一开始就存在的表达对象。第二部分，有对不合理之处的驳斥和回答两部分。第一部分，对方说：如果共相的声音不是从事物方面设立的，那么交流者将事物表达的声音和事物载体表达的声音结合起来将变得没有意义，因为所有的事物都是独立的自相，不混合，并且与共相分离。第二部分，事物的本质仅仅是自相，根据是否排除其他特征的表达意愿，可以表达任何内容。

【英语翻译】
When naming things, it is not considered that they have a constant common basis. As it is said in the Commentary on Valid Cognition, "If there is nothing, how can there be permanence?" This is just a fabrication. Third, a common conclusion is drawn for appearance and exclusion. Sense consciousness does not express terms of affirmation and negation, but only judges appearance. For example, it is like a mute person with eyes. Although consciousness does not actually see its object, it can distinguish whether it is exclusion or not, so it is like a blind person who can speak. If there is no self-awareness, then no matter how many terms there are for seeing and consciousness, they are meaningless. Because of relying on the experience of self-awareness, consciousness can enter the realm of the unconscious. Therefore, self-awareness is like a person with complete senses, who can communicate the two kinds of knowledge of conscious and unconscious. This is an intermediate chapter. The third part is debate and refutation, including: refuting that communication is impossible if there is no universal; refuting that if it is other-exclusion, it will fall into mutual dependence; refuting that other-exclusion is not established if there is no object to be excluded; refuting that it is unreasonable to examine whether exclusion is established as a thing; and refuting the argument that a common basis is impossible if exclusion has no universal. First, there are two parts: debate and answer. In the first part, the Vaisheshika school says: Because the expressed universal does not exist in things, the expressing sound of the universal established by it will become without cause. If so, all universal terms will be interrupted, like a causeless lump. In the second part, there are two parts: answer and refutation of the unreasonable. In the first part, sounds are not established after things pre-exist, because they are attached according to the intention of expression. The expressing sounds do not necessarily have to depend on the expressing object that exists from the beginning. In the second part, there are two parts: refutation of the unreasonable and answer. In the first part, the opponent says: If the sounds of universals are not established from the aspect of things, then it will be meaningless for communicators to combine the sound expressing things and the sound expressing the bearer of things, because all things are independent self-characteristics, unmixed, and separate from universals. In the second part, the essence of things is only self-characteristic, and anything can be expressed according to the intention of expression, whether or not to exclude other characteristics.

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
འདོད་པ་དེ་དག་ཏུ་གོ་བའི་སླད་དུ་ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་བརྗོད་པའི་སྒྲ་གཉིས་སྦྱར་བར་ཟད་ཀྱི་སྒྲ་གཉིས་ཀྱི་ཡུལ་སོ་སོར་གྲུབ་པ་དོན་གྱི་སྟེང་ན་མེད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། རྒྱལ་དཔོགས་པ་ན་རེ་ཤིང་གོ་བ་ལ་དངོས་འགལ་ཤིང་མིན་གཅོད་པ་གཞན་སེལ་གྱི་སྒྲ་ཡིན་ནོ་ཟེར་བའི་ལུགས་ལྟར་ན་དེ་དང་དེ་མིན་གོ་བ་གཉིས་པོ་དེ་ནི་ཕན་ཚུན་བརྟེན་དགོས་པའི་ཕྱིར། གཅིག་རྐྱང་བར་འཛིན་པ་མ་གྲུབ་པས་ཅིག་ཤོས་ཀྱང་མི་གྲུབ་ལ་མཐར་གཉིས་ཀ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལྟར་ཤིང་གོ་བ་ཤིང་མིན་ལ་ལྟོས། ཤིང་མིན་གོ་བ་ཤིང་ལ་ལྟོས་པས་གང་རུང་ཆིག་རྐྱང་འཛིན་པ་མི་སྲིད་ཅིང་གཅིག་མ་བཟུང་ན་གཅིག་གོ་བ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆད་པར་འགྱུར་བ་དེས་ན་དེ་མིན་
བཅད་པའི་གཞན་སེལ་གྱི་བརྡར་བཏགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་མི་སྲིད་ཅེས་ཟེར་རོ་ལོ། །གཉིས་པ་ལ། མགོ་མཚུངས་དང་། རྣལ་མའི་ལན་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། དེའི་སྐྱོན་སྤང་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དངོས་པོའི་རིགས་ཉིད་ལ་བརྡའ་འདོགས་པར་འདོད་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཀྱང་ཤིང་ཞེས་པའི་བརྡ་དེས་དངོས་འགལ་ཤིང་མིན་མི་གཅོད་ན། ཤིང་དེ་ཡི་ངོ་བོ་རྟོགས་མི་སྲིད་དེ། ཤིང་འོན་ཅིག་ཅེས་པའི་སྒྲ་དེས་ཆུ་ལྟ་བུ་གཅིག་མ་བཅད་ན། དེ་དང་ཐུན་མོང་དུ་གོ་བར་འགྱུར་གྱི་ཤིང་ཁོ་ན་ལ་གོ་བ་མི་འཐད་ལ། གཅོད་ན་ཡང་བརྡ་མ་སྦྱར་གོང་དུ་ཤིང་གི་དོན་འཛིན་ན་ནི་བརྡ་སྦྱོར་མི་དགོས་ལ། མི་འཛིན་ན་ཤིང་ཞེས་བརྗོད་པའི་ཚེ་ནའང་འགལ་ཟླ་ཤིང་མིན་མ་རྟོགས་པས། ཤིང་མི་འགྲུབ་ལ་དེ་ལྟ་ན་ཤིང་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གང་སྨྲས་པ་དེ་ཁྱོད་རང་ལ་མཚུངས་པར་འཁོར་བ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་ངེས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། སྐྱོན་སྤང་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེའི་ལན་དུ་སྤྱི་དངོས་སྨྲ་བ་རྣམས་ན་རེ་ཁོ་བོ་ཅག་གིས་དངོས་འགལ་བསལ་ཏེ་དགག་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སྒོ་ནས་དངོས་པོ་དེ་མི་སྒྲུབ་ལ་འོན་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་རྐྱང་བར་འདོད་པས་ཡལ་ག་ལོ་འདབ་ལྡན་པའི་ཤིང་གཅིག་མཐོང་བས། དེ་ལ་འདི་ཤིང་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྡ་བྱེད་ལ་ཕྱིས་ཐ་སྙད་འདོགས་པ་ཉིད་ཀྱི་དུས་ནའང་སྤྱིའམ་དེ་དང་འབྲེལ་བའི་རང་མཚན་དེ་ཉིད་རྟོགས་པ་ཡིན་གྱི་དགག་པ་ལ་མི་ལྟོས་པས་སྐྱོན་མེད་ཤེ་ན། གཉིས་པ། འོ་ན་ཁྱོད་ཀྱི་དང་པོ་བརྡ་ཡི་དུས་ན་མི་ལྡན་དང་མི་སྲིད་རྣམ་གཅོད་ཙམ་དུ་བཟུང་སྟེ། འདི་ཡང་ཤིང་ཡིན་ལ་གཞན་ཤིང་ཡོད་ཅེས་ཤིང་མ་ཡིན

【汉语翻译】
为了理解这些意愿，仅仅是将表达法和有法二者结合起来，实际上这两个表达法的对象各自成立的情况是不存在的。第二部分：辩论和回答。第一部分：国王（？）说，理解树的概念，是通过排除与树相违背的非树，这是一种他者排除的表达方式。按照这种说法，树和非树这两个概念是相互依赖的。由于无法单独成立一个，另一个也无法成立，最终两者都会消失。例如，理解树需要依赖非树，理解非树需要依赖树，因此无法单独成立任何一个，如果一个不成立，另一个概念也无法理解。这样一来，所有的术语都会中断，因此，将排除非此的称为他者排除的符号是不可能的。第二部分：共同之处和真实的回答。第一部分：事实和对此的驳斥。第一部分：你们这些想要将符号赋予事物种类本身的人，如果“树”这个符号不排除与树相违背的非树，那么就无法理解树的本质。如果“这仅仅是树”这个表达方式不排除像水一样的东西，那么它就会与水共同被理解，而仅仅理解为树是不合理的。如果要排除，如果在赋予符号之前就理解了树的含义，那么就不需要赋予符号。如果不理解，那么在说“树”的时候，由于没有理解与树相违背的非树，树就无法成立。如果这样，那么所有关于树的肯定和否定的术语都会消失。因此，你所说的那些话，必然会同样地反过来适用于你自己。第二部分：驳斥和对此的反驳。第一部分：作为对此的回应，普遍实体论者说，我们是通过排除相违背的事物，即通过预先进行否定来确立事物的，但我们仅仅是想要肯定。因此，当看到一棵有树枝和树叶的树时，就称它为“这是树”，即使在后来赋予术语的时候，也是理解普遍性或者与普遍性相关的自相，而不是依赖于否定，所以没有错误。第二部分：那么，你在最初赋予符号的时候，仅仅是认为它排除了不具备和不可能的事物，认为“这也是树，还有其他的树”，而不是非树

【英语翻译】
In order to understand these desires, it is merely the combination of the expression of dharma and the expression of the possessor of dharma, but the separate establishment of the objects of the two expressions does not exist in reality. Second part: debate and response. First part: The king (?) says that understanding the concept of a tree is through excluding the non-tree that contradicts the tree, which is an expression of other-exclusion. According to this view, the two concepts of tree and non-tree are mutually dependent. Since one cannot be established independently, the other cannot be established either, and ultimately both will disappear. For example, understanding tree depends on non-tree, and understanding non-tree depends on tree, so it is impossible to establish either one independently, and if one is not established, the other concept cannot be understood. In this way, all terms will be interrupted, so it is impossible to call the exclusion of non-this a symbol of other-exclusion. Second part: common ground and the real answer. First part: the fact and the refutation of its fault. First part: You who want to assign symbols to the nature of things themselves, if the symbol "tree" does not exclude the non-tree that contradicts the tree, then the essence of the tree cannot be understood. If the expression "this is just a tree" does not exclude something like water, then it will be understood in common with water, and it is unreasonable to understand it only as a tree. If you want to exclude, if you understand the meaning of tree before assigning the symbol, then there is no need to assign the symbol. If you don't understand, then when you say "tree," since you don't understand the non-tree that contradicts the tree, the tree cannot be established. If so, then all the terms of affirmation and negation about the tree will disappear. Therefore, what you said will inevitably turn around and apply to yourself. Second part: refutation and counter-refutation. First part: In response to this, the universal realists say that we establish things by excluding contradictory things, that is, by negating in advance, but we only want to affirm. Therefore, when we see a tree with branches and leaves, we call it "this is a tree," and even when we assign terms later, we understand the universality or the self-characteristic related to the universality, rather than relying on negation, so there is no error. Second part: Then, when you first assigned the symbol, you only thought that it excluded things that are not possessed and impossible, thinking "this is also a tree, and there are other trees," not non-trees.

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
་པ་གཞན་མ་བཀག་ན་
ནི་ཐ་སྙད་ཀྱི་དུས་སུ་ཤིང་ཞེས་པའི་སྒྲ་དེས་རྡོ་བོང་སོགས་ལ་ཡང་ཤིང་དུ་དོགས་པས་འདོད་པའི་ཤིང་དེ་བརྡ་དེས་མི་འགྲུབ་ལ། གལ་ཏེ་འདི་ཁོ་ན་ཤིང་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཡལ་ལོ་མི་ལྡན་པ་གཞན་ཤིང་ཡིན་པ་བཀག་སྟེ་གཞན་ལྡན་རྣམ་གཅོད་དུ་སྦྱོར་ན་ཐ་སྙད་ཀྱི་ཚེ་བརྡའ་དེས་འདོད་བྱ་ཤིང་འགྲུབ་མོད། འོན་ཀྱང་དེ་ནི་ཤིང་མིན་གཞན་བསལ་བའི་གཞན་སེལ་དུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་རྣལ་ལན་ལ། དངོས་དང་། དོགས་སྤང་གཉིས། དང་པོ། ངེད་ཀྱི་ལུགས་ལ་འདི་ལྟར་ཡལ་ག་ལོ་མ་དང་ལྡན་པའི་དོན་ཞིག་མཐོང་ནས། དེ་ལ་ཤིང་དེ་་བརྡ་བྱེད་ཅིང་དེ་བཞིན་དུ་ཡལ་ལོ་མི་ལྡན་པ་གཞན་ལ་རིགས་ཐ་དད་པ་ཤིང་མིན་དུ་བརྡ་བྱེད་པས་ན་དེ་ལྟ་བུའི་བརྡ་དེ་རྟོག་བཅས་ཀྱི་བློས་རིགས་མཐུན་རྣམས་ལ་གཅིག་ཏུ་ཞེན་ནས་སྦྱོར་བར་བྱེད་དེ་བརྡ་དུས་སུ་ཡལ་ལོ་ཡོད་མེད་ཕྱེ་ནས་འཇུག་དུས་སུ་རྣམ་གཅོད་ལ་དངོས་སུ་མ་བརྟག་པར་དོན་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་བརྡའི་ཡུལ་རིགས་ནི་རིགས་མི་མཐུན་གཞན་སེལ་བ་ལས་གཞན་དུ་ཡོད་པ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ། འོ་ན་སྒྲ་ཀུན་གཞན་སེལ་ཁོ་ནས་སྟོན་ན་ངེས་བཟུང་གི་སྒྲ་གཞན་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཁོ་ནས་སྦྱོར་དགོས་སམ་ཞེ་ན་སྒྲ་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་གཞན་ལས་བཟློག་ནས་བརྗོད་བྱ་དེར་དངོས་སུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་ཚིག་ཀུན་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་ངེས་བཟུང་གི་སྙིང་པོ་ཅན་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་བུམ་པར་ཆུ་འོན་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུ་ལ་བུམ་པའི་སྒྲ་དེས་གཞན་ཁྱོར་བ་སོགས་ཀྱིས་ཆུ་ལེན་པ་མ་བཅད་ན་ཆུ་འོན་ཅིག་ཅེས་པ་ཁོ་ན་བརྗོད་རིགས་ཀྱི་བུམ་པ་བརྗོད་པ་ལ་དགོས་པ་མེད་པ་དང་། དེ་བཞིན་ཆུ་ཞེས་པའི་སྒྲ་དེས་གཞན་ཕྱག་དར་སོགས་མ་བཅད་ན། འོ་ན་ཅིག་
ཅེས་པ་ཁོ་ན་བརྗོད་རིགས་པ་དང་། ཡང་དེ་བཞིན་འོན་ཅིག་ཅེས་པའི་སྒྲ་དེས་གཞན་མི་ལེན་པ་མ་བཅད་ན་དེ་བརྗོད་པལ་དོན་མེད་པར་འགྱུར་བས་སྒྲ་དེ་དག་གིས་བཅད་པ་ལྟར་རྟོག་པའི་འཇུག་ཚུལ་ཡང་དེ་ལྟར་ངེས་ཏེ། ཤིང་ཞེས་པས་རྡོ་བོང་བ་སོགས་གཅོད་ཀྱི་ཤ་ཤུག་སོགས་མི་གཅོད་པ་ལྟར་ལྡོག་པའི་འགལ་ཟླ་དེ་མིན་མ་བཅད་ན། དེ་དང་ཐུན་མོང་གི་སྒྲར་གྱུར་ནས་ལོག་པ་ཐུན་མོང་བ་བློར་མི་གྲུབ་བོ། །འདིར་ཤེས་བྱ་ལ་གཞན་སེལ་གྱིས་མ་ཁྱབ་པར་སྨྲ་བ་རྣམས་ནི། རྟོག་གེ་ཤེས་མ་བྱས་ཀྱང་རྟོག་གེའི་གསང་གནད་མ་ཕིག་པ་སྟེ། སྤྱིར་ཤེས་བྱ་ཡིན་ན་གཞན་སེལ་ཡིན་པས་མ་ཁྱབ་སྟེ། སྣང་སེལ་གཉིས་ཀྱི་ཟླས་ཕྱེ་བའི་སྣང་བ་དེ་སེལ་བ་མ་ཡིན་ཡང་ཤེས་བྱ་ཡིན་ན་སྒྲ་རྟོག་གི

【汉语翻译】
如果未遮止其他，
那么在名言之时，木这个声音，因为也会将石头等误认为木，所以想要表达的木，无法通过这个符号来成立。如果说“唯有此才是木”，遮止了没有枝叶的其他是木，从而施加具有其他的决断，那么在名言之时，这个符号就能成立想要表达的木。然而，那却是通过排除非木的其他而成立的他者排除。第二，真实的回答分为：正文和遣除疑惑两部分。第一，按照我们的观点，像这样见到具有枝叶的事物后，就用木这个符号来指称它，同样，对于没有枝叶的其他不同类的东西，就用非木来指称，因此，这样的符号，是由具有分别的智慧，对于同类的事物执着为一而施加的，也就是说，在指称的时候，区分有无枝叶，在运用的时候，不直接考察决断，而是运用到事物上。因此，符号的境，不是存在于排除不同类的他者之外。第二，如果一切声音都仅仅通过他者排除来表示，那么是否需要仅仅通过具有其他的决断来施加确定所取的词语呢？如果说一切词语的施加，都是从他者返回，而直接运用到所表达的事物上，那么一切词语，本质上都具有确定的心要。比如，像说“用瓶子装点水”这样的话，如果瓶子的声音没有遮止用其他容器（如手捧）取水，那么仅仅说“装点水”就没有必要说瓶子了。同样，如果水这个声音没有遮止其他（如抹布），那么仅仅说“装点”就应该足够了。又比如，如果“装点”这个声音没有遮止不取，那么说它就没有意义了，因此，这些声音的遮止，就像所想的那样确定，就像木这个词遮止石头等，而不遮止松树等一样，如果不遮止相反的对立面，那么就会变成和它共同的声音，从而错误的共同点无法在心中成立。在此，那些说所知没有被他者排除遍及的人，即使没有学习逻辑，也没有触及到逻辑的秘密要点。一般来说，如果事物是所知，那么它就是他者排除，因此没有遍及，因为现象和排除二者是相对的，现象不是排除，但如果是所知，那就是声音和分别。

【英语翻译】
If other is not prevented,
Then at the time of expression, the sound of "wood," because it may also mistake stones, etc., for wood, the desired wood cannot be established by this symbol. If it is said, "Only this is wood," preventing others without branches and leaves from being wood, and thus applying a determination with others, then at the time of expression, this symbol can establish the desired wood. However, that is established as other-exclusion by excluding others that are not wood. Second, the real answer is divided into: the main point and the dispelling of doubts. First, according to our view, after seeing something with branches and leaves like this, we use the symbol "wood" to refer to it, and similarly, for other different kinds of things without branches and leaves, we use "non-wood" to refer to them. Therefore, such a symbol is applied by the wisdom with conceptualization, clinging to similar kinds as one. That is, at the time of expression, we distinguish between having or not having branches and leaves, and at the time of application, we do not directly examine the determination, but apply it to the thing itself. Therefore, the object of the symbol is not something that exists apart from excluding others of different kinds. Second, if all sounds only express through other-exclusion, then is it necessary to apply the words of definite grasping only through determination with others? If all applications of words are turned back from others and directly applied to the thing being expressed, then all words are inherently of the essence of definite grasping. For example, like saying "Fill a pot with water," if the sound of "pot" does not prevent taking water with other containers (such as cupped hands), then it is not necessary to say "pot" when only saying "Fill with water." Similarly, if the sound of "water" does not prevent others (such as dust cloths), then it should be sufficient to only say "Fill." Also, for example, if the sound of "Fill" does not prevent not taking, then saying it becomes meaningless. Therefore, the way these sounds prevent is as certain as one thinks, just as the word "wood" prevents stones, etc., but does not prevent pine trees, etc. If the opposite of the contrary is not prevented, then it will become a common sound with it, and thus the mistaken commonality cannot be established in the mind. Here, those who say that knowable things are not pervaded by other-exclusion, even if they have not studied logic, have not touched the secret key points of logic. In general, if something is a knowable thing, then it is other-exclusion, therefore it is not pervaded, because phenomena and exclusion are relative. Phenomena are not exclusion, but if it is a knowable thing, then it is sound and conceptualization.

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
་ཡུལ་ཅན་ཡིན་པར་ཁས་ལེན་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ངོ་ཚའོ། །དེའང་ཞིབ་པར་ཟུར་མཆན་དུ་བཀོད་དོ། །གསུམ་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཤེས་བྱ་དང་ཐམས་ཅད་དང་མཐའ་དག་མ་ལུས་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་རྣམས་ལ་གཅད་བྱ་མེད་དེ་མཐའ་དག་གི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་པས་དེ་ལ་རྣམ་བཅད་ཀྱི་གཞན་སེལ་འཇུག་པ་འགལ་ཞེ་ན། གཉིས་པ། ཤེས་བྱ་སོགས་དེ་ལས་གཞན་པའམ་དེ་ལ་མ་འདུས་པའི་དངོས་པོ་མེད་ན་ཡང་། དེ་མིན་སྒྲོ་བཏགས་པའི་སྒོ་ནས་རྣམ་བཅད་ཡོད་དེ་ཤེས་བྱ་མིན་པ་སོགས་བཅད་ནས་ཤེས་བྱ་སོགས་སུ་སྒྲུབ་པའོ། །བཞི་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ། གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱི་འདོད་པའི་གཞན་སེལ་ལམ་ལྡོག་པ་དེ། དངོས་པོར་གྲུབ་པ་ཞིག་ཡིན་ན་སྤྱི༷་དངོས་པོར་འདོད་པ་ལ་བརྗོད་པའི་སྐྱོན་དང་མཚུངས་ལ། དངོས་མེད་ཡིན་ན་ཅི་ཡང་མེད་པས་དེ་བཞག་པའི་དགོས་
པ་དང་དེ་ལ་ནུས་པ་གང་ཡང་མེད་པ་དེས་ན་ལྡོག་པ་ཞེས་པའི་རྣམ་གཞག་འདི་ནི་མི་དགོས་ལོ། །གཉིས་པ་ལ། གཞན་ལན་མི་འཐད་པ་བསྟན། རང་གི་ལན་གདབ་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ལན་མི་འཐད་ཚུལ་དང་། མི་འཐད་པའི་རྒྱུ་མཚན་གཉིས། དང་པོ། འདི་ལ་ལན་དུ་བོད་ཀྱི་རྟོག་གེ་བ་རྣམས་ཕལ་ཆེར་ནི་དངོས་མེད་ཀྱི་ལྡོག་པ་དངོས་མེད་ཡིན་ཡང་དངོས་པོའི་ལྡོག་པ་དངོས་པོར་འདོད་དེ་དངོས་པོ་དང་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་དུ་ཡོད་པས་སོ་ཞེས་ཟེར་ཡང་། དེ་ལྟ་ཡིན་ན་སྤྱི༷་དགག་པ་ཡི་སྐྱོན་བརྗོད་པ་འདི་ནི་གདོན་པ་དཀའོ། །གཉིས་པ་ལ། རིགས་པ་དང་། ལུགས་དེ་སྨད་བྱར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། ཇི་ལྟར་དཀའ་ན་ཤིང་མིན་ལས་ལྡོག་དངོས་པོ་དེ་ལོག་པའི་ཤིང་ཤ་བ་དང་གཅིག་གམ་ཐ་དད་ཅེས་དྲིའོ། །ཤ་བ་དང་གཅིག་ཡིན་ན་ཤ་བའི་རང་བཞིན་དེ་གཞན་ལ་རྗེས་སུ་མི་འགྲོ་བའི་ཙནྡན་སོགས་གཞན་ཤིང་མིན་པར་འགྱུར་ལ་ཕྱོགས་གཉིས་པ་ལྟར་འདོད་ཅིང་ཙནྡན་སོགས་གཞན་ཤིང་ཡིན་ན་ཤ་བ་ཤིང་མིན་པར་འགྱུར་ཏེ། ལྡོག་པ་དེ་ཡི་རང་བཞིན་དངོས་པོ་དེ་ལས་གཞན་མིན་པར་ཁས་བླངས་པའི་ཕྱིར་ན་ཤིང་ལྡོག་ཤ་བ་དང་ཐ་དད་པས་རྡོའི་དུམ་བུ་བཞིན་དུ་ཤིང་མ་ཡིན་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ། སྤྱི་དང་ལྡོག་པ་དངོས་པོར་ཁས་ལེན་པ་དེས་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་གང་བཀག་པ་དེ་སྙིང་ནད་ཀྱིས་ཁས་བླངས་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་ན་བོད་འདིར་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་གཞུང་བཟུང་ནས། བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་རིགས་པ་དྲི་མ་མེད་པ་རྣམས་རྙོག་ཅིང་སྒྲིབ་པའམ་འགོག་པར་བྱེད་པ་འདི་ནི་དཔེར་ན་ནགས་ལ་གནས་པའི་སྤྲེ༷འུ་དག་གིས་རང་གནས་བཟང་པོ་ལྗོན་པའི་ཤིང་ལ་མི་


【汉语翻译】
承认是有境的是非常可耻的。这也详细地写在了附注里。第三，分辩论和回答两部分。第一，对于所知、一切、所有、无余等词语，因为它们是有所有境的，所以没有可排除的，因此对它们进行区分的排除他者是相违的，是这样问难吗？第二，即使没有其他于所知等或不包含在其中的事物，但通过虚构的方式存在区分，即排除非所知等，从而成立所知等。第四，分辩论和回答两部分。第一，对方说，如果你们所认为的排除他者或反体是实有成立的事物，那就和认为总相是实有物一样，有言说的过失。如果是非实有，那就什么也没有，因此没有必要设立它，而且它没有任何作用，因此不需要“反体”这种名相。第二，分显示他人的回答不合理，自己进行回答两部分。第一，分回答不合理的方式和不合理的理由两部分。第一，对此，大多数藏地的正理学家认为，虽然非实有的反体是非实有的，但实有物的反体是实有的，因为实有物和自性无有差别。如果是这样，那总相驳斥的过失就难以避免。第二，分道理和显示该宗派应受呵责两部分。第一，如果难以避免，那么从非树木中反体的实有物，与反过来的树木椴木是一还是异呢？如果和椴木是一，那么椴木的自性不会随顺其他的旃檀等，其他的就变成非树木了，如果像第二种情况那样认为，并且旃檀等是其他的树木，那么椴木就变成非树木了，因为已经承诺了反体的自性不是其他于该实有物，因此树木的反体和椴木是相异的，所以会变成像石头一样不是树木。第二，承认总相和反体是实有物，就像法称所破斥的被心病所承认一样，因此在藏地这里，执持法称的论典，搅乱和遮蔽或阻止大自在的无垢正理，这就像住在森林里的猴子们不

【英语翻译】
It is very shameful to admit that it is an object-possessor. This is also written in detail in the footnotes. Third, there are two parts: debate and answer. First, for words such as knowable, all, everything, and without exception, there is nothing to be excluded because they are the object-possessors of all, so is it contradictory to apply the exclusion of others that distinguishes them? Second, even if there is no object other than or not included in the knowable, etc., there is distinction through fabrication, that is, excluding the non-knowable, etc., thereby establishing the knowable, etc. Fourth, there are two parts: debate and answer. First, the opponent says, if the exclusion of others or the opposite that you believe in is an established real entity, then it is the same as claiming that the general characteristic is a real entity, which is a fault of expression. If it is a non-entity, then there is nothing, so there is no need to establish it, and it has no function, so this designation of "opposite" is not necessary. Second, there are two parts: showing that others' answers are unreasonable, and giving one's own answer. First, there are two parts: the way the answer is unreasonable, and the reason for the unreasonableness. First, in response to this, most Tibetan logicians believe that although the opposite of a non-entity is a non-entity, the opposite of a real entity is considered a real entity because the real entity and the essence are inseparable. If this is the case, then the fault of refuting the general characteristic is difficult to avoid. Second, there are two parts: reasoning and showing that the system is to be blamed. First, if it is difficult to avoid, then is the real entity that is the opposite of non-tree one with or different from the reversed tree, sandalwood? If it is one with sandalwood, then the nature of sandalwood will not follow others, and other things such as sandalwood will become non-trees. If it is believed to be like the second case, and sandalwood and other things are other trees, then sandalwood will become a non-tree, because it has been promised that the nature of the opposite is not other than that real entity, so the opposite of tree is different from sandalwood, so it will become like a piece of stone and not a tree. Second, admitting that the general characteristic and the opposite are real entities is like what Dharmakirti refuted being admitted by heart disease, so here in Tibet, holding the treatises of Dharmakirti, confusing and obscuring or preventing the immaculate reasoning of the great self, this is like the monkeys living in the forest not

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
གཙང་བ་འཐོར་བ་ལྟ་བུའོ། །ཞེས་བྱ་བ་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཉིས་པ་རང་ལན་ལ། ལྡོག་པ་དངོས་མེད་ཀྱིས་རང་མཚན་གོ་བའི་འཐད་པ་དང་། དེའི་རྒྱུ་མཚན་ལོག་ལྡོག་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་ནས་གོ་བའི་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། དེས་ན་བོད་ཀྱི་རྟོག་གེ་ཕལ་ཆེ་བའི་འདོད་པ་དེ་མི་འཐད་པས་རང་ལུགས་ཀྱི་ལན་ནི། དེ་མིན་ལས་ལྡོག་པ་དེ་ནི་བློ་ཆོས་ཙམ་ལས་དོན་ལ་མི་གནས་པས་ན་དངོས་པོར་མ་གྲུབ་ཅིང་བློ་ཡི་འཇུག་ཚུལ་ལམ་བློ་ཆོས་དེ་འདྲ་བ་འདི་ལྟར་བརྟགས་ཤིང་དཔྱད་པ་ན། དངོས་པོ་ཀུན་ལ་རང་མིན་ལས་ལྡོག་པ་སྒྲོ་བཏགས་ཀྱི་ཆ་རེ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། གཞན་སེལ་བ་ལ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་སྐྱོན་འདི་མེད་དེ། དངོས་མེད་ཡིན་ཡང་ཐུན་མིན་རང་མཚན་ལ་སྣང་བརྟག་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་ནས་གོ་བ་འཐད་པའི་ཕྱིར་དགོས་ནུས་མེད་པ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ། དེས་ན་ཤིང་ཞེས་པའི་སྒྲ་གཅིག་བརྗོད་ན་ཡང་ཤིང་མིན་དགག་པ་དང་ཤིང་སྒྲུབ་པའི་ནུས་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡོད་ཀྱི་བྱ་བ་གཉིས་དངོས་སུ་བྱེད་པ་ནི་མེད་དོ། །འོ་ན་ནུས་པ་གཉིས་པོ་དེས་ལོག་ལྡོག་སྟོན་པའི་སྒྲ་གཉིས་དངོས་སུ་བྱེད་པའི་བྱེད་པ་པོར་མི་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན་མི་འགྱུར་ཏེ། ཤིང་དང་ཤིང་མིན་གྱི་ཆོས་གཉིས་ངོ་བོ་གཅིག་པ་མི་སྲིད་ཅིང་། ལྡོག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་དོན་ལ་མ་གྲུབ་པས། བཏགས་པ་ལྡོག་པ་བརྗོད་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན། བཏགས་པ་བློ་ཆོས་དང་མཐོང་བ་དོན་ཆོས་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་བས་བསྲེས་ནས་སྒྲ་དེས་ལོག་པའི་དངོས་པོ་དོན་རང་མཚན་གྲུབ་པར་གསུངས་ཏེ། ལྡོག་པ་རང་ཉིད་ལོག་པ་ལས་ཡན་གར་དུ་གྲུབ་པར་གྱུར་ན། དེ་གོ་ཞིང་ལོག་པ་གོ་མི་ནུས་ཀྱང་། ལྡོག་པ་རང་དབང་དུ་མ་གྲུབ་པས། སྣང་སེལ་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་པའི་བུམ་པ་ལྟ་བུ་དེ་ལ་
ཐ་སྙད་ཀྱི་རྣམ་གཞག་ཐམས་ཅད་འཇོག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྔ་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། བྱེ་བྲག་པ་སོགས་ན་རེ། ཐ་དད་རྣམས་ལ་གཅིག་ཏུ་འདུ་ཞིང་འབྲེལ་བའི་ཐུན་མོང་གི་སྤྱི༷་གཅིག་མེད་ན། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དང་བ་ལང་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ།ཨུཏྤལ་དང་སྔོན་པོའི་ཆོས་ཐ་དད་རྣམས་གཞི་གཅིག་ལ་མི་འདུ་བས། ཨུཏྤལ་དང་སྔོན་པོ་ལྟ་བུ་མཐུན་ཆོས་དེ་གཉིས་འདུ་བའི་གཞི་མཐུན་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ་ཨུཏྤལ་དང་སྔོན་པོ་གཅིག་ཡིན་ན་མཐུན་ཆོས་གཞན་མེད་ལ་ཐ་དད་ན་མཐུན་པའི་གཞི་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། གཉིས་པ། སྔོ་ལས་ཨུཏྤལ་གཞན་དང་ཨུཏྤལ་ལས་གཞན་པའི་སྔོན་པོ་དོན་གྱི་སྟེང་ན་ཡོད་པ་མིན་ཡང་སེལ་བའི་དབང་གིས་ལྡོག་པ་དེ་གཉིས་སུ་དབྱེ

【汉语翻译】
就像散落的灰尘一样。这是中间的偈颂。第二，关于自己的回答：以非实在的“遮遣”来理解自相的合理性，以及将原因混淆为“遣返”而理解的方式，有两种。第一，因为大多数藏族论者的观点不合理，所以自宗的回答是：与此不同，“遮遣”仅仅是意识的法，而不是存在于事物本身之中，因此不是实有。像这样考察和分析意识的运作方式或意识的法时，因为一切事物都具有与非自性相“遮遣”的虚构部分。对于“他者排除”来说，没有刚才所说的过失，因为即使是非实在，也能够将不共的自相误认为显现和分析，因此并非没有必要的能力。第二，因此，即使说出一个“树”字，也具有否定非树和肯定树的两种能力，但实际上并没有做两种行为。那么，这两种能力不会变成实际做出显示“遣返”的两个声音的作者吗？不会变成，因为树和非树的两种法不可能本质相同，并且名为“遮遣”的法的本质在事物本身中并不成立。仅仅通过表达假立的“遮遣”，就将假立的意识法和所见的实事法混淆在一起，从而混合起来，并说这个声音成立了“遣返”的实事自相。如果“遮遣”本身独立于“遣返”而成立，那么就能理解它，但不能理解“遣返”。因为“遮遣”不是独立成立的，所以对于像混合了显现和排除的瓶子，
一切名言的安立都是为了这个。第五，分为辩论和回答两部分。第一，胜论派等说：如果对于不同的事物没有统一聚集和关联的共同体性，那么蓝莲花和白牛等，莲花和蓝色的不同属性不会聚集在一个基础上。如果莲花和蓝色这样的共同属性没有聚集的共同基础，那么莲花和蓝色就会变成一个，如果是一个，就没有其他共同属性，如果是不同的，就没有共同的基础。第二，虽然蓝色之外的莲花和莲花之外的蓝色在事物本身上并不存在，但由于排除的作用，可以将这二者区分开来。

【英语翻译】
Like scattered dust. This is an intermediate verse. Second, regarding one's own answer: the rationality of understanding the self-characteristic through the non-existent "rejection," and the way of understanding by confusing the reason as "reversal and rejection," there are two. First, since the views of most Tibetan logicians are unreasonable, the answer of our own system is: unlike that, "rejection" is merely a dharma of consciousness, and does not exist in things themselves, therefore it is not real. When examining and analyzing the way consciousness operates or such a dharma of consciousness, because all things have a fabricated aspect of "rejection" from non-self-nature. For "other-exclusion," there is no fault just mentioned, because even if it is non-existent, it is possible to confuse the uncommon self-characteristic with appearance and analysis, therefore it is not without necessary ability. Second, therefore, even if one utters a single word "tree," it has the two abilities of negating non-tree and affirming tree, but it does not actually perform two actions. Then, wouldn't these two abilities become the agent that actually makes the two sounds that show "reversal and rejection"? It will not become, because it is impossible for the two dharmas of tree and non-tree to be the same in essence, and the essence of the dharma called "rejection" is not established in things themselves. Merely by expressing the imputed "rejection," the imputed dharma of consciousness and the seen dharma of reality are confused and mixed together, and it is said that this sound establishes the real self-characteristic of "reversal." If "rejection" itself were established independently of "reversal," then it could be understood, but "reversal" could not be understood. Because "rejection" is not established independently, all the establishments of terminology are for something like a vase that mixes appearance and exclusion.
Fifth, divided into debate and answer. First, the Vaisheshikas and others say: if there is no common generality that unites and connects different things, then the different attributes of blue lotus and white cow, such as lotus and blue, will not gather on one basis. If there is no common basis for the gathering of common attributes such as lotus and blue, then lotus and blue will become one, and if it is one, there will be no other common attributes, and if they are different, there will be no common basis. Second, although the lotus other than blue and the blue other than lotus do not exist in things themselves, these two can be distinguished by the power of exclusion.

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
་ཞིང་གཞི་མེ་ཏོག་གཅིག་ལ་བསྡུས་ཏེ་སྔོན་པོའང་ཡིན་ལ་ཨུཏྤལ་ཡང་ཡིན་ཞེས་རྟོ༷ག་པའི་ངོར། ཨུཏྤལ་དང་སྔོན་པོའི་གཞི་མཐུན་ཉིད་ཀྱིས་ཐ་སྙད་དུ་འགྱུར་གྱི་ཨུཏྤལ་དང་སྔོན་པོ་གཉིས་ཡིན་པའི་གཞི་དངོས་ནི་རང་མཚན་ལ་འཇུག་ཕྱིར། དེ་གཉིས་ལས་གཞན་པའི་གཞི་མཐུན་ཞིག་ཡོད་ན་རང་མཚན་སྟེང་ན་ཡོད་དགོས་ཀྱང་དེ་རང་མཚན་མྱོང་བའི་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན་པའི་ཕྱིར་དོན་ལ་གཞི་མཐུན་ལོགས་སུ་མ་གྲུབ་བོ། །གསུམ་པ་སྣང་སེལ་ལ་མཁས་པའི་ཡོན་ཏན། སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་ནི་འདི་ལྟར་ཤེས་བྱ་ལ་དཔྱད་པ་ན་སྣང་ཡུལ་གྱི་སྒྲུབ་པ་དོན་རང་མཚན་ནི་སྐྱེས་བུའི་འཇུག་ལྡོག་གི་ཡུལ་དངོས་ཡིན་ལ་དེ་འཇུག་ཚུལ་གྱི་རྟོག་གེའི་གསང་གནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་གཅིག་པུ་གཞན་སེལ་ཡིན་པས་སྒྲུབ་དང་གཞན་སེལ་གྱི་འཇུག་ཚུལ་གྱི་རྣམ་གཞག་རྣམ་དག་གི་ལྟ་བའི་མིག་དང་ཤེས་པའི་བློ་གྲོས་གསལ་བ་
གཉིས་ཚོགས་ཤིང་ལྡན་པ་ཡི་རྟོག་གེ་བ་དེ་ཤེས་བྱ་ཡི་གནས་ཚུལ་མ་ནོར་བའི་དེ་ཉིད་ལྟ་བ་ལ་བློ་ཐེ་ཚོམ་གྱི་སྨག་དང་བྲལ་བས་བླང་དོར་སྨྲ་བ་ན་ཀུན་མཁྱེན་དང་འདྲ་བར་རྨོངས་པ་མེད་ཅིང་མི་འཇིགས་པའི་ཁྱུ་མཆོག་གི་གནས་ཐོབ་བོ། །ཞེས་བྱ་བ་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་ལས་སྒྲུབ་པ་དང་གཞན་སེལ་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་སྟེ་བཞི་པའོ།། །།གསུམ་པ་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། རང་མཚན་རྐྱང་པ་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་དང་། སྤྱི་རྐྱང་བ་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་རང་མཚན་དང་། ཤེས་པ་རང་མཚན་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། མུ་སྟེགས་བརྡ་སྤྲོད་པ་དག་ཕྱི་རོལ་གྱི་བུམ་པ་ལ་སོགས་དོན་རང་མཚན་རྐྱང་པ་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ཏེ་བུམ་པ་འོན་ཅིག་ཅེ་ན་ཆུ་སྐྱོར་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་དེ་ལེན་པ་དང་ཆུ་འོན་ཅིག་ཅེ་ན་ན་གཤེར་བཏུང་རུང་དེ་ལེན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་འགའ་ཞིག་སྨྲའོ། །གཉིས་པ་ལ།རང་མཚན་ལ་བརྡ་ཐ་སྙད་མི་ནུས་པས་དགག །འདས་མ་འོངས་བརྗོད་བྱ་མིན་པར་ཐལ་བས་དགག དབང་པོ་དགོས་མེད་དུ་ཐལ་བས་དགག དབང་པོས་སྒྲ་དོན་གྱི་འབྲེལ་བ་འཛིན་མི་སྲིད་པས་དགག་པ་བཞི། དང་པོ། དེ་མི་འཐད་དེ་དོན་རང་མཚན་ནི་ཡུལ་དུས་རྣམ་པ་སོ་སོར་ངེས་པ་ནི། མཐའ་ཡས་ཕྱིར་ན་མིག་གིས་བལྟ་བ་དང་ལུས་ཀྱིས་རེག་སྟེ་འདི་བུམ་པའོ་ཞེས་འཆད་པ་དང་ཉན་པ་པོས་བརྡ་གདགས་པར་མི་ནུས། གལ་ཏེ་ནུས་སུ་ཆུག་ཀྱང་ཕ

【汉语翻译】
如果将田地里的花朵归结为一种，并认为它既是蓝色的又是乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，utpala，汉语字面意思：乌 উৎপལ་），那么，乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，utpala，汉语字面意思：乌 উৎপལ་）和蓝色的基相同一性就变成了术语，但乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，utpala，汉语字面意思：乌 উৎপལ་）和蓝色这二者的真实基础则在于自相。如果在这二者之外还有其他的基相同一性，那它就必须存在于自相之上，但由于自相不是体验的根识的行境，所以在实际上基相同一性并没有单独成立。第三，精通破除显现的功德。此时的偈颂是这样的：在研究所知时，显现之境的成立，即事物自相，是人们取舍的真实对象，而它进入方式的认识论的所有秘密的关键，唯一就是遣除他法，因此，通达成立和遣除他法的进入方式的纯正分类的见解之眼和智慧的聪慧，二者聚合且具备的认识论者，对于毫不错乱地观察所知的事物真相，远离了犹豫不决的黑暗，所以在讲述取舍时，如同全知一样没有迷惑，获得了无畏的狮子王的地位。这是中间的偈颂。量理宝藏中，关于成立和遣除他法的辨析，即第四品。第三，所说和能说中，有破、立、舍三种。第一种，有主张唯自相是所说，和主张唯共相是所说，这两种破斥。第一种，有外境的事物自相，和心识自相是所说，这两种破斥。第一种，有前派观点和对此的破斥两种。第一种，外道声明论者认为，外境的瓶子等事物自相是唯一的所说，因为如果说“拿瓶子来”，就会拿来能取水的行为，如果说“拿水来”，就会拿来能饮用的液体。第二种，因为不能对自相进行命名，所以破斥。因为过去未来会成为非所说，所以破斥。因为根识会变得无用，所以破斥。因为根识不可能把握声音和意义的关系，所以有四种破斥。第一种，这不合理，因为事物自相是对于处所、时间和形态各自确定的，是无边无际的，所以用眼睛看和用身体触摸，然后说“这是瓶子”时，讲述者和听者都无法进行命名。即使假设能够命名，也

【英语翻译】
If the flowers in the field are combined into one, and it is thought that it is both blue and an utpala (藏文，梵文天城体，utpala，汉语字面意思：乌 উৎপལ་), then, the common basis of utpala (藏文，梵文天城体，utpala，汉语字面意思：乌 উৎপལ་) and blue becomes a term, but the real basis of utpala (藏文，梵文天城体，utpala，汉语字面意思：乌 উৎপལ་) and blue is in the self-character. If there is another common basis other than these two, then it must exist on the self-character, but since the self-character is not the object of the experiencing root consciousness, in reality, the common basis is not established separately. Third, the merit of being proficient in eliminating appearances. The verse at this time is like this: When studying the knowable, the establishment of the object of appearance, that is, the self-character of things, is the real object of people's acceptance and rejection, and the key to all the secrets of epistemology of its way of entering is only the elimination of others, so, the eye of view and the intelligence of wisdom that clearly understand the pure classification of the way of entering of establishment and elimination of others, the epistemologist who gathers and possesses the two, for observing the truth of the knowable without error, is free from the darkness of hesitation, so when speaking of acceptance and rejection, like the omniscient, there is no confusion, and he obtains the position of the fearless lion king. This is the intermediate verse. In the Treasury of Valid Reasoning, the fourth chapter is the analysis of establishment and elimination of others. Third, in what is said and what can be said, there are three types: refutation, establishment, and abandonment. The first type includes two refutations: asserting that only self-character is what is said, and asserting that only common character is what is said. The first type includes two refutations: the self-character of external objects, and the self-character of consciousness are what is said. The first type includes two: the former view and the refutation of it. The first one: The non-Buddhist grammarians think that the self-character of external objects such as vases is the only thing that is said, because if you say "bring the vase", you will bring the action of fetching water, and if you say "bring the water", you will bring the drinkable liquid. The second type: Because it is impossible to name the self-character, it is refuted. Because the past and future will become non-said, it is refuted. Because the root consciousness will become useless, it is refuted. Because it is impossible for the root consciousness to grasp the relationship between sound and meaning, there are four refutations. The first one: This is not reasonable, because the self-character of things is determined for each place, time, and form, and is boundless, so when looking with the eyes and touching with the body, and then saying "this is a vase", the speaker and the listener cannot name it. Even if we assume that it can be named,

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
ྱིས་ཐ་སྙད་བྱེད་པའི་ཚེ་ན་ཡང་། གང་ལ་བརྡའ་
བཏགས་པ་དང་པོའི་བུམ་པའི་རང་མཚན་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡུལ་དུས་རྣམ་པ་འཆོལ་བས་རྙེད་པར་དཀའ་སྟེ་བརྡ་དང་ཐ་སྙད་སྐབས་ཀྱི་བུམ་པའི་རང་མཚན་ཐ་དད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་མ་རྙེད་ན་གཞན་གྱི་བརྡ་ཡིས་གཞན་གོ་བ་མི་འཐད་དེ་ཀ་བའི་བརྡས་བུམ་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ། གཞན་ཡང་ཁྱོད་ལྟར་ན་འདས་དང་མ་འོངས་པའི་བུམ་པ་ནི་སྒྲས་བརྗོད་བྱ་ཉིད་དུ་རུང་བ་མིན་པར་འགྱུར་ཏེ། །དེ་ལ་འགག་པ་དང་མ་སྐྱེས་ནས་རང་མཚན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ། གཞན་ཡང་སྒྲ་ཡིས་རང་མཚན་ཉིད་བརྗོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ན་སྒྲ་དེ་བརྗོད་ཚེ་རང་མཚན་མ་རྟོགས་ན་རྗོད་བྱེད་ཀྱིས་བརྗོད་བྱ་མ་རྟོགས་པས་མི་འཐད་ལ་རྟོགས་ན་མིག་དབང་དང་སྣང་བ་ཡིད་བྱེད་ལ་སོགས་དགོས་པ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ་བརྗོད་པ་ཉིད་ཀྱིས་རང་མཚན་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཞི་པ་ལ།དངོས་དང་། དེའི་དོགས་སྤང་གཉིས། དང་པོ་ལ། མིང་དོན་གྱི་འབྲེལ་བ་དོན་ལ་མེད་པའི་གཞན་སེལ་དུ་བསྟན་པ། དོན་ལ་ཡོད་ན་མི་འཐད་པའི་རིགས་པ་བརྗོད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། རང་མཚན་བསྟན་ཏེ་མིང་བཏགས་ཀྱང་སྤྱི་ལ་གོ་ཚུལ་གཉིས།དང་པོ། དོན་རང་མཚན་ཐམས་ཅད་མ་འདྲེས་པ་སིལ་བུ་ཡིན་པ་ལ་མིང་དོན་གཉིས་དངོས་པོའི་འབྲེལ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར། དབང་པོས་མིང་དོན་གྱི་འབྲེལ་བ་འཛིན་མི་སྲིད་ལ། བརྗོད་བྱ་དེ་ཡིས་མིང་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་གཅིག་ཏུ་སྦྲེལ་བ་ནི། དཔྱོ༷ད་པ་ཡིན་ཕྱིར་གཞན་སེལ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། བརྡའི་སྔ་རོལ་དང་པོ་མིང་དོན་འབྲེལ་བ་བྱེད་པའི་ཚེ། བརྗོད་བྱ་རང་གི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ཏེ་བུམ་པ་མཐོང་བཞིན་འདི་བུམ་པའོ་ཞེས་བརྡ་སྦྱར་ན་ཡང་། བརྡ་དེ་ནི་རྟོག་ངོར་གྲུབ་པའི་སྤྱི༷་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་དེ་
དེ་དུས་ཀྱི་རང་མཚན་རྐྱང་བ་ལ་འཆད་ཉན་གཉིས་ཀས་མི་འཛིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བརྡ་དེ་ཡང་དོན་དེ་ལ་ཡོད་མེད་སོགས་ཐ་སྙད་དོན་དུ་འདོགས་ཏེ་བརྡ་མེད་ན་ཐ་སྙད་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ། དབང་པོས་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་སྒྲ་དང་འདྲེས་བའི་དོན། འཛིན་ན་བུམ་སོགས་ཀྱི་བརྡ་སྦྱར་བ་མེད་ཀྱང་རང་མཚན་མཐོང་ཙམ་གྱིས་འདི་ནི་བུམ་པའོ་ཞེས་སོགས་རང་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་ཅིས་མི་འགྱུར། གཉིས་པ་དོགས་སྤང་ལ། དོན་ལ་མེད་ཀྱང་ཡིད་ངོར་འདྲེས་པ་ཡོད་པར་འདོད་པའི་ལུགས་བརྗོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡང་ཁ་ཅིག་ན་རེ། གལ་ཏེ་སྤྱིར་སྒྲ་དོན་འདྲེས་པ་མེད་ཀྱང་དོན་མངོན་སུམ་མཐོང་བཞིན་པའི་ཚེ། དབང་པོའི་སྒོ་ལ་རྗེ

【汉语翻译】
在进行术语表达时也是如此。对于最初所指代的瓶子的自相，由于地点、时间和方式的混乱，难以找到，因为术语和表达方式中的瓶子的自相是不同的。如果找不到，那么用别人的术语来理解别人是不合理的，就像用柱子的术语来理解瓶子一样。第二，此外，按照你的观点，过去和未来的瓶子将无法成为声音所表达的对象。因为它们已经消失或尚未产生，所以没有自相。第三，此外，如果声音表达的是自相，那么在表达声音时，如果不理解自相，那么表达者就无法理解所表达的对象，这是不合理的；如果理解了，那么眼根和显现、作意等等就不需要了，因为仅仅通过表达就能理解自相。第四，分为：正文和消除疑惑两部分。第一部分分为：揭示名与义的关系在意义上是不存在的，是排除他者的；以及阐述如果在意义上存在，则不合理的理由。第一部分分为：正文和揭示自相，即使命名，也是理解共相的方式两种。第一，意义的自相完全不混合，是分离的，因此名与义两者之间没有事物性的关系。根识不可能执著名义之间的关系，而所表达的对象将名称与此相连，这是一种辨析，因此仅仅是排除他者。第二，在术语产生之前，最初建立名义关系时，揭示所表达对象自身的特征，即使在看到瓶子时说“这是瓶子”并建立术语，但该术语是与在分别念中成立的共相相联系的，那时讲者和听者都不会执着于单纯的自相。这样，该术语也被赋予了关于该意义的存在与否等术语意义，因为没有术语就无法进行术语表达。第二，如果根识执着于与表达的声音相混合的意义，那么即使没有建立瓶子等的术语，仅仅看到自相，怎么不会自己领悟到“这是瓶子”等等呢？第二，消除疑惑分为：阐述认为意义上不存在，但在意念中存在混合的观点；以及对此进行反驳两部分。第一，又有些人说：如果总体上声音和意义没有混合，但在显现地看到意义时，在根识的门上……

【英语翻译】
Even when making terminological expressions, it is difficult to find the self-character of the first vase to which a term is assigned, due to the confusion of place, time, and manner, because the self-character of the vase in the context of terms and expressions is different. If it is not found, then it is unreasonable to understand others through the terms of others, just like understanding a vase through the term of a pillar. Second, furthermore, according to your view, past and future vases will not be able to be what is expressed by sound, because they have ceased or have not yet arisen, and therefore have no self-character. Third, furthermore, if sound expresses self-character, then if self-character is not understood when the sound is expressed, then the expresser cannot understand the expressed object, which is unreasonable; and if it is understood, then the eye faculty and appearance, attention, etc., will be unnecessary, because self-character is understood merely through expression. Fourth, it is divided into: the main point and two refutations of doubts. The first part is divided into: showing that the relationship between name and meaning does not exist in meaning, but is the exclusion of others; and stating the reasons why it is unreasonable if it exists in meaning. The first part is divided into: the main point and revealing the self-character, and two ways of understanding the general even when naming. First, the self-characters of meanings are completely unmixed and separate, therefore there is no substantial relationship between name and meaning. Sense consciousness cannot grasp the relationship between name and meaning, and the expressed object connects the name with this, which is a discernment, therefore it is merely the exclusion of others. Second, before the term arises, when the name-meaning relationship is first established, the characteristics of the expressed object itself are revealed, and even if one says "This is a vase" upon seeing a vase and establishes the term, that term is applied to the general that is established in conceptual thought, and at that time neither the speaker nor the listener grasps the mere self-character. In this way, that term is also assigned terminological meanings such as the existence or non-existence of that meaning, because without a term, terminological expression is impossible. Second, if sense consciousness grasps the meaning mixed with the expressing sound, then even without establishing the term for vase etc., how could one not realize by oneself "This is a vase" etc. merely by seeing the self-character? Second, the refutation of doubts is divided into: stating the view that there is no mixture in meaning, but there is mixture in mind; and two refutations of this. First, some say: If sound and meaning are not mixed in general, but when meaning is seen manifestly, at the door of sense consciousness...

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
ས་སུ་འབྲང་བའི་ཡིད་ཤེས་དེས་བུམ་པ་མཐོང་བའི་མཐོང་དོན་དང་དེའི་བརྡ་སྦྱོར་བུམ་པ་ཞེས་པའི་སྒྲ་གཉིས་འདྲེས་པ་དེ་རྟོག་པ་ཡིན་ཡང་ཡུལ་གསལ་བའི་མངོན་སུམ་ཡིན་ཕྱིར་རྟོག་མེད་འདྲ་བ་ཡིན་ལ། དེ་ལས་གཞན་དུ་འདོད་ན་མཐོང་རྟོགས་ཀྱི་ཡུལ་ཐ་དད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མཐོང་ཚེ་མི་རྟོགས་རྟོགས་ཚེ་མི་མཐོང་བས་མཐོང་བཞིན་དུ་དོན་རྟོ༷གས་མི་སྲིད་ཅེས་ཟེར་རོ་ལོ། །གཉིས་པ་ལ། རྟོག་རྟོག་མེད་ཅིག་ཆར་འཇུག་པར་འདོད་པའི་ལུགས་ཀྱི་ལན་དང་། རིམ་འཇུག་གི་ལུགས་ཀྱི་ལན་གཉིས། དང་པོ། དེ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་མིན་ཡང་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་བའི་རྒྱུ་ནི་ཤེས་པ་ཅིག་ཆར་འཇུག་པའི་ལུགས་ལྟར་ན་རྟོག་བཅས་རྟོག་པ་མེད་པའི་ཡིད་གཉིས་པོ་ངོ་བོ་དང་ཡུལ་ཐ་དད་ཀྱང་འཇུག་ཡུལ་གཅིག་ལ་ཅིག་ཆར་འཇུག་པ་ལ་བླུན་པོ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་
པ། ཤེས་པ་རིམ་འཇུག་པའི་ལུགས་ལྟར་ན་ཡང་མཐོང་རྟོག་གཉིས་རིམ་གྱིས་འཇུག་ཏུ་ཆུག་ཀྱང་མྱུར་བ་ཆུ་བོ་ལྟར་རྒྱུན་མ་ཆད་པ་ལ། བླུན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གཅིག་ཏུ་ཞེན་པ་ཡིན་གྱི་དོན་ལ་དེ་གཉིས་གཅིག་པ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་ཤེས་པ་རང་མཚན་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་དགག་པ། བློ་ངོར་ཀ་བུམ་སོགས་སྣང་བའི་དོན་ཤེས་པ་ལས་གཞན་དུ་མེད་པའི་ཤེས་པའི་རང་མཚན་བརྗོད་བྱ་ཡིན་པར་འདོད་པའི་ལུགས་མི་འཐད་དེ། ཤེས་པའང་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པ་དེས་ན་དེ་ཁོ་ན་ལ་བརྡར་བྱེད་པ་མི་རུང་སྟེ་རང་མཚན་རྐྱང་པ་མི་འཐད་པར་བཤད་མ་ཐག་པའི་རིགས་པ་དེས་གནོད་པས་སོ། །གཉིས་པ་སྤྱི་རྐྱང་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་ལ། དོན་གྱི་སྤྱི་དང་། སྒྲ་དོན་གྱི་སྤྱི་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད་པ། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། བྱེ་བྲག་པ་ན་རེ་རང་མཚན་ལ་སྒྲ་སྦྱོར་ན་སྐྱོན་དེ་ཡོད་ཀྱང་སྒྲ་ཡིས་གསལ་བའམ་རང་མཚན་མི་བརྗོད་ཀྱི་དོན་བུམ་པ་ལྟ་བུའི་རིགས་སྤྱི༷་བརྗོད་ཕྱིར་སྐྱོན་མེད་ཅེ་ན། གཉིས་པ་ལ། དགག་པ་དངོས་དང་། དེའི་སྐྱོན་སྤོང་གི་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དོན་ལ་སྤྱི༷་མེད་པར་སྔར་བཤད་ཟིན་ལ་གལ་ཏེ་ཡོད་དུ་ཆུག་ན་ཡང་། དེ་རྐྱང་བ་ལ་སྦྱར་བ་དགོས་ནུས་མེད་དེ། སྤྱི་མི་གསལ་བ་དོན་བྱེད་མི་ནུས་པ་ལ་བརྡ་སྦྱར་བས་དེ་ལྡོག་རང་མཚན་ལ་འབྲེལ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་རང་སྤྱི་ཐ་དད་དུ་འདོད་ཅིང་སྤྱི་རྐྱང་བ་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་ལ། སྐྱོན་འདི་བཟློག་མེད་དུ་འབབ་སྟེ་དཀར་པོ་ལ་བརྡ་སྦྱར་བས་དུང་ལ་མི་གོ་བ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་

【汉语翻译】
追随于地的意识，看到瓶子的见解，以及它的表达，瓶子这个声音，二者混合，虽然那是分别，但因为是境明显现的现量，所以像是无分别。如果不是这样认为，因为见解的对境是不同的，所以见的时候不分别，分别的时候不见，因此一边见一边了解事情是不可能的，他们这样说。第二，对于认为有分别和无分别同时进入的宗派的回答，以及次第进入的宗派的回答，两种。第一，虽然那二者不是混合在一起，但混淆的原因是，按照意识同时进入的宗派，有分别和无分别的两个意识，虽然体性和对境不同，但在进入的对境上是同时进入的，因此愚笨的人们混淆为一。第二，按照意识次第进入的宗派，即使见解二者次第进入，但因为快速如流水般没有间断，愚笨的人们执着为一，但实际上那二者不是一体的。第二，驳斥认为意识的自相是所表达的。认为在心中显现柱子、瓶子等事物的意识，除了意识之外没有其他的，意识的自相是所表达的，这种宗派是不合理的。因为意识也是自己的相，因此不能只用它来表达，因为刚才已经说了自相单独是不合理的道理，所以会受到损害。第二，对于认为唯有总相是所表达的，分为，对境的总相，以及声音和对境的总相是所表达的，两种驳斥。第一，分为前派的陈述，以及对此的驳斥，两种。第一，胜论师说，如果声音和自相结合，会有那个过失，但声音不表达清楚或自相，而是表达瓶子等事物的总类，因此没有过失，如果这样说。第二，分为，真实的驳斥，以及对它的过失的辩解的驳斥，两种。第一，之前已经说过对境没有总相，即使假设有，也不能只和它结合，因为总相不清楚，不能起作用，用表达来结合它，因为它和相反的自相没有关系，这样认为自相和总相是不同的，并且认为唯有总相是所表达的，会不可避免地陷入这个过失，就像用白色来表达，却不明白是海螺一样。第二，对于，回答和

【英语翻译】
The mind consciousness that follows the ground, the seeing of seeing a pot, and its expression, the sound of the word pot, the mixing of the two, although that is conceptual, but because it is a clear manifestation of the object, it is like non-conceptual. If you don't think so, because the objects of seeing and understanding are different, so when you see, you don't distinguish, and when you distinguish, you don't see, so it is impossible to understand things while seeing, they say. Second, the answer to the sect that thinks that conceptual and non-conceptual enter at the same time, and the answer to the sect that enters in sequence, two kinds. First, although the two are not mixed together, the reason for the confusion is that, according to the sect that consciousness enters at the same time, the two consciousnesses with and without distinction, although the nature and object are different, enter at the same time in the object of entry, so foolish people confuse them as one. Second, according to the sect that consciousness enters in sequence, even if the two views enter in sequence, but because it is as fast as a flowing river without interruption, foolish people cling to it as one, but in fact the two are not one. Second, refuting the idea that the self-character of consciousness is what is expressed. The idea that the consciousness of things like pillars and bottles appearing in the mind, there is nothing other than consciousness, and the self-character of consciousness is what is expressed, this sect is unreasonable. Because consciousness is also its own character, so it cannot be used to express it alone, because it has just been said that the reason why self-character alone is unreasonable, so it will be harmed. Second, for those who think that only the general character is what is expressed, it is divided into two kinds of refutations: the general character of the object, and the general character of sound and object is what is expressed. First, it is divided into the statement of the former sect, and the refutation of this, two kinds. First, the Vaisheshika says that if the sound and the self-character are combined, there will be that fault, but the sound does not express clearly or the self-character, but expresses the general category of things like bottles, so there is no fault, if you say so. Second, it is divided into two kinds: the real refutation, and the refutation of the defense of its faults. First, it has been said before that there is no general character in the object, even if it is assumed that there is, it cannot be combined with it alone, because the general character is not clear, it cannot function, and it is combined with expression, because it has no relationship with the opposite self-character, so it is considered that the self-character and the general character are different, and it is considered that only the general character is what is expressed, it will inevitably fall into this fault, just like expressing with white, but not understanding that it is a conch. Second, for, answer and

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ་སྤྱི་རྐྱང་བ་མིན་གྱི་སྤྱི༷་དང་འབྲེལ་བའི་རང་མཚན་དངོས་ལ་
བརྡ་སྦྱར་བས་རང་མཚན་གོ་ཞེ་ན། གཉིས་པ། རང་མཚན་ལ་མ་སྦྱར་ན་སྤྱི་ལ་སྦྱར་ཡང་རང་མཚན་གོ་མི་ནུས་པས་ལམ་གང་ཡིན་སྡོང་དུམ་ལ་འདྲི་བ་ལྟར། དགོས་ནུས་མེད་པའི་སྤྱི༷་བོར་ལ། རང་གི་མཚན་ཉིད་དངོས་ལ་བརྡ་སྦྱོར་ཅིག་ཅེས་རང་མཚན་གོ་ན་ཐ་དད་ཀྱི་སྤྱིའི་ཅི་ཞིག་བྱ་སྟེ་ཀ་བ་གོ་བ་ལ་བུམ་པ་མི་དགོས་པ་བཞིན་ནོ། །གལ་ཏེ་བུམ་པ་སོགས་ཀྱི་རང་མཚན་མཐའ་ཡས་ཕྱིར། བརྡ་སྦྱོར་མི་ནུས་ཤེ་ན་སྤྱི་དང་འབྲེལ་བའི་རང་མཚན་འདི་ལའང་མཚུངས་ཏེ་མཐའ་ཡས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་སྒྲ་དོན་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔའི་ལུགས་གཉིས་ཐུན་མོང་དུ་བསྟན་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་རང་མཚན་གཉིས་དང་སྤྱི་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ན་སྐྱོན་དེ་ཡོད་ཀྱང་རྟོག་ཡུལ་དོན་སྤྱི་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ཞེས་བོད་རྣམས་འདོད་ལ། མང་བཀུར་བའི་ལྡན་མིན་འདུ་བྱེད་མིང་བརྗོད་པའི་རྟེན་དུ་རུང་བ་ཞིག་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ཟེར་བའི་ཕྱོགས་དེ་གཉིས་དགག་ན། གངས་ཅན་པ་དང་ཉན་ཐོས་གཉིས། སྒྲ་དོན་ཞེས་པ་སྒྲ་དོན་འདྲེས་འཛིན་ཡིན་ལ་དེ་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱར་འདོད་དོ། །དེ་ལ་སྒྲ་དོན་ནི་བུམ་པ་ལྟ་བུའི་བརྗོད་བྱའི་དོན་དང་སྒྲ་འདྲེས་པ་དེ་ཡིན་ལ། གངས་ཅན་པའི་པས་བློ་ངོའི་དོན་སྤྱི་དེ་དག་བརྗོད་བྱར་འདོད་ལ། ཉན་ཐོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱའི་རྟེན་ལྡན་མིན་འདུ་བྱེད་རྫས་གྲུབ་ཞིག་ལོགས་སུ་ཁས་བླངས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། མི་འཐད་པ་བརྗོད་པ་དང་། སྐྱོན་སྤང་གི་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། གཉིས་ཀའང་རང་མཚན་ལས་ཐ་དད་པའི་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་དགག་པ་ནི། དོན་སྤྱིའམ་མི་ལྡན་འདུ་བྱེད་ལ་བརྡ་སྦྱར་བས། དེ་དང་འབྲེལ་
མེད་ཀྱི་གཟུགས་སོགས་ལ་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པར་འཐད་དེ་དཔེར་ན་བུམ་པ་ཞེས་ནི་བརྗོད་པ་ལས་དེ་དང་འབྲེལ་མེད་བ་ལང་མི་རྟོགས་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ་བུམ་པའི་རང་མཚན་དང་མི་ལྡན་འདུ་བྱེད་སོགས་ལ་འབྲེལ་བ་མེད་ཀྱང་དེ་གཉིས་འདྲ་བ་ལ། གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་ནས་དོན་རང་མཚན་ལ་འཇུག་ཅེ་ན། གཉིས་པ། དེ་གཉིས་པོ་རྣམ་པ་ཙམ་འདྲ་བས་འཁྲུལ་བ་ཡིན་ན་ཡུལ་དང་དུས་རེས་འགའ་འཁྲུལ་གྱི་ཡུལ་དུས་ཀུན་ཏུ་འཁྲུལ་སྲིད་པ་མིན་ན་ཡང་འདི་ནི་རྟག་ཏུ་འཁྲུལ་འགྱུར་བས། འདྲ་བས་སྒོ་ནས་འཁྲུལ་བ་མིན་ཏེ་བརྗོད་བྱ་དང་རང་མཚན་འདྲ་བ་ཞེས་གཉིས་སུ་ནམ་ཡང་མི་སྣང་བར་རྟོག་པ་ངོ་བོ་ཉི

【汉语翻译】
这两个是驳斥。第一，如果有人说，并非仅是共相，而是与共相相关的自相实体被赋予了名称，因此能理解自相。第二，如果不赋予自相名称，即使赋予共相名称也无法理解自相，就像向树桩询问道路一样。对于无用的共相，不如赋予其自身的真实特征名称，如果能理解自相，那还需要不同的共相做什么呢？就像理解柱子不需要瓶子一样。如果说瓶子等的自相是无限的，因此无法赋予名称，那么与共相相关的自相也是一样的，因为它是无限的。第二，关于认为声音和意义是所表达的对象。首先共同阐述了先前两种观点，然后是两种驳斥。第一，如果认为自相和共相都是所表达的对象，那么就会有那些过失，但藏族人认为，认知对象，即共相实体，才是真正的所表达对象。如果驳斥认为，被大众尊崇的非相应行，即适合作为名称表达基础的事物，才是所表达对象的观点，那么，雪域人和声闻乘两种观点，认为“声音和意义”是指声音和意义的混合执着，并认为那是真正的所表达对象。其中，声音和意义是指像瓶子这样的所表达对象的意义和声音的混合。雪域人认为，心识中的共相是所表达对象。声闻乘则另外承认，作为所表达对象基础的非相应行，是一种实有成立的事物。第二，包括陈述不合理之处，以及驳斥消除过失的回答两部分。第一，对两者都从与自相不同的角度进行驳斥，即如果赋予共相或非相应行名称，那么如何能理解与之无关的色等事物呢？例如，说了“瓶子”这个词，就不会想到与之无关的牛。第二，包括回答和对回答的驳斥两部分。第一，如果有人说，瓶子的自相和非相应行等事物之间没有关联，但两者相似，因此误认为是一个，从而执着于自相的意义。第二，如果因为两者只是在形式上相似而产生混淆，那么只是在某些时间和地点会产生混淆，而不是在所有时间和地点都会混淆，但现在这种情况是总是会产生混淆。因此，不是因为相似而产生混淆，因为所表达对象和自相相似，这种二元性永远不会显现，而是认知本身的

【英语翻译】
These are two refutations. First, if someone says that it is not merely a universal, but a name is given to the actual self-characterized entity related to the universal, therefore the self-characteristic is understood. Second, if the name is not given to the self-characteristic, even if it is given to the universal, the self-characteristic cannot be understood, just like asking a tree stump for directions. Instead of a useless universal, give a name to its own true characteristic, and if the self-characteristic can be understood, then what is the use of a different universal? Just like understanding a pillar does not require a vase. If it is said that the self-characteristics of vases etc. are infinite, therefore names cannot be given, then this is the same for the self-characteristic related to the universal, because it is infinite. Second, regarding the view that sound and meaning are the objects to be expressed. First, the two previous views are jointly explained, followed by two refutations. First, if both the self-characteristic and the universal are considered to be the objects to be expressed, then those faults would exist, but Tibetans believe that the object of cognition, the actual universal entity, is the true object to be expressed. If we refute the view that the non-associated formation revered by the masses, which is suitable as a basis for expressing names, is the object to be expressed, then the two views of the people of the snowy region and the Hearers, who consider "sound and meaning" to be the mixed apprehension of sound and meaning, and consider that to be the actual object to be expressed. Among them, sound and meaning refer to the mixture of the meaning and sound of the object to be expressed, such as a vase. The people of the snowy region believe that the universal in the mind is the object to be expressed. The Hearers separately acknowledge that the non-associated formation, which is the basis of the object to be expressed, is a substantially established entity. Second, it includes stating the unreasonableness and refuting the answers that eliminate faults. First, both are refuted from a perspective different from the self-characteristic, i.e., if a name is given to a universal or a non-associated formation, then how can one understand forms etc. that are unrelated to it? For example, when the word "vase" is spoken, one does not think of a cow that is unrelated to it. Second, it includes the answer and the refutation of the answer. First, if someone says that there is no connection between the self-characteristic of a vase and non-associated formations etc., but the two are similar, therefore they are mistaken as one, and thus adhere to the meaning of the self-characteristic. Second, if the confusion arises because the two are only similar in appearance, then the confusion would only occur occasionally in certain times and places, not always in all times and places, but in this case, the confusion always occurs. Therefore, the confusion does not arise from similarity, because the object to be expressed and the self-characteristic are similar, this duality never appears, but rather the cognition itself is

============================================================

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
ད་དམ་གདོད་ནས་འཁྲུལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། མཚན་ཉིད།རབ་དབྱེ། དེའི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་གསུམ། དང་པོ། རང་ལུགས། བརྡ་ལས་གོ་བར་བྱ་བ་བརྗོད་བྱའི་མཚན་ཉིད། བརྗོད་བྱའི་དོན་གོ་བར་བྱེད་པ་བརྡ་ཡི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། དབྱེ་བ་དང་། དེ་ལྟར་ཕྱེས་པའི་དགོས་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ལ་དཔྱད་ནས་འཆད་པའི་སྐབས་དང་བརྡ་ཙམ་ལ་འཇུག་པའི་དུས་ཀྱི་གང་ཟག་གི་དབྱེ་བས་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་རེ་རེ་ལའང་གཉིས་གཉིས་ཏེ་བསྡོམས་ན་རྣམ་པ་བཞི་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ། འཆད་ཚེ་སྒྲའི་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་གང་ཡིན་དཔྱད་ནས་འདི་ཞེས་ངོས་བཟུང་ནས་རྣམ་པར་ཕྱེ་བས་ཤེས་བྱའི་དེ་ཉིད་ལ་མཁས་ཏེ། སྒྲའི་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་དོན་སྤྱི། ཞེན་པའི་བརྗོད་བྱ་དོན་རང་མཚན། དངོས་ཀྱི་རྗོད་བྱེད་སྒྲ་སྤྱི། ཞེན་པའི་རྗོད་བྱེད་སྒྲ་རང་མཚན་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་དཔྱད་དེ་འཆད་པའི་
སྐབས་དངོས་ཀྱི་གཉིས་དང་། བརྡ་ལ་འཇུག་པའི་སྐབས་ཞེན་པས་འབྲེལ་བས་དོན་ལ་བརྡ་འབྱོར་བ་ཡིན་ནོ། །འཇུག་ཚེ་རང་མཚན་དང་སྤྱི་སོ་སོར་མ་ཕྱེ་པར་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་ཞིང་བརྡ་སྦྱར་བས་ཐ་སྙད་ཀྱི་ཚེ་དོན་རང་མཚན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ལ། སྒྲའི་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་མེད་པར་བསྒྲུབ། གཞི་མེད་ལ་འཁྲུལ་ནས་བརྡ་སྦྱོར་ཚུལ། འཁྲུལ་བ་ལ་སྦྱར་བས་འཇུག་ཡུལ་རང་མཚན་གོ་བའི་འཐད་པ་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལྟ་ན་སྒྲའི་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་མེད་དེ། དོན་དང་ཤེས་པ་ནི་རང་མཚན་ཡིན་པས་བརྗོད་བྱར་རུང་བ་མིན་ལ། སྤྱི༷་དོན་ཏེ་དོན་སྤྱི་དང་སྒྲ་དོན་གྱི་སྤྱི་གཉིས་པོ་དངོས་པོ་མེད་པ་ཡིན། དེ་བཞི་བརྗོད་བྱ་མ་ཡིན་ལ་དེ་དག་ལས་གཞན་པའི་བརྗོད་བྱ་ཡོད་མི་སྲིད་པས་དམ་པའི་དོན་དུ་བརྗོད་བྱ་ངོ་བོས་གྲུབ་པ་མེད་དོ། །གཉིས་པ། གཞི་མེད་ལ་འཁྲུལ་ནས་བརྡ་སྦྱོར་ཚུལ་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སྣང་ཡུལ་ལ་སྐྲ་ཤད་ལྟ་བུའི་གཞི་མེད་ཉིད་ཡུལ་ཡིན་པར་ངོ་བོས་འཁྲུལ་པ་ལ་སྒྲ་ཡི་བརྗོད་བྱའི་དོན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ཤར་བ་དེ་ལ་ཕྱི་རོལ་དོན་དུ་ཞེན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྒྲ་ཡི་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱར་བཏགས་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་དེ་ལ་ཞུགས་ནས་རང་མཚན་གོ་བའི་འཐད་པ་ནི་ཐོག་མེད་ནས་སྣང་བར་འཁྲུལ་བའི་བག་ཆགས་གོམས་ཤིང་བརྟས་པ་ཡིས། བརྡ་ཡི་དུས་ན་རང་མཚན་དང་སྤྱི་མ་ཕྱེ་བར་འདི་བུམ་པའོ་ཞེས་བསྲེས་ནས་བརྡ་སྦྱར། ཐ་སྙད་དུས་ནའང་དེ་ལྟར་གོ་སྟེ་བུམ་པར་ཆུ་བླུགས་ཤིག་ཟེར་ན་དོན་སྤྱིའམ་རང་མཚན་

【汉语翻译】
现在从一开始就是错乱的。第二，关于自宗，有定义、详细分类和确定其意义三部分。第一，自宗。从符号中可以理解的是所诠释的定义，使所诠释的意义得以理解的是符号的定义。第二部分，有分类和如此分类的必要性两点。第一点，在此，根据对所诠释和能诠释进行分析讲解的情况，以及仅在符号上运用的时机，通过对人的分类，所诠释和能诠释各自都有两种，总共有四种。第二点，讲解时，通过分析声音的实际所诠释和能诠释是什么，并确定“这是什么”来进行区分，从而精通所知的事实。声音的实际所诠释是意义的一般，执着的所诠释是意义的自相，实际的能诠释是声音的一般，执着的能诠释是声音的自相。这样，在分析讲解的时候，是实际的两种；在运用符号的时候，通过执着来联系，从而符号与意义相符。在运用时，不区分自相和一般，而混淆为一，并使用符号，因此在名言时可以获得意义的自相。第三部分，论证声音的实际所诠释不存在，在无根基上错乱而使用符号的方式，以及通过与错乱结合而理解所入对境自相的合理性三点。第一点，这样一来，声音的实际所诠释是不存在的，因为意义和知识是自相，所以不能作为所诠释。而一般意义，即意义的一般和声音意义的一般，这二者都是不存在的。这四者不是所诠释，并且不可能存在除了这些之外的其他所诠释，所以在胜义谛中，所诠释在本体上是不成立的。第二点，在无根基上错乱而使用符号的方式是，所有的分别念，对于显现的对境，就像毛发乱发一样，将无根基本身作为对境，并在本体上对此产生错乱，声音的所诠释的意义的影像显现，并将此执着为外境，这就被称为声音的实际所诠释。第三点，进入其中而理解自相的合理性是，由于从无始以来对显现产生错乱的习气已经习惯并增长，在符号的时期，不区分自相和一般，而混合说“这是瓶子”并使用符号。在名言的时期也这样理解，如果说“把水倒进瓶子里”，那么是指意义的一般还是自相

【英语翻译】
Now, from the very beginning, it is a mistake. Secondly, regarding the self-view, there are three parts: definition, detailed classification, and determining its meaning. First, the self-view. What can be understood from symbols is the definition of what is to be expressed. What makes the meaning of what is to be expressed understandable is the definition of symbols. In the second part, there are two points: classification and the necessity of such classification. The first point is that, here, based on the situation of analyzing and explaining what is to be expressed and what expresses it, and the occasion of using only symbols, through the classification of people, what is to be expressed and what expresses it each have two kinds, totaling four kinds. The second point is that, when explaining, by analyzing what the actual expression and what is expressed by sound are, and identifying "what this is" to distinguish them, one becomes proficient in the reality of what is to be known. The actual expression of sound is the general meaning, the expression of attachment is the self-characteristic of meaning, the actual expression is the general sound, and the expression of attachment is the self-characteristic of sound. Thus, when analyzing and explaining, there are two actual ones; when using symbols, the symbols correspond to the meaning through attachment. When using them, the self-characteristic and the general are not distinguished, but confused as one, and symbols are used, so the self-characteristic of meaning can be obtained at the time of expression. In the third part, there are three points: proving that the actual expression of sound does not exist, the way of using symbols by being mistaken about the groundlessness, and the rationality of understanding the self-characteristic of the object of entry by combining with the mistake. The first point is that, in this way, the actual expression of sound does not exist, because meaning and knowledge are self-characteristics, so they cannot be used as expressions. And the general meaning, that is, the general meaning of meaning and the general meaning of sound, both of these do not exist. These four are not expressions, and it is impossible for other expressions to exist besides these, so in the ultimate truth, the expression is not established in its essence. The second point, the way of using symbols by being mistaken about the groundlessness, is that all discriminations, for the object of appearance, like tangled hair, take the groundlessness itself as the object, and in essence, there is confusion about this, the image of the meaning of the expression of sound appears, and whatever clings to this as an external object is called the actual expression of sound. The third point, the rationality of entering into it and understanding the self-characteristic, is that because the habits of being mistaken about appearance from beginningless time have become accustomed and increased, at the time of symbols, the self-characteristic and the general are not distinguished, but mixed and said "this is a vase" and symbols are used. At the time of expression, it is also understood in this way, if it is said "pour water into the vase", then does it refer to the general meaning or the self-characteristic

============================================================

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
གང་ཞེས་མི་འདྲི་བར་ཡུལ་རང་མཚན་ལ་གོ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཕྱིར་སྒྲའི་དངོས་ཡུལ་ཡུལ་མེད་ལ་ཡུལ་དུ་འཁྲུལ་བ་ཡིན་ཡང་དེ་ལ་ཞུགས་པ་ལྟར་བདེན་པར་འཐད་དོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། དངོས་པོའི་སྤྱི་
བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་དང་མཚུངས་པ་སྤང་བ། ཤེས་པ་རང་མཚན་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་དང་མཚུངས་པ་སྤང་བ། སེལ་བ་ལ་སྦྱོར་ན་ལྡན་མིན་འདུ་བྱེད་དང་མཚུངས་པ་སྤང་བ། བརྗོད་བྱ་མེད་ན་ཐ་སྙད་རྒྱུན་ཆད་པར་འགྱུར་བ་སྤང་བ། ཆད་བྱས་ཀྱིས་འབྲེལ་བ་གོ་བས་འཁྲུལ་བ་མི་དགོས་པ་སྤང་བ་ལྔ། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། རྟོག་པ་ལ་སྣང་བའི་སྒྲ་དོན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་དེ་རང་མིན་གཞན་ཀུན་ལས་ལྡོག་ན་ནི། རང་མཚན་ལས་ཀྱང་ལྡོག་དགོས་པས་རང་མཚན་ལྟར་དངོས་པོར་འགྱུར་བས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་དངོས་པོ་བརྗོད་བྱར་འགྱུར་ཞེ་ན། གཉིས་པ། སྒྲ་དོན་དེ་རང་མཚན་ལས་དམ་པའི་དོན་ལ་མི་ལྡོག་ཀྱང་ཞེས་དོན་དམ་པར་ལྡོག་ན་རང་མཚན་ལས་སྒྲ་དོན་ལོགས་སུ་དོན་བྱེད་པར་རམ་དངོས་པོར་ཡོད་དགོས་ན་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ལ། བློ་གཞན་སེལ་གྱི་ངོར་སྒྲ་དོན་གྱི་རང་ལྡོག་རང་མཚན་མིན་ཡང་། དེས་དོན་དམ་པར་སོ་སོར་མི་འགྱུར་བ་གནད་ཀྱི་དོན་ཡིན་ནོ། །ལྡོག་པར་སྣང་བ་ནི་འཁྲུལ་པ་རྟོག་པའི་ངོ་ཙམ་དུ་སྣང་བ་ཡིན་ལ་མུ་སྟེགས་བྱེད་ཀྱི་བརྗོད་བྱའི་སྤྱི༷་ནི་འཁྲུལ་བར་མི་འདོད་པར་དངོས་པོ་ཞིག་ཡོད་པར་འདོད་པས་དེས་ན་དེ་དག་ག་ལ་མཚུངས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁྱོད་ཀྱི་ལུགས་ལ་རྟོག་པའི་གཟུགས་བརྙན་དོན་སྤྱི་དེ་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ན་ནི། དེ་ཤེས་པ་ལས་འོས་མེད་པས་ཤེས་པ་རང་མཚན་བརྗོད་བྱར་འགྱུར་ཞེ་ན། གཉིས་པ། རྣམ་པ་དེ་སྣང་བའི་ཤེས་པ་རང་མཚན་གྱི་ཆའམ་ལྡོག་པ་ཁོ་ན་བརྗོད་བྱ་མིན་ཡང་བློ་ངོར་སྣང་བཏགས་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་པས་བཏགས་པ་ཕྱི་རོལ་དུ་ཞེན་པའི་ཆ་དངོས་མེད་དེ་བརྗོད་བྱ་ཡིན། དེས་ན་རྟོག་པའི་གཟུགས་བརྙན་དོན་སྤྱི་ལ་ཡུལ་གྱི་དངོས་པོར་གྲུབ་པ་མེད་ཀྱང་ཟློམ་
ཚོད་དང་སྒོ་བསྟུན་ནས། འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ཐ་སྙད་ཀྱི་དོན་ལ་གཞུག་ཕྱིར་བརྡ་སྦྱར་བར་ཟད་དེ་ཞེས་དོན་སྤྱི་ཞེས་པ་ཡིན་པའི་ཚུལ་ལ་བསམ་ཏེ། ཤེས་པ་ཙམ་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ཞེས་མི་བརྗོད་ཀྱི། རྟོག་ངོར་ཤེས་པ་མིན་པའི་ཡུལ་ཡིན་ཡིན་འདྲ་མོད་དེ། ཡུལ་དུ་རློམ་པ་དེ་ག་ཁོ་རང་གི་ཚུལ་དང་བསྟུན་ནས་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ཞེས་པའི་བརྡ་སྦྱར་ཞེས་སོ། །དེ་ཡུལ་ཡིན་པར་མ་འཁྲུལ་ན་རང་མཚན་ལ་བརྡ་མི་འབྱོར་བའོ། །གསུམ་པ་ལ། རྩོད་

【汉语翻译】
不问“什么”而理解为境自相。因此，声音的真实对境，明明是无境却误以为有境，但像进入其中一样，认为是真实的也合情合理。第三，辩论的遮破方面：遮破与认为事物总相是所说相同；遮破与认为识自相是所说相同；若与遣除相连，则遮破与有无聚相同；遮破若无所说，则名言中断；遮破以已断而理解关系，不需要迷惑等五点。第一点中，有辩论和回答两种。第一，若显现于分别念中的声义之影像，从非自相的他者一切中遮返，则必须从自相中也遮返，因此变得像自相一样成为事物，那么你也认为事物是所说吗？第二，声音的意义，即使不从自相中于胜义谛中遮返，但若于胜义谛中遮返，则声音的意义从自相中分离出来，成为有作用的事物或者必须存在于事物中，但并非如此。在遣除其他心识的方面，声音意义的自遮返虽然不是自相，但那并不在胜义谛中各自转变，这是关键所在。显现为遮返，只是迷惑，显现于分别念的层面而已，而外道所说的总相，是不认为迷惑，而是认为存在一个事物，因此那些怎么会相同呢？第二点中，有辩论和回答两种。第一，按照你的观点，若分别念的影像义共相是所说，那么，除了识之外别无选择，因此识自相会成为所说吗？第二，显现的相，即使不是显现的识自相的部分或者仅仅是遮返是所说，但在心识层面，由于显现执著为一而迷惑，因此执著于外境的部分，那无实有是所说。因此，分别念的影像义共相，虽然没有成立为境的事物，但通过估量
和顺应，为了让世间人进入名言的意义中，仅仅是约定俗成而已，因此要思考称为义共相的道理。不要说仅仅是识是所说，在分别念的层面，虽然好像不是识的境，但误以为是境，那个误以为是境的本身，就按照它自己的方式约定俗成地称为所说。若不迷惑那是境，则不会对自相进行约定俗成。第三点中，有辩论

【英语翻译】
It is understood as the object's own characteristic without asking "what." Therefore, the actual object of sound, although it is clearly a non-object, is mistaken for an object, but it is reasonable to consider it true as if entering into it. Third, in terms of refuting arguments: Refuting the similarity with considering the general characteristic of things as the object of expression; refuting the similarity with considering the self-characteristic of consciousness as the object of expression; if connected to elimination, then refuting the similarity with the composite of existence and non-existence; refuting that if there is no object of expression, then conventional terms will be interrupted; refuting that there is no need to be confused by understanding the relationship through severance, these are the five points. In the first point, there are two: argument and answer. First, if the image of sound and meaning appearing in conceptualization is reversed from all others that are not its own characteristic, then it must also be reversed from its own characteristic, thus becoming an entity like its own characteristic, so do you also consider an entity as the object of expression? Second, even if the meaning of sound does not reverse from its own characteristic in the ultimate sense, but if it reverses in the ultimate sense, then the meaning of sound separates from its own characteristic, becoming a functioning entity or must exist in an entity, but it is not so. In terms of eliminating other minds, although the self-reversal of the meaning of sound is not its own characteristic, it does not transform separately in the ultimate sense, which is the key point. Appearing as reversal is just delusion, appearing only on the level of conceptualization, while the general characteristic of what the non-Buddhists say is not considered delusion, but they think that there is an entity, so how can those be the same? In the second point, there are two: argument and answer. First, according to your view, if the image of conceptualization, the general meaning, is the object of expression, then there is no choice but consciousness, so will the self-characteristic of consciousness become the object of expression? Second, even if the appearing aspect, the part of the self-characteristic of consciousness or only reversal is not the object of expression, but on the level of mind, due to the delusion of appearing and attachment as one, therefore the part of attachment to external objects, that non-substantial is the object of expression. Therefore, although the image of conceptualization, the general meaning, is not established as an entity of an object, but through estimation
and adaptation, in order to lead the worldly people into the meaning of conventional terms, it is merely a convention, so think about the reason for calling it the general meaning. Do not say that only consciousness is the object of expression, on the level of conceptualization, although it seems like it is not the object of consciousness, but mistaking it as an object, that very mistaking as an object, according to its own way, is conventionally called the object of expression. If one is not deluded that it is an object, then there will be no convention for the self-characteristic. In the third point, there is an argument

============================================================

==================== 第 38 段 ====================
【原始藏文】
པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེལ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སྤྱི་ལ་བརྡ་སྦྱོར་ན་སེལ་བ་དང་རང་མཚན་ཐ་དད་ཡིན་པས་ལྡན་པ་མིན་པ་ལ་བརྡ་སྦྱར་བ་དང་མཚུངས་ཤེ་ན། གཉིས་པ། དོན་སྤྱི༷་གལ་ཏེ་ཡུལ་ཡུལ་ཅན་ལས་ཐ་དད་པའི་རྫས་སུ་གྲུབ་པར་འདོད་ན། ཁྱེད་བདེན་མོད་འོན་ཀྱང་དོན་སྤྱི་དངོས་མེད་དེ་རྫས་སུ་མི་འདོད་པ་ཡིན་པ། དེ་ཕྱིར་སེལ་བ་རང་གི་དངོས་ཡུལ་རང་དབང་དུ་གྲུབ་པ་མེད་དོ་ཅེས་ཤེས་ན་རྟོག་ངོ་ཙམ་མ་གཏོགས་དོན་ལ་སྒྲའི་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་དང་རྗོད་བྱེད་ལོགས་སུ་གྲུབ་པ་མེད་པས་རང་མཚན་ལ་འབབ་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ། །བཞི་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་།ལན་གཉིས། དང་པོ། གལ་ཏེ་དོན་དམ་པར་མ་འཁྲུལ་བའི་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ཞིག་མེད་ན་སྒྲ་སྤྱི་དང་དོན་སྤྱི་ལ་རྗོད་བྱེད་དང་བརྗོད་བྱ་རང་མཚན་དུ་འཁྲུལ་བ་དག་གིས་བརྡ་སྦྱར་བ་ནི་གསོག་སྟེ་རྫུན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་དོན་མཐུན་ཐམས་ཅད་འཇིག་སྟེ་རི་བོང་རྭ་ཡོད་དང་བུམ་ཡོད་ལྟ་བུ་ལ་ཐ་སྙད་དོན་མཐུན་མི་མཐུན་ཁྱད་མེད་དུ་ཐལ་ཏེ། དེ་གཉིས་ཀ་ཡང་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ཡོད་མེད་མཚུངས་པས་སོ་ཅེ་ན། གཉིས་པ། འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་དོན་སྤྱི་ལ་རང་མཚན་དུ་འཁྲུལ་པའི་སྒོ་ནས་རང་
མཚན་ཉིད་ལ་བླང་དོར་དུ་འཇུག་ཕྱིར་ཡོད་མེད་ལ་སོགས་པའི་ཐ་སྙད་འཐད་པ་ཡིན་ནོ། །ལྔ་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། བརྡ་ཡི་ཆད་བྱས་པ་ཙམ་གྱིས་སྒྲ་དོན་གྱི་འབྲེལ་བ་གོ་བ་ལ་སྣང་བརྟགས་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་པའི་འབྲེལ་བ་འདིའི་ཅི་བྱ་སྟེ་མི་དགོས་ལོ། །གཉིས་པ་ལ། འཁྲུལ་བ་མེད་ན་བརྡ་མི་སྦྱོར་བའི་ཚུལ། འཁྲུལ་ཕྱིར་བརྡ་སྦྱར་མི་དགོས་པ། དེའི་མཇུག་བསྡུ་གསུམ། དང་པོ། བུམ་པའི་དོན་རང་མཚན་དང་ནི་དོན་སྤྱི༷་དང་། རང་སྤྱི་གཉིས་པོ་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་པ་སྟེ། གསུམ་པོ་གང་ལ་བུམ་པའི་བརྡ་ཆད་བྱས་ཀྱང་། འཁྲུལ་པ་མེད་ན་དོན་ལ་བརྡ་མི་འབྱོར་ཏེ། མ་འཁྲུལ་བས་རང་མཚན་ལ་བརྡ་བྱེད་ན་མུ་སྟེགས་བྱེད་ལ་བརྗོད་པའི་སྐྱོན་འབྱུང་ལ། དོན་སྤྱི་ལ་བརྡ་ཆད་བྱེད་ན་ཉན་ཐོས་ལ་བརྗོད་པའི་སྐྱོན་ཡོད་ལ། སྤྱི་རང་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་བ་ལ་བརྡ་ཆད་བྱེད་ན། ཁོ་བོ་ཅག་གིས་འདོད་པ་གྲུབ་བོ། །དེས་ན་མ་འཁྲུལ་བའི་ཆད་བྱས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་མུན་སྤྲུལ་ཡིན་ནོ། །གང་ལ་གསར་དུ་བརྡ་བཏགས་པ་དེ་དོན་དེའི་བརྡ་ཡིན་པར་བློས་ཆད་བྱས་པ་མིང་དོན་འབྲེལ་བ་ལྟར་སྣང་བ་ལ་ཆད་བྱས་ཞེས་སོ། །གཉིས་པ། བརྡ་ལ་བརྟེན་ནས་བླང་དོར་ལ་འཇུག་པའི་སྐབས་འ

【汉语翻译】
答辩和回答共有两次。第一次：如果你们对具有遣除性质的共相进行约定，那么因为遣除和自相是不同的，这等同于对不具备（遣除）的事物进行约定，是这样吗？第二次：如果你们认为，共相成立为与所依处不同的实体，那么你们的观点是正确的，然而共相并非实有，因此不应被认为是实体。因此，如果认识到遣除自身的事物对象并非独立成立，那么除了概念上的假立之外，实际上声音的真实表达对象和表达方式并没有独立成立，因此会落入自相之中。第四点：辩论和回答共有两次。第一次：如果不存在在胜义谛中不错误的表达对象和表达方式，那么对于声音的共相和意义的共相，那些将表达方式和表达对象错误地认为是自相的人们所做的约定，因为是虚假的捏造，所以世俗的一切符合意义的名称都将瓦解，如同说“兔子有角”和“瓶子存在”一样，符合意义和不符合意义的名称之间将没有差别，因为这两者在表达对象和表达方式的有无上是相同的，是这样吗？第二次：世俗之人通过将意义的共相错误地认为是自相的方式，对自相本身进行取舍，因此存在与不存在等名称是合理的。第五点：辩论和回答共有两次。第一次：仅仅通过约定俗成，就能理解声音和意义之间的关系，这种将显现和推测混淆为一的联系，还需要做什么呢？难道不是不需要吗？第二次：如果没有错乱，就不需要约定；因为有错乱，所以不需要约定；以及对这些的总结，共有三点。第一点：瓶子的意义，即自相和意义的共相，以及自相和共相两者混淆为一。无论对这三者中的哪一个进行瓶子的约定，如果没有错乱，约定就无法传达意义。如果不错乱，对自相进行约定，就会产生对顺世外道进行表达的过失；如果对意义的共相进行约定，就会产生对声闻进行表达的过失；如果对共相和自相混淆为一的事物进行约定，那么我们的观点就成立了。因此，没有错乱的约定俗成的联系是黑暗中的幻影。凡是新建立的约定，如果通过思维确定它是该意义的约定，这种看似名义和意义之间的联系，就被称为约定俗成。第二点：依靠约定而进行取舍的场合……

【英语翻译】
And, there are two answers. First: If you apply convention to the general that is of the nature of exclusion, then since exclusion and self-character are different, is it the same as applying convention to what is not possessed (of exclusion)? Second: If you assert that the general meaning is established as a substance different from the place and the place-holder, then your view is correct, but the general meaning is not real, so it should not be considered a substance. Therefore, if it is recognized that the object of exclusion itself is not independently established, then apart from conceptual imputation, in reality, the actual object of expression and the mode of expression of sound are not independently established, so it falls into self-character. Fourth point: There are two debates and answers. First: If there is no object of expression and mode of expression that are not mistaken in ultimate truth, then for the general sound and the general meaning, the conventions made by those who mistakenly consider the mode of expression and the object of expression as self-character, because they are false fabrications, all worldly terms that agree with meaning will collapse, and there will be no difference between terms that agree with meaning and those that do not, such as saying "a rabbit has horns" and "a pot exists," because both of these are the same in terms of the existence or non-existence of the object of expression and the mode of expression, is that so? Second: Worldly people, through mistakenly considering the general meaning as self-character, engage in acceptance and rejection of self-character itself, so the terms such as existence and non-existence are reasonable. Fifth point: There are two debates and answers. First: Just by making a conventional agreement, the relationship between sound and meaning can be understood. What is the need for this connection that confuses appearance and inference into one? Isn't it unnecessary? Second: If there is no confusion, there is no need for convention; because there is confusion, there is no need for convention; and the conclusion of these, there are three points. First: The meaning of a pot, namely self-character and the general meaning, and the confusion of self-character and the general into one. No matter which of these three the convention of a pot is made to, if there is no confusion, the convention cannot convey the meaning. If there is no confusion and the convention is made to self-character, there will be the fault of expressing to the materialists; if the convention is made to the general meaning, there will be the fault of expressing to the Hearers; if the convention is made to the thing that confuses the general and the self-character into one, then our view is established. Therefore, the conventional connection without confusion is a phantom in the dark. Whatever new convention is established, if it is determined by thought that it is the convention of that meaning, this seeming connection between name and meaning is called conventional agreement. Second: The occasion of engaging in acceptance and rejection based on convention...

============================================================

==================== 第 39 段 ====================
【原始藏文】
དིར་ནི་རང་མཚན་དང་ནི་དེའི་གཟུགས་བརྙན་སྣང་བ་དོན་སྤྱི་གཉིས་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་དུ་གཞུག་པའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་རྟ་གླང་སོགས་མཐོང་བའི་དོན་ལ་གཞུག་པའི་ཕྱིར་སྒྱུ་མ་མཁན་གྱིས་སྔགས་ཀྱིས་འཁྲུལ་དུ་གཞུག་པ་ལྟར་བརྡ་འདོགས་པའི་མཁན་པོ་སྔ་རབས་ཀྱི་རྒན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བརྡ་ཆད་བྱེད་དེ་དགོས་པ་འཁྲུལ་ནས་དོན་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ། ལེགས་པར་དཔྱད་ན་སྒྲ་ཡི་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་མེད་ལ་ཞེན་པའི་བརྗོད་བྱ་ནི་དོན་རང་མཚན་ཡིན་ཞིང་སྒྲ་དོན་གྱི་འབྲེལ་པ་འཁྲུལ་
པས་བྱས་ན་ཡང་འཁྲུལ་ནས་འཇུག་པའི་སྐྱེས་བུ་བསླུ་བ་མེད་དེ་འཁྲུལ་བའི་ངོར་སྣང་བའང་རང་མཚན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ལས་འཆོལ་བར་མི་སྣང་བས་རྒྱང་རིང་པོའི་གཟུགས་མཐོང་བའི་ཤེལ་གྱི་ཁང་བུ་ནས་བལྟས་པ་བཞིན་ནོ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་ལས་བརྗོད་བྱ་དང་རྗོད་བྱེད་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་སྟེ་ལྔ་པའོ།། །།བཞི་པ་འགལ་འབྲེལ་རྟོགས་ཚུལ་ལ། དགོས་པའི་སྒོ་ནས་མདོར་བསྟན། དེ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། ཚད་མ་ཡིན་མིན་ལ་སོགས་པའི་དགག་དང་སྒྲུབ་པ་ཇི་སྙེད་པའི་དཔྱོད་པ་ཐམས་ཅད་འགལ་འབྲེལ་ཉིད་ལ་ལྟོས་ཏེ་དགག་པ་ཐམས་ཅད་འགལ་འབྲེལ་གཉིས་དང་སྒྲུབ་པ་འབྲེལ་བ་གཙོ་ཆེ་ཞིང་ཀུན་ནས་ཀུན་ཏུ་ལྟོས་པས་ན། ཚད་མའི་མཚན་ཉིད་དམ་ག ནས་ལུགས་དཔྱོ༷ད་པ་ཡི་སྔོན་དུ་འགལ་འབྲེལ་དཔྱད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ། འབྲེལ་བའི་རྟོགས་ཚུལ་དང་། འགལ་བའི་རྟོགས་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དོན་ལ་འབྲེལ་པ་དགག །བློ་ངོར་འབྲེལ་པ་བསྒྲུབ། འབྲེལ་པ་སྒྲུབ་པའི་ཚད་མ་གསུམ། དང་པོ་ལ།སྤྱིར་དགག་པ་དང་། སོ་སོར་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་དངོས་དང་། དངོས་མེད་ཀྱི་འབྲེལ་བ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཆོས་གཉིས་ནི་གཉིས་པོ་ཐ་དད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དོན་ལ་གཅིག་པ་མི་སྲིད་ཅིང་གཅིག་ཡིན་པ་ལ་རང་ཉིད་རང་དང་འབྲེལ་བ་མི་སྲིད་པས་རང་རང་གི་ངོ་བོ་མ་འདྲེས་པ་སོ་སོ་ལ་གནས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དོན་ལ་འབྲེལ་མེད་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། གཞན་གྱི་ལུགས་བརྗོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་བཞིན་དངོས་མེད་ལ་ཡང་དངོས་སུ་འབྲེལ་བ་ནི། ཡོད་ཅེས་བོད་བླུན་
པོ་འགའ་ཞིག་སྨྲ་སྟེ་གཅིག་དུ་བྲལ་སོགས་ཀྱི་རྟགས་ཀྱི་དགག་བྱ་མི་སྲིད་པ་རྣམས་ལ་བསྒྲུབ་ཆོས་མེད་དགག་ཡིན་པས་དངོས་བཟློག་གི་འབྲེལ་བ་གཉིས་ཀ་མེད་ན་འབྲེལ་མེད་ཀྱི་རྟགས་སྲིད་པར་ཐལ་བས་དེས་ན་དངོས་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱང་སྤུ་རིས་མི་ཟ

【汉语翻译】
在此，由于将自相和其影像显现、总义二者混淆为一，为了使世间人执著于见到马、牛等事物，如同幻术师以咒语迷惑一般，所以施设名相的先辈老者们设立术语，以至于需求迷惑而执著于意义。第三，仔细观察，声音没有实际的所诠释，而执著的所诠释是意义的自相，声音和意义的关系即使是混淆所致，也不会欺骗迷惑后执著的士夫，因为在迷惑的境界面前，显现也不会偏离自相的形态，如同从遥远的地方透过观视影像的水晶房屋观看一般。这被称为总结的偈颂。量理宝库中，关于所说和能说考察的论述，即第五品。第四，关于了知相违和相关的方式。从需求的角度简略地宣说，对此广说分为两部分。第一，所有关于是否为量等的破立的思辨，都依赖于相违和相关，因为所有的破斥都与相违和相关二者有关，而建立主要与相关有关，并且是普遍地依赖，所以在量之自性或从……开始的道理进行思辨之前，应当先考察相违和相关。第二部分分为：相关的了知方式和相违的了知方式两种。第一部分分为：遮破意义上的相关，建立心识上的相关，建立相关的量三种。第一部分分为： общей遮破和分别遮破两种。第一部分分为：遮破实事和非实事的相关两种。第一，两种法，因为二者是他体，所以在意义上不可能是一体，而如果是一体，自己与自己相关是不可能的，因此各自的体性不混杂，安住于各自的实事，在意义上都是无相关的。第二部分分为：陈述他宗和他宗的遮破两种。第一，同样，对于非实事而言，实际上存在相关，有些愚蠢的藏人这样说，对于一异等相的遮破对象，因为是不存在的，所以是没有立宗的无遮，如果实事反体的相关二者都不存在，那么就会出现无相关的相存在的过失，因此实际上存在相关，但却不

【英语翻译】
Here, because of confusing the self-character and its image appearance, the general meaning, as one, in order to make the worldly people cling to seeing things like horses and cows, just as a magician confuses with mantras, so the old masters of establishing names establish terms, so that the need is confused and clings to the meaning. Third, if you examine carefully, the sound has no actual object to be expressed, and the object to be expressed that is clung to is the self-character of the meaning, and even if the relationship between sound and meaning is caused by confusion, it will not deceive the person who clings after being confused, because in the face of the state of confusion, the appearance does not seem to deviate from the form of the self-character, just like looking from a crystal house that sees images from a distant place. This is called the concluding verse. In the Treasury of Logic, the fifth chapter is about the examination of what is to be said and what can be said. Fourth, about how to understand contradiction and relation. Briefly explain from the perspective of need. There are two parts to explain it in detail. First, all the speculations about affirmation and negation, such as whether it is valid or not, depend on contradiction and relation. Since all negations are related to contradiction and relation, and establishment is mainly related to relation, and it is universally dependent, contradiction and relation should be examined before speculating on the nature of validity or the reason from...begin. The second part is divided into: the way to understand relation and the way to understand contradiction. The first part is divided into: negating the relation in meaning, establishing the relation in mind, and three kinds of validity for establishing the relation. The first part is divided into: general negation and separate negation. The first part is divided into: negating the relation of reality and non-reality. First, two dharmas, because the two are other entities, it is impossible to be one in meaning, and if it is one, it is impossible for oneself to be related to oneself, so the respective natures are not mixed, and all the realities that abide in each are unrelated in meaning. The second part is divided into: stating the views of others and negating them. First, similarly, for non-realities, there is actually a relation, some foolish Tibetans say that for the objects of negation of one and other aspects, because they do not exist, there is no establishment of non-affirming negation, if the relation of reality and opposite are both non-existent, then there will be the fault of the existence of unrelated signs, so there is actually a relation, but it does not

============================================================

==================== 第 40 段 ====================
【原始藏文】
ིན་པས་བཟློག་འབྲེལ་ངེས་པ་ལ་ལྟོས་སོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་མེད་དངོས་པོར་ཐལ་བས་དགག །དེ་གཉིས་ལ་འབྲེལ་བའི་མཚན་ཉིད་མི་འཐད་པས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་མི་འཐད་དེ་དངོས་མེད་ངོ་བོ་མེད་པ་ལ་དོན་དམ་པར་འབྲེལ་བ་ཡོད་ན་དངོས་པོར་འགྱུར་ཏེ་བདག་གཅིག་གིས་འབྲེལ་བ་རང་བཞིན་གྱི་དངོས་པོ་དང་། དེ་བྱུང་གིས་འབྲེལ་བ་འབྲས་བུའི་དངོས་པོར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ། སྐྱོན་གཞན་ཡང་ཆོས་གང་ཞིག་ཆོས་གཞན་མི་འདོར་བ་འབྲེལ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་མཚན་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་དངོས་པོ་ལ་རང་ཉིད་གཞན་དང་འདྲེ་བ་མེད་ཕྱིར་དང་། དངོས་མེད་ལ་ངོ་བོ་མེད་པའི་ཕྱིར་ན་འབྲེལ་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་དེ་གཉིས་ལ་དོན་དུ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་སོ་སོར་དགག་པ་ལ། བདག་གཅིག་འབྲེལ་དགག །དེ་བྱུང་འབྲེལ་དགག དེས་ལྟོས་པའི་འབྲེལ་བ་གཞན་བཀག་པར་བསྒྲུབ་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། དགག་པ་དང་། དེ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། དོན་གྱི་བདག་གཅིག་ཡིན་པ་ལ་ཆོས་གཉིས་མེད་ལ། ཆོས་གཉིས་མེད་པ་ལ་འབྲེལ་བ་མི་སྲིད་དེ་རང་གཅིག་པུར་ཟད་པས་སོ། །དེས་ན་བྱས་དང་མི་རྟག་པ་ལྟ་བུ་ཡང་བློ་ངོར་ལྡོག་པས་ཕྱེ་བ་ཡིན་གྱི་དོན་གྱི་སྟེང་ན་འབྲེལ་བ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། མི་འཐད་པ་དགོད། དེ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། གྲངས་ཅན་པ་དང་བོད་
ཁ་ཅིག་ན་རེ། གལ་ཏེ་བྱས་དང་མི་རྟག་པའི་ལྡོག་པ་ཐ་དད་པ་དེ་ཆོས་ཅན། སྒྲ་རང་གི་དོན་ལ་མ་གྲུབ་ན་བྱས་པས་མི་རྟག་པ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་གསུམ་གྲུབ་པ་མི་སྲིད་དེ་ལྡོག་པ་བློས་བྱས་ཡིན་ཞིང་བློ་ཆོས་དོན་ལ་མེད་པས་དོན་རྟགས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་མི་འཐད་པས་བྱས་མི་རྟག་ལྟ་བུ་རྫས་ལྡོག་ཐ་དད་ཀྱང་དོན་ལ་བདག་གཅིག་གིས་འབྲེལ་ཞེ་ན། གཉིས་པ། བྱས་མི་རྟག་གཉིས་སྒྲའི་རྫས་སུ་གཅིག་པ་ལ་དོན་མཐུན་ཡང་ལྡོག་པ་དེ་རྣམས་དོན་ལ་དོན་དེ་ལས་ཐ་དད་དུ་ཡོད་ན་ལྡོག་པ་ནང་ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་ཁྲབ་ཀྱི་སྟེང་ན་བྱང་བུ་བཞིན་མ་འབྲེལ་ན་ཐ་དད་དུ་སོང་བས་བྱས་པ་མི་རྟག་པ་སྒྲུབ་པའི་རྟགས་མིན་ལ་འབྲེལ་ན་ཡང་བདག་གཅིག་གིས་འབྲེལ་ན་རྫས་གཅིག་པར་མ་ཟད་ལྡོག་པ་ཡང་གཅིག་ཏུ་སོང་བས་ཟླ་བ་དང་བསིལ་ཟེར་བྱེད་ལྟར་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཙམ་དུ་འགྱུར་པའམ། དེ་བྱུང་གིས་འབྲེལ་ན་ནི་གཅིག་གཅིག་གི་འབྲས་བུར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་དེ་བྱུང་འབྲེལ་དགག་པ་ལ། རྒྱུ་འབྲས་རྫས་ལ་འབྲེལ་བ་དགག རིགས་ལ་འབྲེལ་བ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྒྱུ་འབྲས་རིམ་གྱིས་པ་ལ་དགག་རྐྱང་བ་ལ་དགག་པ། ལྟོས་པ་ལ་དགག་པ་གསུམ། དང་པོ

【汉语翻译】
因此说，必须依赖于反向关联的确定性。第二，由于非事物变成事物而反驳。由于关联的定义对这两者不适用，所以有两个反驳。第一，这不适用，因为如果非事物，即无自性的事物，在究竟上有关联，那么它就会变成事物，即通过同一性的关联成为自性事物，通过产生关系的关联成为果的事物。第二，另一个错误是，任何事物不舍弃其他事物是所有关联的共同特征。对于事物来说，因为自身不与其他事物混合，对于非事物来说，因为没有自性，所以关联的定义对这两者实际上都不存在。第二，分别反驳：反驳同一性关联，反驳产生关系关联，由此证明其他依赖性关联被排除。第一，有三个部分：反驳，以及消除这种不适用性。第一：如果事物在意义上是同一的，那么就没有两种属性；如果没有两种属性，那么就不可能有关系，因为它完全耗尽于自身。因此，像已作和无常这样的事物，也是通过心识中的反向来区分的，但在意义上没有关联。第二，有两个部分：指出不适用之处，以及消除它。第一：数论派和一些藏人说，如果已作和无常的反向差异不是所立宗的，声音本身没有成立，那么已作证明无常的三相就不可能成立，因为反向是心识所作，而心识在事物意义上不存在，所以事物和标志之间的关联是不适用的。如果像已作和无常这样，实体和反向不同，但在意义上通过同一性关联，那么第二，如果已作和无常在声音的实体上是同一的，但在意义上一致，如果这些反向在意义上与该意义不同，如果反向之间像盔甲上的铭文一样互不关联，那么由于已经不同，已作就不是证明无常的标志。如果有关联，但通过同一性关联，那么不仅实体是同一的，而且反向也变成同一的，就像月亮和清凉的光芒一样，仅仅变成名称的同义词。如果是通过产生关系关联，那么一个就会变成另一个的果。第二，反驳产生关系关联：反驳因果在实体上的关联，反驳在种类上的关联。第一，有三个部分：反驳因果依次发生，反驳单独存在，反驳依赖性。第一：

【英语翻译】
Therefore, it is said that it is necessary to rely on the certainty of reverse association. Second, refuting because non-things become things. There are two refutations because the definition of relation does not apply to both of them. First, this does not apply because if non-things, that is, things without self-nature, are related in the ultimate sense, then they will become things, that is, through the relation of identity, they become self-nature things, and through the relation of generation, they become the things of the result. Second, another error is that whatever does not abandon other things is the common characteristic of all relations. For things, because they do not mix with other things, and for non-things, because they have no self-nature, the definition of relation does not actually exist for both of them. Second, refute separately: refute the identity relation, refute the generation relation, thereby proving that other dependent relations are excluded. First, there are three parts: refutation, and eliminating this inapplicability. First: If things are identical in meaning, then there are no two attributes; if there are no two attributes, then there can be no relation, because it is completely exhausted in itself. Therefore, things like 'made' and 'impermanent' are also distinguished by reverse in the mind, but there is no relation in meaning. Second, there are two parts: pointing out the inappropriateness, and eliminating it. First: The Samkhya school and some Tibetans say that if the reverse difference between 'made' and 'impermanent' is not the established subject, and the sound itself is not established, then the three aspects of 'made' proving 'impermanent' cannot be established, because the reverse is made by the mind, and the mind does not exist in the meaning of things, so the relation between things and signs is not applicable. If, like 'made' and 'impermanent', the substance and reverse are different, but related by identity in meaning, then second, if 'made' and 'impermanent' are the same in the substance of sound, but consistent in meaning, if these reverses are different from that meaning in meaning, if the reverses are not related to each other like inscriptions on armor, then because they are already different, 'made' is not a sign of proving 'impermanent'. If there is a relation, but through the relation of identity, then not only is the substance the same, but the reverse also becomes the same, just like the moon and the cool light, it merely becomes a synonym for the name. If it is related through the relation of generation, then one will become the fruit of the other. Second, refuting the relation of generation: refuting the relation of cause and effect in substance, refuting the relation in kind. First, there are three parts: refuting the sequential occurrence of cause and effect, refuting the existence alone, refuting dependence. First:

============================================================

==================== 第 41 段 ====================
【原始藏文】
་ལ། སྔ་ཕྱི་ལ་མི་འཐད་པ། བར་གྱི་སྦྱོར་འབྲེལ་ལ་མི་འཐད་པ་གཉིས། དང་པོ། སྔ་ཕྱི་མིན་པ་དུས་མཉམ་པ་ལ་ནི་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་བ་མེད་སྔ་ཕྱི་ཡོད་ན་གཅིག་ཡོད་དུས་གཅིག་མེད་པས་གང་རུང་མེད་པས་ཁྱབ་པ་དེས་ན་དངོས་དང་དངོས་མེད་ལ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲེལ་བའང་དོན་གྱི་སྟེང་ན་མེད་དོ། གཉིས་པ་ལ། སྦྱོར་འབྲེལ་འདོད་པའི་ལུགས་དགོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། མུ་སྟེགས་པ་ན་རེ་རྒྱུ་འགགས་པ་
དང་ནི་འབྲས་བུ་སྐྱེས་པ་ལ་དེ་གཉིས་ཀྱི་བར་སྦྲེལ་བའི་སྦྱོར་བའི་འབྲེལ་བ་རྐྱང་པ་ཞིག་ཡོད་ཅེ་ན། གཉིས་པ། རྒྱུ་འབྲས་སྦྱོར་བའི་འབྲེལ་བ་དེ་སྤྱིར་རྟག་པ་ཡིན་ན་དངོས་པོ་མིན་ལ་དངོས་མེད་བྱ་བྱེད་དང་བྲལ་བས་སྦྱོར་བའི་བྱེད་པོར་མི་རུང་ཞིང་མི་རྟག་ན་ནི་མེ་འགག་ན་སྦྱོར་འབྲེལ་ཡང་འགག་པས་དུ་བ་དང་སྦྲེལ་བར་མི་ནུས་ལ་བར་དེར་འབྲེལ་རྐྱང་ཕུང་གསུམ་པ་ཡོད་ཅིང་དེ་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་མ་འབྲེལ་བ་གསར་དུ་འབྲེལ་བྱེད་ཡིན་ན་མེ་དུ་དང་སྦྱོར་འབྲེལ་གྱི་བར་དུ་ཡང་འབྲེལ་བ་གཞན་དགོས་པས་ན་ཐུག་མེད་དུ་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་རྒྱུ་འབྲས་རྐྱང་པ་ལ་འབྲེལ་བ་དགག་པ་ལ་ཕྱོགས་སྔ་དགོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། གལ་ཏེ་ཁ་གཅིག་གིས་ཕན་ཚུན་ཆོས་གཉིས་ལ་མ་ལྟོས་པའི་མེ་དུད་རྐྱང་བར་བ་རེརེའི་སྟེང་ན་ཉིས་ཆར་གྱི་འབྲེལ་པ་ཡོད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། གཉིས་པ། དེ་ལྟར་དོན་ཐམས་ཅད་འབྲེལ་བ་ཁོ་ན་ལས་འབྲེལ་མེད་མི་སྲིད་པས་ཕན་ཚུན་མ་ལྟོས་པའི་མེ་ལྟ་བུའམ་དུ་བ་ལྟ་བུ་རྒྱུ་འབྲས་རྐྱང་བ་རེ་རེ་མཐོང་སྟེ་ཅིག་ཤོས་མ་མཐོང་བས་ཀྱང་། འདི་དུ་བའི་རྒྱུའོ་ཞེས་སམ་འདི་མེའི་འབྲས་བུའོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ཀའི་འབྲེལ་བ་ངེས་པར་འགྱུར་ཞིང་འབྲས་རྟགས་དང་རྒྱུ་མ་དམིགས་པ་ཐམས་ཅད་གོ་བྱེད་དུ་མི་རུང་སྟེ་ཕན་ཚུན་མི་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་མི་ལྟོས་པའི་འབྲེལ་པ་འདོད་པ་ཞེ་འདོད་ཐ་ཆད་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ལྟོས་འབྲེལ་དགག་པ་ལ། ཕན་འདོགས་པ་ལ་འབྲེལ་བ་དགག་པ།མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་འབྲེལ་བ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། འདོད་པ་བརྗོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ཕན་ཚུན་ལྟོས་ནས་གཅིག་ལ་གཅིག་ཕན་འདོགས་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟོས་ནས་འབྲེལ་བ་ཡོད་པ་མི་འགལ་ཞེ་ན།
གཉིས་པ། རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་གཅིག་དངོས་པོ་ཡིན་དུས་གཅིག་དངོས་མེད་ཡིན་པ་ལ། ཕན་བྱ་ཕན་བྱེད་ཀྱི་འབྲེལ་བ་དོན་ལ་ཡོད་པ་ཉིད་འཐད་པ་དཀའ་སྟེ་ཐུབ་པ་དང་རིང་འཕུར་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ཐ་སྙ

【汉语翻译】
ལ། 先后不合理，中间的结合不合理有两种。第一，不是先后，是同时，就没有彼生的关系，有先后，一个存在时另一个不存在，因此任何一个不存在都普遍存在，所以对于有和无来说，彼生的关系在意义上也是没有的。第二，安立结合关系的宗派，破斥它有两种。第一，外道说，原因停止和结果产生，这两者之间存在连接的结合关系，仅仅是这样。第二，原因结果结合的关系，如果总体上是常，就不是事物，而且有和无脱离了作用，不能成为结合的作者，如果不常，那么火熄灭时，结合关系也熄灭，因此不能和烟连接，而且中间存在第三个单纯的连接，如果它是新连接没有连接的原因结果二者的作者，那么在火和烟以及结合关系之间也需要其他的关系，因此会变成无穷。第二，破斥原因结果单纯的关系，先安立宗派，破斥它有两种。第一，如果有人说，在不依赖于相互的两个法的情况下，在火和烟单纯的每一个之上，存在二者的关系。第二，如果是这样，一切事物都只有关系，不可能没有关系，因此即使只看到不依赖于相互的火或者烟，而没有看到另一个，也会确定“这是烟的原因”或者“这是火的结果”等等原因结果二者的关系，并且结果的征相和原因的未显现都不能成为能指示，因为相互不依赖。因此，想要不依赖的关系是最低劣的欲求。第三，破斥依赖关系，破斥利益的联系，破斥没有就不产生的联系有两种。第一，对于利益的联系，陈述主张，以及破斥它有两种。第一，原因结果二者相互依赖，因为一个对另一个有利益，所以依赖而存在联系没有矛盾，如果这样说。第二，原因结果二者，一个是有事物，一个是无事物，利益和被利益的关系在意义上存在本身就难以成立，就像能忍和远飞一样。第二，

【英语翻译】
La. There are two types of inappropriateness: sequential inappropriateness and intermediate connection inappropriateness. First, if there is no sequence, but simultaneity, there is no relationship of arising from that. If there is sequence, one exists while the other does not, so the absence of either is pervasive. Therefore, for existence and non-existence, the relationship of arising from that is also non-existent in meaning. Second, establishing the system that asserts connection, and refuting it in two ways. First, the non-Buddhist says, "When the cause ceases and the effect arises, there is a mere connecting relationship between the two." Second, if the connecting relationship between cause and effect is generally permanent, it is not a thing, and because existence and non-existence are separated from action, it cannot be the agent of connection. If it is impermanent, then when the fire ceases, the connecting relationship also ceases, so it cannot connect with smoke. Moreover, there is a third mere connection in between, and if it is a new connector of the two unconnected cause and effect, then another relationship is also needed between the fire and smoke and the connecting relationship, so it will become infinite. Second, to refute the relationship of mere cause and effect, first establish the proponent's position, and then refute it in two ways. First, if someone says that without relying on the two mutually related phenomena, there is a relationship of both on each of the mere fire and smoke. Second, if this is the case, everything is only relationship, and it is impossible to have no relationship. Therefore, even if only the mutually independent fire or smoke is seen, and the other is not seen, the relationship of both cause and effect will be necessarily determined, such as "This is the cause of smoke" or "This is the effect of fire," and all signs of the effect and non-manifestation of the cause cannot be indicators, because they are mutually independent. Therefore, wanting an independent relationship is the worst desire. Third, refuting dependent relationship, refuting the connection of benefit, and refuting the connection of non-arising without it in two ways. First, for the connection of benefit, stating the assertion, and refuting it in two ways. First, if it is said that the two cause and effect are mutually dependent, and because one benefits the other, there is no contradiction in having a relationship of dependence. Second, for the two cause and effect, one is an existent thing and the other is a non-existent thing, the relationship of benefiting and being benefited is difficult to establish in meaning itself, just like endurance and long flight. Second,

============================================================

==================== 第 42 段 ====================
【原始藏文】
ད་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་ཙམ་འབྲེལ་བར་འདོད་པ་དགག །དོན་ལ་འབྲེལ་བ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། རྒྱུ་དེ་མེད་ན་འབྲས་བུའི་ཐ་སྙད་མི་འབྱུང་བ་ཙམ་ཞིག་འབྲེལ་བ་ཡིན་ན། རྭ་གཡས་གཡོན་དང་ཕར་ཚུར་རིང་ཐུང་སོགས་ཀྱང་འབྲེལ་བར་འགྱུར་ཏེ་གཅིག་མེད་ན་གཅིག་ཤོས་ཀྱི་ཐ་སྙད་མི་འབྱུང་བས་སོ། །གཉིས་པ། ཐ་སྙད་ལྟོས་ཙམ་མིན་གྱི་དོན་ཉིད་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་འབྲེལ་བ་རྫས་དང་ལྡོག་པ་གང་གི་ཡིན་བརྟགས་པས་ཁེགས་ཏེ། མེའི་རྫས་མེད་ན་དུ་བའི་རྫས་མི་འབྱུང་བ་ཡིན་ནམ། མེ་ཙམ་གྱི་ལྡོག་པ་མེད་ན་དུ་བ་ཙམ་གྱི་ལྡོག་པ་མི་འབྱུང་བ་གང་ཡིན། དང་པོ་ལྟར་ན། མེའི་རྫས་ལ་གསུམ་ལས་མི་འདའ་བས་འདས་ད་ལྟར་གྱི་མེ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་ཡིན་མོད། འདས་པ་དོན་ཐོབ་བྱེད་མ་ཡིན་ཏེ་འགགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །མ་འོངས་པའི་མེ་ཐོབ་ཏུ་ཆུག་ན་ཡང་རྒྱུ་མ་ཡིན་པས་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་མེད་ལ། ད་ལྟ་བ་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་དང་ཐོབ་པ་གཉིས་ཀ་མེད་དེ་དུས་མཉམ་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་མེ་དུད་ཀྱི་རྫས་སོ་སོར་མ་ཕྱེ་བར་ལྡོག་པ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་ལ་འདོད་ན། དེ་རྟོག་པས་སྦྲེལ་བ་ཡིན་གྱི་དོན་འབྲེལ་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་རྒྱུ་འབྲས་རིགས་ལ་འབྲེལ་བ་དགག་པ། རྒྱུ་འབྲས་རང་གི་མཚན་ཉིད་ལ་འབྲེལ་བ་མེད་ཀྱང་། རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་རིགས་ལ་འབྲེལ་བ་ཡོད་ཞེ་ན། རིགས་དེ་རྒྱུ་འབྲས་རང་མཚན་ཉིད་ལ་ཟེར་བ་ཡིན་ན་སྔར་གྱི་སྐྱོ༷ན་ལས་འདས་པ་མེད། དེ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་
པའི་རིགས་ཞེས་ཐ་དད་པ་ཞིག་ཡོད་པར་འདོད་ན། སྤྱི༷་ཡི་སྐབས་སུ་བཀག་ཟིན་ཏོ། །གསུམ་པ་ལྟོས་འབྲེལ་གཞན་དགག་པ་ལ། མདོར་བསྟན། རྒྱས་བཤད། དེ་དགག་པ་གསུམ། དང་པོ། དོན་ལ་འབྲེལ་བ་འགོག་པའི་རིགས་པ་འདིས་ནི་ལྡན་དང་འདུ་བ་དང་། ཁྱད་པར་དང་ནི་ཁྱད་པར་ཅན། བྱེད་དང་ཕྲད་པ་ལ་སོགས་པ། འབྲེལ་པར་འདོད་པ་བཀག་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། དེ་རྣམས་གང་ཞེ་ན། དེ་ལ་ལྡན་འབྲེལ་ནི་འཁར་གཞོང་ལ་ནི་རྒྱ་ཤུག་བརྟེན་པ་ལྟ་བུ་ནི་ངོ་བོ་གཅིག་མིན་པས་བདག་གཅིག་འབྲེལ་མིན་ལ། རྒྱུ་འབྲས་མིན་པས་དེ་བྱུང་མིན་ཡང་རྟེན་བརྟེན་པར་སྦྲེལ་བས་ན་དེ་དང་ལྡན་པའི་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཞེས་ཟེར། ཤིང་ཙམ་གྱི་སྤྱི་རྟག་པའི་རྟེན་གཅིག་པུ་ལ་བྱེ་བྲག་ཙནྡན་སོགས་མི་རྟག་པ་བརྟེན་པའི་འབྲེལ་བ་ནི་འཕྲོད་པ་འདུ་བའི་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཞེས་གྲགས། བྱས་དང་མི་རྟག་པ་ཐ་དད་པའི་སྒྲ་དང་འབྲེལ་བ་དང་ནོག་ལྐོག་ཤལ་རྭ་སོགས་དཀར་ཟ ལ་སོགས་དང་འབྲེལ་བ་དང་། ཐགས་ཀྱི་རྒྱུ་སྤུན་སྣམ་བུ་དང་འབ

【汉语翻译】
现在驳斥仅仅认为“没有它就不会产生”是关联的观点。驳斥实体上的关联分为两部分。第一，如果仅仅是“没有那个原因，就不会产生那个结果的名称”是关联，那么左右角、远近长短等也会变成关联，因为没有一个，另一个的名称就不会产生。第二，通过考察“不仅仅是名称上的依存，而是在事物本身上，没有它就不会产生的关联，是实体上的还是属性上的”来驳斥。是没有火的实体，就不会产生烟的实体吗？是没有仅仅是火的属性，就不会产生仅仅是烟的属性吗？如果按照第一种说法，火的实体不会超过三种，所以如果没有过去和现在的火，就不会产生。但是，过去不是获得事物的原因，因为已经停止了。即使允许未来的火被获得，也不是原因，所以没有“没有它就不会产生”。而对于现在来说，既没有“没有它就不会产生”，也没有获得，因为是同时的。第二，如果不区分火和烟的实体，而认为属性上“没有它就不会产生”，那么这是由概念连接起来的，在事物上关联是不合理的。第二，驳斥原因和结果的类别上的关联。即使原因和结果的自性上没有关联，如果说原因和结果的类别上有关联，那么如果这个类别指的是原因和结果的自性，就无法摆脱之前的过失。如果认为存在一个不同于它的类别，那么已经在一般的情况下被驳斥了。第三，驳斥其他的依存关联，分为三个部分：简要说明、详细解释和驳斥。第一，这种驳斥事物上关联的理性能驳斥联系和聚合，以及特殊和具有特殊性，作用和相遇等等，这些被认为是关联的。第二，这些是什么呢？其中，联系的关联就像木碗依靠着紫檀木一样，因为不是同一个本体，所以不是同一个自性的关联。因为不是原因和结果，所以也不是由它产生的，但是因为连接着所依和能依，所以被称为与它联系的关联。仅仅是树木的普遍的、常恒的所依上，依靠着特殊的檀香等无常的事物，这种关联被称为相遇聚合的关联。作用与无常是不同的声音的关联，以及角、隐蔽处、叶子、角等与白色羊毛等的关联，以及织布的材料线与布匹的关联。

【英语翻译】
Now, refuting the view that merely considering "without it, it would not arise" is a connection. Refuting the connection in reality is divided into two parts. First, if merely "without that cause, the name of that result would not arise" is a connection, then left and right horns, near and far, long and short, etc., would also become connections, because without one, the name of the other would not arise. Second, by examining whether the connection of "not merely dependence on names, but in the things themselves, without it, it would not arise" is in terms of substance or attribute, it is refuted. Is it that without the substance of fire, the substance of smoke would not arise? Is it that without merely the attribute of fire, merely the attribute of smoke would not arise? If according to the first statement, the substance of fire does not exceed three, so if there is no past and present fire, it would not arise. However, the past is not the cause of obtaining things, because it has ceased. Even if allowing the future fire to be obtained, it is not a cause, so there is no "without it, it would not arise." And for the present, there is neither "without it, it would not arise" nor obtaining, because they are simultaneous. Second, if the substances of fire and smoke are not distinguished, and it is considered that in terms of attribute "without it, it would not arise," then this is connected by concepts, and connection in things is unreasonable. Second, refuting the connection in the category of cause and effect. Even if there is no connection in the self-nature of cause and effect, if it is said that there is a connection in the category of cause and effect, then if this category refers to the self-nature of cause and effect, it cannot escape the previous faults. If it is considered that there is a different category from it, then it has already been refuted in the case of the general. Third, refuting other dependent connections, divided into three parts: brief explanation, detailed explanation, and refutation. First, this reasoning that refutes the connection in things can refute contact and aggregation, as well as particular and possessing particularity, action and encounter, etc., which are considered to be connections. Second, what are these? Among them, the connection of contact is like a wooden bowl relying on sandalwood, because they are not the same entity, so it is not a connection of the same self-nature. Because it is not cause and effect, it is not produced by it, but because it connects the supported and the supporter, it is called a connection of contact with it. On the universal, permanent support of merely trees, impermanent things such as special sandalwood rely, and this connection is called the connection of encounter and aggregation. Action and impermanence are the connection of different sounds, as well as the connection of horns, hiding places, leaves, horns, etc., with white wool, etc., and the connection of the material thread of weaving with cloth.

============================================================

==================== 第 43 段 ====================
【原始藏文】
ྲེལ་བ་ལ་སོགས་པ། ཆོས་ཐ་དད་པ་གཞི་གཅིག་ལ་འདུ་བ་ཐམས་ཅད་དོན་གཅིག་ལ་ནི་འདུ་བའི་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཞེས་སྨྲ། ཐ་དད་གཞན་གྱིས་གཞན་གོ་བ་དབྱུག་པས་དབྱུག་པ་ཅན་གོ་བ་ལྟ་བུ་ནི་ཁྱད་པར་བྱེད་ཆོས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཞེས་འདོད། འགགས་པའི་རྒྱུ་དང་ད་ལྟར་གྱི། འབྲས་བུ་དུས་མཉམ་དུ་མེད་ཀྱང་དེ་གཉིས་འབྲེལ་བ་དེ་ལ་མིང་དུ་སྦྱོར་འབྲེལ་དུ་འདོད་དོ་ལོ། བདག་རྟག་པ་དང་དེའི་བྱ་བ་བརྐྱང་བསྐུམ་སོགས་མི་རྟག་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ལ། བྱེད་པའི་འབྲེལ་བ་ཡོད་དོ་ལོ། མིག་གིས་གཟུགས་ལ་ལྟ་བ་དང་དེ་བཞིན་དུ་རེག་པ་དྲུག་པོ་ཐམས་
ཅད་ལ་ཕྲད་པའི་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཞེས་ཟེར། ཁུ་བྱུག་དང་ཁུག་རྟའམ་བྱ་རྒོད་དང་ཕྱི་བ་སོགས་ལ་རྗེ་ཁོལ་གྱི་འབྲེལ་བ་དང་ངུར་བ་ཁྱོ་ཤུག་ལ་སོགས་ཀྱང་། འབྲེལ་པ་ཡིན་ཞེས་རྨོངས་པ་སྨྲ། གསུམ་པ་ལ། དོན་ལ་མ་གྲུབ། བློ་ངོར་གྲུབ་ཀྱང་གཞན་དུ་མི་འཐད་པས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་དགག་ན། དོན་ལ་འབྲེལ་བ་ཡོད་པར་འདོད་པ་ནི། དངོས་མེད་ལ་དངོས་འབྲེལ་མི་སྲིད་ལ་དངོས་པོ་ཡིན་ན་གཅིག་ཡིན་ན་རང་ལ་རང་འབྲེལ་མི་སྲིད་པ་དང་ཐ་དད་ལ་འབྲེལ་བ་མེད་པའི་ཚུལ་སྔར་ལྟར་བརྟགས་པས་ཁེགས། གཉིས་པ་ལ་འདོད་པ་བརྗོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ལྡན་པ་སོགས་ལའང་དོན་ལ་འབྲེལ་བ་མེད་ཀྱང་ཁྱོད་ཀྱི་ལྟར་གཞན་སེལ་གྱིས་སྦྲེལ་ན་བློ་ངོར་འབྲེལ་བ་གོ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན།གཉིས་པ་ལ། དགག་པ་དངོས་དང་། ལུགས་ངན་པ་དེ་འདྲ་བ་སྤང་བར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། ལྡན་པ་ཅན་སོགས་དེ་དག་ལ་རྟག་དངོས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་འདོད་པ་ལ་གནོད་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་ཡོད་པས་འབྲེལ་བར་མི་རུང་ལ་གལ་ཏེ་རྟེན་བརྟེན་པ་དང་སྤྱི་བྱེ་བྲག་ལྟ་བུའི་འབྲེལ་བ་ཙམ་དུ་འདོད་པ་ལ་གནོད་བྱེད་མེད་ན་བློ་ངོར་གྲུབ་ཀྱང་དེ་ནི་འབྲེལ་བ་གཉིས་པོར་འདུས་ཀྱི་ལོགས་སུ་དབྱེ་བ་མི་འཐད་དོ། །འདི་ཐད་དུ་ཇི་ལྟར་གནོད་པ་སོགས་ཤོ་ལོ་ཀ་གཅིག་འདི་འགྲེལ་བ་རྩ་བར་ཤོར་བ་ཡིན་གྱི་རྩ་བའི་ཚིགས་ལ་གཟུད་པར་མི་བྱའོ། །གཉིས་པ། འབྲེལ་བ་གཉིས་ལས་གཞན་དུ་འདོད་པ་མུ་སྟེགས་རྣམས་ཀྱི་ལུགས་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་བཀག་ཟིན་པས་སླར་ཡང་འབྲེལ་བ་གཞན་ཁས་ལེན་ན་སྡེ་བདུན་གྱི་རིགས་པ་ཀུན་སྤང་ནས་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པས་བཀག་ཅིང་བོར་བ་ཡི་ངན་
རྟོག་ཕལ་ཆེར་ཞིག་ནི་བླུན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཚུར་དང་དུ་ལེན་པ་ནི་སྨད་པའི་གནས་ཏེ་དཔེར་ན་མི་འདོད་པའི་ནད་ལ་སྐྱུགས་སྨན་བཏང་ནས་ཕྱིར་སྐྱུགས་པ་ལ། ཁྱི༷་ལས་གཞན་པ་སུ

【汉语翻译】
关系等等。所有不同的法聚集在一个基础上，都说成是聚集在一个意义上的关系。不同者通过其他来理解，比如通过棍子来理解持棍者，这被认为是特征法的关系。已灭的因和现在的果，即使不同时，也将它们之间的关系命名为结合关系。常恒的我和它的行为伸展收缩等无常的两种，有作者的关系。眼睛看事物，同样六种触觉全部都是接触的关系。杜鹃和鹧鸪或者秃鹫和乌鸦等有主仆关系，以及鹌鹑夫妇等，也愚昧地说成是关系。第三，在意义上不成立，在意识中成立但在其他方面不合理，因此有两个驳斥。第一，如果从一方面驳斥这些，那么认为在意义上有关系，对于非事物来说，不可能有事物关系，如果是事物，如果是一个，那么自己对自己不可能有关系，对于不同者来说，没有关系的方式如前一样考察就排除了。第二，表达所希望的和驳斥它两个。第一，对于具有等等，即使在意义上没有关系，但如果按照你的观点用排除他者来连接，那么在意识中就会理解为关系，如果这样认为。第二，有真实的驳斥和表明应该抛弃那样的恶习两个。第一，对于具有者等等那些，因为有损害常恒事物关系的量，所以不能成为关系，如果仅仅认为是所依能依和总别之类的关系，如果没有损害，那么即使在意识中成立，那也是包含在两种关系中，不应该单独区分。这里如何损害等等一个偈颂，这是注释遗漏在根本中了，不要放入根本的词句中。第二，认为与两种关系不同是外道们的观点，法称已经驳斥了，如果再次承认其他的关系，那么就舍弃七部类的理路，接受法称所驳斥和抛弃的恶劣分别念，这大多数是愚蠢的人们接受的，是应该呵责的地方，比如对于不想要的疾病，服用催吐药后又吐出来，除了狗之外谁会这样做呢？

【英语翻译】
Relationships, etc. All different dharmas that gather on one basis are said to be relationships that gather on one meaning. Different things are understood through others, such as understanding the one with a stick through the stick, which is considered the relationship of the characteristic dharma. The ceased cause and the present result, even if they are not simultaneous, the relationship between them is named the conjunction relationship. The permanent self and its actions, such as stretching and contracting, the two impermanent ones, have the relationship of an agent. The eye sees form, and similarly all six touches are said to be relationships of contact. The cuckoo and the partridge, or the vulture and the crow, etc., have a master-servant relationship, and quail couples, etc., are also ignorantly said to be relationships. Third, it is not established in meaning, it is established in consciousness but unreasonable in other aspects, therefore there are two refutations. First, if these are refuted from one aspect, then the belief that there is a relationship in meaning, for non-things, it is impossible to have a thing relationship, and if it is a thing, if it is one, then it is impossible for oneself to have a relationship with oneself, and for different things, the way of having no relationship is excluded by examining it as before. Second, there are two: expressing what is desired and refuting it. First, even for those with attributes, etc., even if there is no relationship in meaning, but if you connect them by excluding others according to your view, then it will be understood as a relationship in consciousness, if you think so. Second, there are two: the actual refutation and showing that such bad habits should be abandoned. First, for those with attributes, etc., because there is a valid cognition that harms the relationship of permanent things, it cannot become a relationship, and if it is only considered a relationship like the dependent and the depended upon, and the general and the particular, if there is no harm, then even if it is established in consciousness, it is included in the two relationships, and it should not be distinguished separately. How it harms here, etc., one verse, this is a commentary that has been lost in the root, do not put it in the words of the root. Second, considering something different from the two relationships is the view of the heretics, Dharmakirti has already refuted it, if you admit other relationships again, then you abandon the reasoning of the seven categories, and accept the bad discriminations that Dharmakirti has refuted and abandoned, most of which are accepted by foolish people, which is a place to be blamed, for example, for an unwanted disease, after taking an emetic, you vomit it out again, who would do this other than a dog?

============================================================

==================== 第 44 段 ====================
【原始藏文】
་ཞིག་ཟ། བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཉིས་པ་བློ་ངོར་འབྲེལ་བ་བསྒྲུབ་པ་ལ། བློས་ཇི་ལྟར་སྦྲེལ་ཚུལ་དང་། དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། དོན་རང་མཚན་ཐ་དད་དུ་གནས་པས་འབྲེལ་མི་སྲིད་ཀྱང་གཞན་སེལ་བའི་རྣམ་རྟོག་གི་ཡུལ་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་བཞིན་དུ་བུམ་པའི་རང་མཚན་གཅིག་ལ་ལྟོ་ལྡིར་བ་མིན་པ་སྐད་ཅིག་མིན་པ་རྒྱུ་རྐྱེན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་མིན་པ་རྣམས་སྤོང་བའི་རྣམ་ཅན་གྱི་བུམ་པ་མི་རྟག་པ་བྱས་པའི་ལྡོག་པ་རྣམས་ལོགས་སུ་དབྱེ་ཞིང་དེ་གཅིག་ཏུ་སྡུད་པའི་གཞན་སེལ་གྱིས་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་བདག་གཅིག་འབྲེལ་བརྟགས་པ་དང་།དེ་བྱུང་ཡང་དོན་ལ་མི་སྲིད་ཀྱང་རྒྱུ་སྔ་མ་དང་ཕྱི་མ་འབྲས་བུ་རྟོག་པས་སྦྲེལ་བ་ཡིས་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་བ་བཞག་ལ་འབྲེལ་བ་དེས་འཇུག་ཡུལ་བསྒྲུབ་ནུས་པའི་ཕྱིར་འབྲེལ་པར་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། བློས་བདག་གཅིག་པར་སྦྲེལ་བ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ། དེ་བྱུང་བ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ་རྩོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། བྱས་པ་དང་མི་རྟག་པ་གཉིས་བློས་སྦྲེལ་བ་ལྟར་དོན་ལ་འགྲུབ་ན་དོན་འབྲེལ་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ་གལ་ཏེ་དོན་ལ་དེ་གཉིས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་དེ་དག་མ་གྲུབ་ན། བྱས་པས་མི་རྟག་པ་མི་འགྲུབ་སྟེ་དེ་གཉིས་དོན་ལ་མི་འབྲེལ་བས་རྟགས་དེ་དོན་གྱི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་རུང་བ་མིན་ཞེ་ན། གཉིས་པ། གཞན་སེལ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པས་བརྟགས་པ་དེ་མཐོང་བ་དོན་ཆོས་ལ་འཇུག་པ་ཡོད་དེ་དཔེར་ན་སྒྲ་ལ་བྱས་མི་རྟག་སོགས་སུ་རྟོག་པ་ལྟ་བུ་དང་། གཞན་
སེལ་ལོགས་པས་བརྟགས་པ་དོན་ལ་མི་འཇུག་པ་སྒྲ་རྟག་པ་དང་མ་བྱས་སོགས་སུ་རྟོག་པ་ལྟ་བུ་སྟེ་རྣམས་པ་གཉིས་ཡོད་པའི་དང་པོ་དོན་ལ་འཇུག་པས་འཇུག་ཡུལ་ཐོབ་པ་ཡོད་པས་ན་འབྲེལ་པ་ཡི་ཐ་སྙད་རུང་བ་ཉིད་དེ་ཅིག་ཤོས་ལོག་པ་ནི་འབྲེལ་མིན་དུ་འཇོག་སྟེ་དཔེ་བཟུང་བ་ལྟར་འཇུག་ཡུལ་མི་ཐོབ་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། དུ་བ་འདི་མེ་དེ་མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་འབྲེལ་བ་ནི་དོན་དུ་བ་རང་ལ་མེད་ན་དུ་བ་དེ་ནི་རྒྱུ་མེད་ཅན་དུ་འགྱུར་ལ། གལ་ཏེ་ཡོད་ན་དེ་ཉིད་དངོས་པོ་རང་གི་སྟེང་ན་ཡོད་པ་ཡི་འབྲེལ་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཞེ་ན། གཉིས་པ། རྒྱུ་མེད་ན་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་བས་དོན་གྱི་དུ་བ་དེ་མེ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་ཙམ་ཡོད་མོད་ཀྱང་། སྔ་མའི་མེ་དེ་མེད་ན་ཕྱི་མའི་དུ་བ་འདི་མི་འབྱུང་ཞེས་དེ་གཉིས་བསྡོམས་ཏེ་བཟུང་ནས་མཚམས་སྦྱོར་ཞིང་གཅིག་ཏུ་སྦྲེལ་བ་ནི། རྟོག་པ་མི

【翻译解析失败】
```json
{
  "original_tibetan": "་ཞིག་ཟ། བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཉིས་པ་བློ་ངོར་འབྲེལ་བ་བསྒྲུབ་པ་ལ། བློས་ཇི་ལྟར་སྦྲེལ་ཚུལ་དང་། དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། དོན་རང་མཚན་ཐ་དད་དུ་གནས་པས་འབྲེལ་མི་སྲིད་ཀྱང་གཞན་སེལ་བའི་རྣམ་རྟོག་གི་ཡུལ་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་བཞིན་དུ་བུམ་པའི་རང་མཚན་གཅིག་ལ་ལྟོ་ལྡིར་བ་མིན་པ་སྐད་ཅིག་མིན་པ་རྒྱུ་རྐྱེན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་མིན་པ་རྣམས་སྤོང་བའི་རྣམ་ཅན་གྱི་བུམ་པ་མི་རྟག་པ་བྱས་པའི་ལྡོག་པ་རྣམས་ལོགས་སུ་དབྱེ་ཞིང་དེ་གཅིག་ཏུ་སྡུད་པའི་གཞན་སེལ་གྱིས་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་བདག་གཅིག་འབྲེལ་བརྟགས་པ་དང་།དེ་བྱུང་ཡང་དོན་ལ་མི་སྲིད་ཀྱང་རྒྱུ་སྔ་མ་དང་ཕྱི་མ་འབྲས་བུ་རྟོག་པས་སྦྲེལ་བ་ཡིས་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་བ་བཞག་ལ་འབྲེལ་བ་དེས་འཇུག་ཡུལ་བསྒྲུབ་ནུས་པའི་ཕྱིར་འབྲེལ་པར་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། བློས་བདག་གཅིག་པར་སྦྲེལ་བ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ། དེ་བྱུང་བ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། བྱས་པ་དང་མི་རྟག་པ་གཉིས་བློས་སྦྲེལ་བ་ལྟར་དོན་ལ་འགྲུབ་ན་དོན་འབྲེལ་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ་གལ་ཏེ་དོན་ལ་དེ་གཉིས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་དེ་དག་མ་གྲུབ་ན། བྱས་པས་མི་རྟག་པ་མི་འགྲུབ་སྟེ་དེ་གཉིས་དོན་ལ་མི་འབྲེལ་བས་རྟགས་དེ་དོན་གྱི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་རུང་བ་མིན་ཞེ་ན། གཉིས་པ། གཞན་སེལ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པས་བརྟགས་པ་དེ་མཐོང་བ་དོན་ཆོས་ལ་འཇུག་པ་ཡོད་དེ་དཔེར་ན་སྒྲ་ལ་བྱས་མི་རྟག་སོགས་སུ་རྟོག་པ་ལྟ་བུ་དང་། གཞན་སེལ་ལོགས་པས་བརྟགས་པ་དོན་ལ་མི་འཇུག་པ་སྒྲ་རྟག་པ་དང་མ་བྱས་སོགས་སུ་རྟོག་པ་ལྟ་བུ་སྟེ་རྣམས་པ་གཉིས་ཡོད་པའི་དང་པོ་དོན་ལ་འཇུག་པས་འཇུག་ཡུལ་ཐོབ་པ་ཡོད་པས་ན་འབྲེལ་པ་ཡི་ཐ་སྙད་རུང་བ་ཉིད་དེ་ཅིག་ཤོས་ལོག་པ་ནི་འབྲེལ་མིན་དུ་འཇོག་སྟེ་དཔེ་བཟུང་བ་ལྟར་འཇུག་ཡུལ་མི་ཐོབ་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། དུ་བ་འདི་མེ་དེ་མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་འབྲེལ་བ་ནི་དོན་དུ་བ་རང་ལ་མེད་ན་དུ་བ་དེ་ནི་རྒྱུ་མེད་ཅན་དུ་འགྱུར་ལ། གལ་ཏེ་ཡོད་ན་དེ་ཉིད་དངོས་པོ་རང་གི་སྟེང་ན་ཡོད་པ་ཡི་འབྲེལ་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཞེ་ན། གཉིས་པ། རྒྱུ་མེད་ན་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་བས་དོན་གྱི་དུ་བ་དེ་མེ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་ཙམ་ཡོད་མོད་ཀྱང་། སྔ་མའི་མེ་དེ་མེད་ན་ཕྱི་མའི་དུ་བ་འདི་མི་འབྱུང་ཞེས་དེ་གཉིས་བསྡོམས་ཏེ་བཟུང་ནས་མཚམས་སྦྱོར་ཞིང་གཅིག་ཏུ་སྦྲེལ་བ་ནི། རྟོག་པ་མི",
  "chinese_translation": "ཞིག་ཟ། བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཉིས་པ་བློ་ངོར་འབྲེལ་བ་བསྒྲུབ་པ་ལ། བློས་ཇི་ལྟར་སྦྲེལ་ཚུལ་དང་། དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། དོན་རང་མཚན་ཐ་དད་དུ་གནས་པས་འབྲེལ་མི་སྲིད་ཀྱང་གཞན་སེལ་བའི་རྣམ་རྟོག་གི་ཡུལ་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་བཞིན་དུ་བུམ་པའི་རང་མཚན་གཅིག་ལ་ལྟོ་ལྡིར་བ་མིན་པ་སྐད་ཅིག་མིན་པ་རྒྱུ་རྐྱེན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་མིན་པ་རྣམས་སྤོང་བའི་རྣམ་ཅན་གྱི་བུམ་པ་མི་རྟག་པ་བྱས་པའི་ལྡོག་པ་རྣམས་ལོགས་སུ་དབྱེ་ཞིང་དེ་གཅིག་ཏུ་སྡུད་པའི་གཞན་སེལ་གྱིས་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་བདག་གཅིག་འབྲེལ་བརྟགས་པ་དང་།དེ་བྱུང་ཡང་དོན་ལ་མི་སྲིད་ཀྱང་རྒྱུ་སྔ་མ་དང་ཕྱི་མ་འབྲས་བུ་རྟོག་པས་སྦྲེལ་བ་ཡིས་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་བ་བཞག་ལ་འབྲེལ་བ་དེས་འཇུག་ཡུལ་བསྒྲུབ་ནུས་པའི་ཕྱིར་འབྲེལ་པར་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། བློས་བདག་གཅིག་པར་སྦྲེལ་བ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ། དེ་བྱུང་བ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། བྱས་པ་དང་མི་རྟག་པ་གཉིས་བློས་སྦྲེལ་བ་ལྟར་དོན་ལ་འགྲུབ་ན་དོན་འབྲེལ་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ་གལ་ཏེ་དོན་ལ་དེ་གཉིས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་དེ་དག་མ་གྲུབ་ན། བྱས་པས་མི་རྟག་པ་མི་འགྲུབ་སྟེ་དེ་གཉིས་དོན་ལ་མི་འབྲེལ་བས་རྟགས་དེ་དོན་གྱི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་རུང་བ་མིན་ཞེ་ན། གཉིས་པ། གཞན་སེལ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པས་བརྟགས་པ་དེ་མཐོང་བ་དོན་ཆོས་ལ་འཇུག་པ་ཡོད་དེ་དཔེར་ན་སྒྲ་ལ་བྱས་མི་རྟག་སོགས་སུ་རྟོག་པ་ལྟ་བུ་དང་། གཞན་སེལ་ལོགས་པས་བརྟགས་པ་དོན་ལ་མི་འཇུག་པ་སྒྲ་རྟག་པ་དང་མ་བྱས་སོགས་སུ་རྟོག་པ་ལྟ་བུ་སྟེ་རྣམས་པ་གཉིས་ཡོད་པའི་དང་པོ་དོན་ལ་འཇུག་པས་འཇུག་ཡུལ་ཐོབ་པ་ཡོད་པས་ན་འབྲེལ་པ་ཡི་ཐ་སྙད་རུང་བ་ཉིད་དེ་ཅིག་ཤོས་ལོག་པ་ནི་འབྲེལ་མིན་དུ་འཇོག་སྟེ་དཔེ་བཟུང་བ་ལྟར་འཇུག་ཡུལ་མི་ཐོབ་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། དུ་བ་འདི་མེ་དེ་མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་འབྲེལ་བ་ནི་དོན་དུ་བ་རང་ལ་མེད་ན་དུ་བ་དེ་ནི་རྒྱུ་མེད་ཅན་དུ་འགྱུར་ལ། གལ་ཏེ་ཡོད་ན་དེ་ཉིད་དངོས་པོ་རང་གི་སྟེང་ན་ཡོད་པ་ཡི་འབྲེལ་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཞེ་ན། གཉིས་པ། རྒྱུ་མེད་ན་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་བས་དོན་གྱི་དུ་བ་དེ་མེ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་ཙམ་ཡོད་མོད་ཀྱང་། སྔ་མའི་མེ་དེ་མེད་ན་ཕྱི་མའི་དུ་བ་འདི་མི་འབྱུང་ཞེས་དེ་གཉིས་བསྡོམས་ཏེ་བཟུང་ནས་མཚམས་སྦྱོར་ཞིང་གཅིག་ཏུ་སྦྲེལ་བ་ནི། རྟོག་པ་མི",
  "english_translation": "Zhig za. These are verses for the interim. Secondly, to establish connection in the mind, there are two aspects: how the mind connects, and refuting objections to it. Firstly, although connection is impossible because things exist as distinct self-characteristics, just like worldly terms in the object of other-exclusion conceptualization, based on excluding things like 'not having a bulging belly,' 'not being momentary,' 'not being produced by causes and conditions' from a single self-characteristic of a pot, separating the negations of 'impermanent' and 'made' of the pot, and relying on gathering them into one through other-exclusion, one examines the connection of a single identity. Even if that occurs, although it is impossible in reality, the connection of 'that arising' is established by connecting the earlier and later causes and the result through conceptualization, and since that connection can establish the object of engagement, it is reasonable to have connection. Secondly, there are two aspects: refuting objections to the mind connecting as a single identity, and refuting objections to that arising. Firstly, there are two aspects: objection and refutation. Firstly, if 'made' and 'impermanent' are connected by the mind and established in reality, they become connected in reality. But if that connection between the two is not established in reality, then 'impermanent' is not established by 'made' because the two are not connected in reality, so is that sign not suitable as an establisher of reality? Secondly, the examination through non-reversed other-exclusion has the aspect of seeing that engages with the object-dharma, like conceptualizing sound as 'made' and 'impermanent,' etc. And the examination through separate other-exclusion does not engage with reality, like conceptualizing sound as 'permanent' and 'unmade,' etc. Since there are two aspects, the first one engages with reality and there is attainment of the object of engagement, so the term 'connection' is suitable. The other, which is reversed, is established as 'non-connection' because, like taking an example, the object of engagement is not attained. Secondly, there are two aspects: objection and answer. Firstly, if the connection of 'this smoke does not arise without that fire' does not exist in the reality of the smoke itself, then that smoke would become causeless. And if it does exist, then it would become a connection existing on the object itself. Secondly, although there is only the fact that 'that smoke does not arise without fire' in the reality of the smoke because without a cause there is no result, the act of combining and connecting the two, saying 'this later smoke does not arise without that earlier fire,' is a conceptual..."
}
```

============================================================

==================== 第 45 段 ====================
【原始藏文】
ན་པས་སྦྲེལ་མི་ནུས་ཏེ་དོན་ལ་ཡོད་ན་སྣང་བས་འགྲུབ་དགོས་ཀྱང་དེ་མིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དོན་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་ཙམ་ཡོད་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་འབྲེལ་བ་མེད། བྱས་མི་རྟག་རང་བཞིན་གཅིག་ཡིན་ལ་བདག་གཅིག་གི་འབྲེལ་བ་དོན་ལ་མེད་ཅེས་མདོར་ན་འབྲེལ་ཞེས་པ་ཆོས་གཉིས་སྦྲེལ་ཏེ་མ་བཟུང་བར་མི་གྲུབ་ལ། བྱས་མི་རྟག་དོན་གྱི་སྟེང་ན་སོ་སོར་གྲུབ་པ་མེད་ཅིང་རྒྱུ་འབྲས་དུས་མཉམ་དུ་མེད་པས་གཉིས་འབྲེལ་བ་ཞིག་དོན་སྟེང་ན་གྲུབ་མེད་པས་འདི་ནི་གནད་དོན་དམ་པའོ། །གསུམ་པ་འབྲེལ་བ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་ལ། མཚན་ཉིད་བསྒྲུབ་པ། མཚན་གཞི་ངོས་གཟུང་བ། དེ་དག་གང་གིས་ངེས་པའི་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ་ལ། བདག་གཅིག་པའི་འབྲེལ་བ་ངེས་བྱེད་དང་། དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་བ་ངེས་བྱེད་གཉིས། དང་པོ་ལ།
ཐ་སྙད་བསྒྲུབ་ཀྱི་འབྲེལ་བ་དང་། དོན་བསྒྲུབ་ཀྱི་འབྲེལ་བ་གཉིས། དང་པོ། ལྡོག་པ་ཐ་དད་དོན་ལ་གཅིག་ཏུ་ཡོད་པར་ཚད་མ་གང་གིས་གྲུབ་ཅེ་ན་ནོག་སོགས་མཚན་ཉིད་དང་ནི་མཚོན་བྱ་བ་ལང་གི་འབྲེལ་བ་ཡང་ནོག་སོགས་འདུས་པ་ལ་འདི་བ་ལང་ཞེས་དོན་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་བས་འགྲུབ་ཀྱི་མཚོན་བྱ་སྒྲོ་བཏགས་ཡིན་པས་དོན་ལ་མི་གནས་པ་དང་། སྤྱི༷་དང་བྱེ་བྲག་འབྲེལ་བ་ཡང་ལྡོག་པ་ཆིག་རྐྱང་དང་ཉིས་ཚོགས་ཀྱི་ཤིང་དང་ཤ་བ་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་ནས་བདག་གཅིག་པའི་བརྡ་ཆད་བྱས་པའི་པས་གྲུབ་པ་དེ་ལྟ་ན་བདག་གཅིག་པ་རྣམས་ལྡོག་པ་ཐ་དད་ལ་འཁྲུལ་པས་དངོས་པོ་གཅིག་ཉིད་དུ་བརྟགས་པས་འགྲུབ་ཀྱི་གཞན་དུ་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩ་བའི་རྟགས་དགོད་པ་དང་། དེ་མ་ངེས་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། གང་ཡོད་པ་དེ་སྐད་ཅིག་གིས་འཇིག་སྟེ་དཔེར་ན་བུམ་པ་བཞིན། སྒྲ་ཡང་ཡོད་དོ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མ་ངེས་པ་སྤང་བའི་རྟགས་གཉིས། དེ་གཉིས་གསུངས་པའི་དགོས་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། འཇིག་པ་རྒྱུ་གཞན་ལ་ལྟོས་པའི་མ་ངེས་པ་སྤང་བ་ལྟོས་མེད་ཀྱི་རྟགས་བ ཤད་པ། དངོས་པོ་དང་རྟག་པའི་གཞི་མཐུན་ཡོད་པར་འདོད་པ་མ་ངེས་པ་སྤང་བ་གནོད་པ་ཅན་གྱི་རྟགས་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྟགས་དགོད་པ་དང་། དེ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། དེའི་ཚུལ་བསྒྲུབ་པ་ནི་རྟགས་དེ་ངེས་པ་ཡིན་ཏེ་གང་སྐྱེས་པ་ཁོ་ན་འཇིག་པ་ཡིན་ཏེ་སྐད་གཅིག་གཉིས་པར་སྐད་ཅིག་དང་པོ་ལ་ཞིག་པ་ཞེས་མིང་གདགས་ཀྱི་ཞིག་པ་ཞེས་པའི་ཆོས་ལོགས་སུ་གྲུབ་པ་ཅི་ཡང་མེད་པས་དེ་ལ་འཇིག་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུ་གཞན་ལ་ལྟོས་མི་དགོས་སོ། །གཉིས་པ

【汉语翻译】
因为不能以名言连接，如果实有，则必须由显现成立，但并非如此。如果实无，则仅有不生，若无，则没有不生的关系。所作和无常是同一自性，但实无一体的关系，总之，关系是指不执持两种法而不能成立。所作和无常在意义上没有各自成立，并且因果不同时，因此二者之间的关系在意义上没有成立，这是关键问题。第三，关于成立关系的量，有三种：成立相、确定所依、以及以何者确定。第一，有一体关系的确定和彼生关系的确定两种。第一，
有名言成立的关系和意义成立的关系两种。第一，如果说以何种量成立异体在意义上是同一的，那么牛角等相和所诠释的牛的关系，也是因为将牛角等聚合误认为这头牛而成立，但所诠释是虚构的，因此不存于意义中。一般和特殊的联系，也是因为将单一个体和二者集合的树和动物误认为一体，并以一体的术语来表达而成立，这样一来，所有的一体都是因为误认异体而将事物视为一体而成立，否则在意义上并不成立。第二，有立根本因和遣除不定因两种。第一，凡是存在的，都会刹那坏灭，例如瓶子。声音也是存在的，这是自性因。第二，有两种遣除不定因的因。说这两种的必要性有两种。第一，是说明不观待的因，以遣除坏灭观待他因的不定因。第二，是说明有妨害的因，以遣除认为事物和常法有共同基础的不定因。第一，有立因和遣除对此不合理的两种。第一，成立其理，即此因是确定的，凡是产生的，必定坏灭，因为在第二刹那，第一刹那被命名为坏灭，但并没有独立的坏灭之法成立，因此不需要观待坏灭的其它因。第二

【英语翻译】
Because it cannot be connected by name, if it exists in reality, it must be established by appearance, but it is not so. If it does not exist in reality, there is only non-arising, and if there is not, there is no relationship of non-arising. What is made and impermanence are the same nature, but there is no one-entity relationship in reality. In short, relationship means that it cannot be established without holding two dharmas together. What is made and impermanence are not established separately in meaning, and because cause and effect are not simultaneous, the relationship between the two is not established in meaning, which is a key issue. Third, regarding the valid means of establishing relationships, there are three: establishing characteristics, determining the basis, and how to determine them. First, there are two types: the determination of one-entity relationship and the determination of that-born relationship. First,
There are two types: the relationship established by name and the relationship established by meaning. First, if one asks by what valid means it is established that different entities are the same in meaning, then the relationship between characteristics such as horns and the signified cow is also established because the aggregation of horns etc. is mistaken for this cow, but the signified is fabricated, so it does not exist in meaning. The relationship between general and specific is also established because the single entity and the collection of two, such as tree and animal, are mistaken for one entity, and expressed with the term of one entity. In this way, all one entities are established because of mistaking different entities and regarding things as one entity, otherwise it is not established in meaning. Second, there are two types: establishing the root reason and eliminating the uncertain reason. First, whatever exists will perish in an instant, like a pot. Sound also exists, this is the reason of nature. Second, there are two reasons for eliminating the uncertain reason. There are two necessities for stating these two. First, it is to explain the reason of non-dependence to eliminate the uncertain reason of destruction depending on other causes. Second, it is to explain the reason of harm to eliminate the uncertain reason of thinking that things and permanent dharmas have a common basis. First, there are two types: establishing the reason and eliminating the unreasonableness of it. First, establishing its reason is that this reason is certain, whatever is produced must perish, because in the second instant, the first instant is named destruction, but there is no independent dharma of destruction established, so there is no need to depend on other causes of destruction. Second

============================================================

==================== 第 46 段 ====================
【原始藏文】
་ལ། མ་གྲུབ་པ། མ་ངེས་པ། ཧ་ཅང་ཐལ་བ་སྤང་
བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། བུམ་པ་དང་ཤིང་འཇིག་པ་ཐོ་བ་དང་མེ་ལྟ་བུ་རྒྱུ་གཞན་ལ་ལྟོས་ཕྱིར་འཇིག་པ་གཞན་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པ་འདི་ནི་མ་གྲུབ་ལོ། །གཉིས་པ་ལ། མདོར་བསྡུས་ཏེ་དགག་པ་དང་། རྣམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། འཇིག་པར་བྱ་རྒྱུའི་དངོས་པོ་བུམ་ཤིང་ལྟ་བུ་དང་དེ་ཞིག་པ་མེད་དགག་གི་ཆ་དངོས་མེད་གཉིས་ཀ་ལ་འཇིག་པའི་སྒྲ་དོན་འཇུག་མོད་ཀྱི། དང་པོ་ལ་དངོས་པོ་རང་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ལས་གཞན་མི་དགོས་པ་དང་། ཞིག་ནས་མེད་པ་ལ་རྒྱུ་གཏན་མེད་པས་གཉིས་ཀ་ལ་ཡང་རྒྱུ་མི་དགོས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་དངོས་མེད་ལ་བརྟགས་ནས་དགག་པ་དང་། ཁས་བླངས་ལ་བརྟགས་ནས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེས་ལྟོས་མེད་གྲུབ་ཀྱང་རྒྱས་པར་བཤད་ན། ཐོ་བ་སོགས་ཀྱིས་བུམ་པ་འཇིག་པར་བྱེད་ན་ཡང་འཇིག་པ་དེ་དངོས་མེད་ནི་ཅི་ཡང་མེད་ཙམ་ཡིན་པས་རྒྱུ་ལ་མི་ལྟོས་ལ་ལྟོས་ན་དངོས་པོར་འགྱུར་ཞིང་དངོས་པོ་ཡིན་ན འང་རང་གཞན་གཉིས་ལས་བུམ་པ་རང་ཡིན་ན་དེ་རྫ་མཁན་གྱིས་བྱས་ནས་རང་ཉིད་གྲུབ་ཟིན་པས་རྒྱུ་ཅི་དགོས། བུམ་པ་ལས་གཞན་ཞིག་ཡིན་ན་དེ་རྒྱུས་བྱས་པས་བུམ་པ་དེ་མི་འཇིག་དེས་ན་བུམ་པའི་རྒྱུ་ལས་ལོགས་སུ་འཇིག་པ་སྐྱེད་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུ་མེད་པར་གྲུབ་བོ། །གཉིས་པ། འཇིག་པ་དངོས་པོ་མེད་པ་རྒྱུས་བྱེད་ཅེས། སྨྲ་ན་ཁས་བླངས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འཇིག་པ་རྒྱུ་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པ་ཤུགས་ལ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། དངོས་མེད་རྒྱུ་ཡིས་བྱེད་པ་ཞེས་སྨྲ་བ་དང་། རྒྱུ་ཡིས་ཅི་ཡང་མི་བྱེད་པ་ཞེས་ཟེར་བ་གཉིས་ཚིག་མི་འདྲ་ཡང་དོན་མཚུངས་ཏེ་དཔེར་ན་མེད་པ་ལ། ལྟ་བ་ཞེས་
དང་བལྟ་རྒྱུ་མེད་ཟེར་བ་གཉིས་མཐོང་བ་མེད་པའི་དོན་དུ་འདྲ་བ་བཞིན་ནོ། །མེད་པ་བལྟ་ཞེས་བྱ་ཚིག་དང་བལྟ་རྒྱུ་མེད་ཅེས་བྱ་ཚིག་བྲལ་བ་ལྟ་བུའི་འགལ་བར་སྣང་ཡང་དོན་གནས་ཚུལ་ལ་མེད་ལ་བལྟས་ཀྱང་མཐོང་རྒྱུ་ཅི་ཡང་མེད་པས་ཅི་ཡང་མ་མཐོང་ལ།བལྟ་རྒྱུ་མེད་པའི་ཅི་ཡང་མ་མཐོང་བ་གཉིས་ཀ་དོན་ཅི་ཡང་མིག་སྔར་མ་བྱུང་བ་ལ་ཁྱད་པར་མེད་པའི་དོན་ཏོ། །གཉིས་པ་མ་ངེས་བའི་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་ན་རེ་ས་བོན་ཆུ་ལུད་ཀྱི་ཚོགས་པ་ཚང་ནས་རྒྱུ་གཞན་ལ་ལྟོས་མེད་ཡིན་ཡང་མྱུ་གུ་སྐྱེད་ངེས་ཡིན་པ་ལ་མི་སྐྱེད་པ་མཐོང་བ་བཞིན་ལྟོས་མེད་ཀྱི་གཏན་ཚིག་འདི་ཡང་མ་ངེས་ཞེས་ཟེར་རོ་ལོ། གཉིས་པ་ལ། རྩ་བའི་ལན་དང་། ལན་དེ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། ཚ

【汉语翻译】
三者，未成、不定、太过之遮遣。首先，关于未成：辩论与回答二者。首先：瓶子和树木的毁坏，如锤子和火等，因为依赖于其他因缘，所以毁坏不依赖于其他因缘，这是未成过失。其次，分为简略遮破和详细分析遮破两种。首先，将被毁坏的事物，如瓶子和树木，以及它们的毁坏，即无遮的非事物部分，毁坏之词都适用于事物和非事物。首先，事物不需要自身产生之因以外的其他因缘，而毁坏之后的不存在则完全没有因缘，因此两者都不需要因缘。其次，分为通过观察事物和非事物进行遮破，以及通过承认进行遮破两种。首先，虽然这样可以成立不依赖性，但如果详细解释：锤子等使瓶子毁坏，但毁坏作为非事物，仅仅是空无所有，因此不依赖于因缘，如果依赖于因缘，就会变成事物。如果是事物，那么在自身和他者两者中，如果是瓶子自身，那么它已经被陶匠制造出来，自身已经成立，还需要什么因缘？如果是瓶子之外的其他事物，那么它是因缘所造，瓶子就不会毁坏。因此，可以成立瓶子的因缘之外，没有产生毁坏的因缘。其次，如果说毁坏作为非事物是由因缘造成的，那么仅仅通过这个承认，就可以间接成立毁坏不依赖于因缘。说“非事物由因缘造成”和说“因缘什么也不做”两者，词语不同但意义相同。例如，对于不存在的事物，说“看”和说“没有可看之物”，在没有看到的意思上是相同的。说“看不存在之物”是动词，而说“没有可看之物”是动词的否定，虽然表面上看起来矛盾，但实际上，即使看了不存在之物，也什么都看不到，因此什么也没看到。而“没有可看之物”和“什么也没看到”两者，在意义上都没有任何事物出现在眼前，没有区别。其次，关于不定之遮遣：辩论与回答二者。首先，有些人说：种子、水、肥料等集合齐全，虽然不依赖于其他因缘，但发芽是必然的，但有时也会看到不发芽的情况，因此这个不依赖的理由也是不定的。其次，分为根本回答和遮遣对该回答的不合理之处两种。首先，

【英语翻译】
Three, refuting the unestablished, the uncertain, and the overly broad. First, regarding the unestablished: There are two parts: debate and answer. First: The destruction of a pot and a tree, such as by a hammer and fire, depends on other causes, but the destruction itself does not depend on other causes, which is an unestablished fault. Second, there are two types: brief refutation and detailed analysis refutation. First, the object to be destroyed, such as a pot and a tree, and its destruction, which is the non-affirming non-thing part, the term 'destruction' applies to both things and non-things. First, a thing does not need other causes besides the cause of its own arising, and the non-existence after destruction has no cause at all, so neither needs a cause. Second, there are two types: refutation by examining things and non-things, and refutation by admission. First, although independence can be established in this way, if explained in detail: even if a hammer, etc., destroys a pot, the destruction as a non-thing is just nothingness, so it does not depend on a cause. If it depends on a cause, it becomes a thing. If it is a thing, then of the two, itself and other, if it is the pot itself, then it has already been made by the potter and is already established, so what cause is needed? If it is something other than the pot, then it is made by a cause, and the pot will not be destroyed. Therefore, it is established that there is no cause that produces destruction separate from the cause of the pot. Second, if it is said that destruction as a non-thing is caused by a cause, then by that very admission, it is implicitly established that destruction does not depend on a cause. Saying 'a non-thing is caused by a cause' and saying 'a cause does nothing' are different in words but the same in meaning. For example, for something that does not exist, saying 'look' and saying 'there is nothing to see' are the same in the sense of not seeing. Saying 'look at a non-thing' is a verb, and saying 'there is nothing to see' is a negation of a verb, although they seem contradictory, in reality, even if you look at a non-thing, you cannot see anything, so you see nothing. And 'there is nothing to see' and 'see nothing' both mean that nothing appears before your eyes, there is no difference. Second, regarding the refutation of the uncertain: There are two parts: debate and answer. First, some say: when the collection of seed, water, fertilizer, etc., is complete, although it does not depend on other causes, sprouting is inevitable, but sometimes we see cases where it does not sprout, so this reason of independence is also uncertain. Second, there are two parts: the root answer and refuting the unreasonableness of that answer. First,

============================================================

==================== 第 47 段 ====================
【原始藏文】
ོགས་པ་རྐྱང་བ་ལས་མྱུ་གུ་སྐྱེ་བར་མི་འདོད་ཀྱི་དེ་དག་གནས་སྐབས་ཡོངས་སུ་འགྱུར་བ་ལ། ལྟོས་པའི་ཕྱིར་ན་ལྟོས་མེད་ཀྱི་རྟགས་འདི་མ་ངེས་པ་ག་ལ་ཡིན་ཏེ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚུངས་པར་བསྒྲེ་བ་དང་། མ་གྲུབ་པ་སྤང་བ། མ་ངེས་པ་སྤང་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ།འོ་ན་ཚོགས་པ་འགྱུར་བ་ལ་ལྟོས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་པའང་འཇིག་པའི་རྒྱུ་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་དུས་ལ་ལྟོས་ཤེ་ན། གཉིས་པ། དུས་ལ་ལྟོས་ན་ནི་ལྟོས་དགོས་པའི་བྱས་པ་དེ་ཉིད་ལྟོས་གཞི་འཇིག་པའི་དུས་དེ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་འགྱུར་ན་འཇིག་པ་ལྟོས་མེད་དུ་གྲུབ་ཏེ་དུས་མ་བྱུང་ཡང་འཇིག་པས་སོ། །འཇིག་དུས་ཀྱི་བར་དུ་བྱས་པ་མི་འགྱུར་ན་ངོ་བོ་ལ་ཁྱད་མེད་པས་སྔར་བཞིན་ཕྱིས་ཀྱང་འཇིག་མེད་དུ་གནས་ཏེ་དང་པོ་མི་འཇིག་མཐར་མི་འགྱུར་ཞེས་པའི་རིགས་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ།
ས་དང་ས་བོན་སོགས་རྒྱུ་ཡི་ཚོགས་པ་རང་གི་ངོ་བོ་སྐད་ཅིག་དང་པོ་ནས་འབྲས་བུ་སྐྱེད་པའི་སྐད་ཅིག་ཐ་མའི་བར་དུ་ཡང་འགྱུར་མེད་ཀྱི་གཅིག་ཡིན་པས། རྒྱུན་འགྱུར་བ་ལ་ལྟོས་པའི་གཏན་ཚིགས་འདི་ནི་མ་གྲུབ་ལོ། །གཉིས་པ་ལ།དངོས་དང་། དེའི་སྐྱོན་སྤོང་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཚོགས་པ་སྔ་ཕྱི་ངོ་བོ་འགྱུར་མེད་གཅིག་ཡིན་པས་ཚོགས་པས་ཕྱི་ནས་ཏེ་ཚོགས་པ་ཐ་མས་མྱུ་གུ་བསྐྱེད་པ་ལྟར། དེ་གཉིས་ངོ་བོ་གཅིག་ཕྱིར་ཚོགས་པའི་སྐད་ཅིག་དང་པོ་ཚོགས་ཙམ་གྱི་སྐབས་སུ་ཡང་བསྐྱེད་པར་འགྱུར། གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། དེའི་ལན་གཉིས། དང་པོ། གལ་ཏེ་དེ་གཉིས་ངོ་བོ་གཅིག་ཉིད་ན་ཡང་ཚོགས་པ་དང་པོ་ལ་གེགས་ཡོད་ཕྱིར་མྱུ་གུ་བསྐྱེད་པར་མི་ངེས་སོ་ཞེ་ན། གཉིས་པ། དང་པོ་གེགས་ཅན་ཐ་མ་གེགས་མེད་པ་གཉིས་གཅིག་མིན་ལ་ཐ་དད་པའི་ཕྱིར། ཁྱེད་ཀྱིས་ཁས་བླངས་ལ་གཅིག་ཏུ་འདོད་ཀྱང་དོན་ལ་ཡང་ངོ་བོ་གཉིས་སུ་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཡང་ཁོ་ན་རེ་འབྲས་བུ་གང་རྒྱུ་ལ་མི་ལྟོས་ཀྱང་འབྱུང་ངེས་པས་མ་ཁྱབ་སྟེ་དཔེར་ན་ནས་ཀྱི་རྒྱུ་ཚོགས་ཀྱང་སཱ་ལུ་ཡི་མྱུ་གུ་བསྐྱེད་པ་ལ་ལྟོས་ནས་ལྟོས་མེད་ཀྱི་རྟགས་ཞུགས་ཀྱང་། ནས་ཀྱི་རྒྱུ་ཚོགས་དེས་སཱ་ལུའི་མྱུ་གུ་མི་བསྐྱེད་པས། སཱ་ལུའི་མྱུ་གུ་ལྟོས་མེད་ཡིན་ཅེས་པ་ལྟར་ལྟོས་མེད་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་འདི་ནི་མ་ངེས་ལོ། གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་། ལན་དེ་རང་ལ་མི་མཚུངས་པའི་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། སཱ་ལུའི་མྱུ་གུ་ནི་རང་ཉིད་ས་བོན་ལ་ལྟོས་ཕྱིར། ལྟོས་བཅས་ཡ

【汉语翻译】
仅仅从集合中，不希望生出苗芽，因为它们在暂时完全变化上是依赖的。因此，这个非依赖的标志怎么会是不确定的呢？不是的。第二，有三种：比照相似、排除未成立、排除不确定。第一，有争论和回答两种。第一，那么，集合依赖于变化，同样，如果说所作也是坏灭之因，但依赖于时间呢？第二，如果依赖于时间，那么，这个需要依赖的所作，在依赖的基础——坏灭的时间未到来之前变化，那么坏灭就成立为非依赖的，因为即使时间未到，也会坏灭。如果在坏灭的时间之前所作不变化，那么因为本体没有差别，所以像以前一样，后来也安住于不坏灭，因为有“最初不坏灭，最终不变化”的道理。第二，有争论和回答两种。第一，
土地和种子等原因的集合，从其本体的第一个刹那到产生结果的最后一个刹那之间，也是不变的唯一。因此，这个依赖于常变的原因的论证，是不成立的。第二，有真实和破除其过失的驳斥两种。第一，因为前后集合的本体是不变的唯一，所以像集合从后面，即最后的集合产生苗芽一样。因为这两者本体相同，所以集合的第一个刹那，仅仅是集合的时候，也会产生。第二，有争论和其回答两种。第一，如果说这两者本体相同，但因为第一个集合有障碍，所以不确定会产生苗芽。第二，第一个有障碍，最后一个无障碍，这两者不是一个而是不同的。虽然你承诺并认为是一个，但实际上也会变成两个本体。第三，有争论和回答两种。第一，又有人说，任何结果肯定会产生，即使不依赖于原因，所以不遍及。例如，即使大麦的原因集合依赖于产生稻米的苗芽，从而加入了非依赖的标志。但是，因为大麦的原因集合不产生稻米的苗芽。所以，就像说稻米的苗芽是非依赖的一样，这个非依赖的论证是不确定的。第二，有回答和回答本身不相似的方式两种。第一，稻米的苗芽是因为其自身依赖于种子，所以是依赖的。

【英语翻译】
It is not desired that sprouts arise merely from aggregates, because they are dependent on temporary complete change. Therefore, how could this sign of non-dependence be uncertain? It is not. Secondly, there are three: comparing similarities, eliminating the unestablished, and eliminating the uncertain. First, there are two: argument and answer. First, then, the aggregate depends on change, similarly, if it is said that what is made is also the cause of destruction, but depends on time? Second, if it depends on time, then this made thing that needs to depend, changes until the time of destruction, the basis of dependence, has not arrived, then destruction is established as non-dependent, because even if the time has not arrived, it will be destroyed. If what is made does not change until the time of destruction, then because there is no difference in essence, it will remain indestructible later as before, because there is the reasoning that "what is not destroyed at the beginning does not change at the end." Second, there are two: argument and answer. First,
The aggregate of causes such as earth and seeds is also the unchanging one from the first moment of its essence to the last moment of producing the result. Therefore, this reasoning that depends on constant change is not established. Second, there are two: the reality and the refutation of its faults. First, because the essence of the previous and subsequent aggregates is the unchanging one, just as the aggregate produces sprouts from the later, that is, the last aggregate. Because these two have the same essence, the first moment of the aggregate, even at the time of mere aggregation, will also produce. Second, there are two: argument and its answer. First, if it is said that although these two have the same essence, it is uncertain whether sprouts will be produced because the first aggregate has obstacles. Second, the first has obstacles, the last has no obstacles, these two are not one but different. Although you promise and think it is one, in reality it will also become two essences. Third, there are two: argument and answer. First, again, some say that any result will definitely arise even if it does not depend on the cause, so it is not pervasive. For example, even if the aggregate of barley causes depends on producing the sprouts of rice, thereby joining the sign of non-dependence. However, because the aggregate of barley causes does not produce the sprouts of rice. Therefore, just as saying that the sprouts of rice are non-dependent, this reasoning of non-dependence is uncertain. Second, there are two: the answer and the way in which the answer itself is not similar. First, the sprouts of rice are dependent because they themselves depend on the seed.

============================================================

==================== 第 48 段 ====================
【原始藏文】
ིན་གྱི་ལྟོས་མེད་ཡིན་པའི་རྟགས་མ་གྲུབ་བོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚུངས་པའི་རྩོད་པ་དང་། དེ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ།
འོ་ན་སཱ་ལུའི་མྱུ་གུ་རང་གི་ས་བོན་ལ་ལྟོས་པ་དེ་བཞིན་འཇིག་པའི་རྒྱུ་བྱས་པ་ཡོད་ཀྱང་སྐད་ཅིག་གིས་ལྟོས་མེད་དུ་འཇིག་པ་མིན་གྱི་འཇིག་པའི་རྒྱུ་ཐོ་བ་སོགས་གཞན་ལ་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་ལྟོས་མེད་ཀྱི་རྟགས་མི་གྲུབ་ཤེ་ན། གཉིས་པ། དེ་གཉིས་མི་མཚུངས་ཏེ་མྱུ་གུ་ནི་རང་རང་གི་རྒྱུ་ལ་ལྟོས་དགོས་ལ། དངོས་པོ་འཇིག་པ་དེ་དངོས་པོ་ཉིད་ཀྱི་ཆ་ལ་བཏགས་པ་ཡིན་པས་དངོས་པོའི་རྒྱུ་ལས་ལོགས་སུ་འཇིག་པའི་རྒྱུ་གཞན་ལ་མི་ལྟོས། འཇིག་པ་དངོས་མེད་མེད་དགག་གི་ཆ་ཙམ་ལ་བཟུང་ན་རྒྱུ་མི་དགོས་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་འཇིག་བྱེད་གཞན་མི་དགོས་སོ། །གསུམ་པ་ཧ་ཅང་ཐལ་བ་གསུམ་གྱི་རྩོད་སྤང་། རྟག་མི་རྟག་དངོས་འགལ་བུམ་སོགས་ཀྱི་རྫས་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་བ་དང་། ཞིག་པ་དེ་དངོས་པོ་དེ་ཉིད་དང་གཞན་དུ་བརྟག་ན་མི་འཐད་པ་དང་། བྱས་ཡོད་དུ་མཚུངས་པ་ལ་རྟག་མི་རྟག་གཉིས་མི་སྲིད་ན་དངོས་པོར་མཚུངས་པ་ལ་ཐོགས་བཅས་ཐོགས་མེད་གཉིས་ཀྱང་མི་སྲིད་པར་མཚུངས་པ་ཡི་ཐལ་བ་གསུམ་གྱིས་བྱས་ཡོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་པར་བསྒྲུབ་པ་འདིར་མི་འགོག་སྟེ་གནོད་མི་ནུས་ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་གནོད་པ་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་ལ། གནོད་པ་སྟོན་པའི་ཡུལ་ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དབང་ཕྱུག་པ་སོགས་ན་རེ། བྱ་རོག་ཕལ་ཆེར་ནག་པོ་ཡིན་ཡང་དཀར་པོ་ཡོད་སྲིད་པ་ལྟར། དངོས་པོའི་ནུས་པ་སྣ་ཚོགས་པས་བུམ་སོགས་ཕལ་ཆེར་མི་རྟག་ཀྱང་དབང་ཕྱུག་སོགས་དངོས་པོ་དང་རྟག་པ་ཡི་གཞི་མཐུན་འགའ་ཞིག་ཡོད་པ་མི་འགལ་ཞེས་ཟེར། གཉིས་པ་ལ། བརྟགས་ན་མི་འཐད་པ། དེ་རྟགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་དབང་ཕྱུག་སོགས་རྟག་པ་དེས་དོན་བྱེད་
མི་ནུས་ན། དངོས་མེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མིང་དུ་དབང་ཕྱུག་བཏགས་པ་མ་གཏོགས་དོན་ལ་མཐུན་པས་མིང་ལ་མི་རྩོད་དོ། །འོན་ཏེ་དོན་བྱེད་ནུས་ན་ནི་བྱ་བ་བྱེད་པའི་ཚེ་དེ་འགྱུར་རམ་མི་འགྱུར་འགྱུར་ན་ནི་རྟག་པ་ཡིན་པ་ཉམས་ལ། འགྱུར་བ་མེད་ན་དོན་བྱེད་པ་འགལ་ཏེ་སྔར་ལྟར་རྟག་ཏུ་གནས་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩ་བའི་རྟགས་དགོད་པ། སྦྱོར་བའི་དོན་ངོས་གཟུང་བ་གཉིས། དང་པོ། དེས་ན་ཤེས་བྱ་གང་དང་གང་དོན་བྱེད་པ་མིན་པ་དེ་ལ་དངོས་པོ་མེད་པས་ཁྱབ་དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་བཞིན་ནོ། །དབང་ཕྱུག་སོགས་རྟག་པའང་དོན་བྱེད་པས་སྟོང་ངོ་། །ཞེས་རྟགས་འགོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ཆ

【汉语翻译】
因此，不依赖的标志没有成立。第二，关于相似的辩论和驳斥，分为两部分。第一：
如果像稻芽依赖于自己的种子一样，即使有毁灭的原因，也不会立即不依赖地毁灭，而是依赖于毁灭的原因，如锤子等，因此不依赖的标志不成立，那么。
第二，这两者不相似，因为幼苗必须依赖于各自的原因。事物的毁灭是附加在事物本身的性质上的，因此不依赖于事物的原因之外的其他毁灭原因。如果将毁灭视为非事物，仅仅是否定，则不需要原因。因此，不需要其他的毁灭者。第三，对三个非常荒谬的辩论的驳斥。如果常与无常是矛盾的，那么瓶子等物质会变成一种，并且如果毁灭被认为是该事物本身或他物，则不合理。如果在已做方面相同，常与无常两种情况不可能存在，那么在事物相同的情况下，有碍与无碍两种情况也不可能存在。通过这三个荒谬的推论，通过已做来证明一切事物都是无常的，这是无法阻止的，因为无法造成损害。第二，关于有损害的理由，首先陈述损害的领域，然后是驳斥。第一，自在天派等说：就像乌鸦大多是黑色的，但也可能存在白色的乌鸦一样，由于事物的能力多种多样，瓶子等大多是无常的，但自在天等事物和常的事物存在一些共同的基础，这并不矛盾。第二，分为两部分：如果进行分析，则不合理；通过理由来证明。
第一，如果自在天等常的事物不能发挥作用，那么因为它们是非事物，除了被命名为自在天之外，在意义上是一致的，所以不争论名称。然而，如果它们能够发挥作用，那么在发挥作用时，它们会改变还是不改变？如果改变，那么常的性质就会丧失。如果不改变，那么发挥作用是矛盾的，因为它们像以前一样保持不变。第二，分为两部分：陈述根本的理由；确定结合的意义。第一，因此，任何不是知识的对象，也不是发挥作用的事物，都必然不存在事物，例如虚空。自在天等常的事物也空无作用。这样陈述理由。第二，关于

【英语翻译】
Therefore, the sign of independence is not established. Second, regarding the debate and refutation of similarity, there are two parts. First:
If, like a rice sprout depending on its own seed, even though there is a cause for destruction, it does not immediately perish independently, but depends on other causes of destruction, such as a hammer, then the sign of independence is not established.
Second, these two are not similar, because a sprout must depend on its respective cause. The destruction of a thing is attributed to the nature of the thing itself, so it does not depend on other causes of destruction apart from the cause of the thing. If destruction is regarded as a non-thing, merely a negation, then no cause is needed. Therefore, no other destroyer is needed. Third, refuting the three extremely absurd debates. If permanence and impermanence are contradictory, then substances such as vases will become one, and if destruction is considered to be the thing itself or something else, it is unreasonable. If they are the same in being made, it is impossible for permanence and impermanence to exist, then in the same way, if things are the same, it is also impossible for obstruction and non-obstruction to exist. Through these three absurd inferences, proving that all things are impermanent through being made, this cannot be prevented because it cannot cause harm. Second, regarding the reason that has harm, first state the field of harm, then refute it. First, the Ishvaravadins and others say: Just as crows are mostly black, but there may also be white crows, because the abilities of things are diverse, vases and the like are mostly impermanent, but there are some common bases for things like Ishvara and permanent things, which is not contradictory. Second, there are two parts: if analyzed, it is unreasonable; proving it through reason.
First, if permanent things like Ishvara cannot function, then because they are non-things, except for being named Ishvara, they are consistent in meaning, so there is no dispute over the name. However, if they can function, then when they function, do they change or not change? If they change, then the nature of permanence is lost. If they do not change, then functioning is contradictory, because they remain the same as before. Second, there are two parts: stating the fundamental reason; identifying the meaning of the combination. First, therefore, whatever is not an object of knowledge and does not function, necessarily does not have a thing, like space. Permanent things like Ishvara are also devoid of function. Thus, the reason is stated. Second, regarding

============================================================

==================== 第 49 段 ====================
【原始藏文】
ོས་ཅན། བསྒྲུབ་བྱ། གཏན་ཚིགས་ཀྱི་དོན་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལ་འདིའི་ཚུལ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཆོས་ཅན་ནི་ཕ་རོལ་གྱིས་ཁས་བླངས་པའི་དབང་ཕྱུག་སོགས་རྟག་པའི་སྒྲ་དོན་གང་ཞིག་མི་རྟག་ལས་ལོག་ཙམ་གྱི་གཞན་སེལ་སྒྲོ་བཏགས་ལ་རང་མཚན་དུ་ཞེན་པ་ཙམ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། ངག་ཏུ་བརྗོད་པའི་དངོས་མེད་ཙམ་མིན་པར་དོན་གྱིས་གོ་བ་བྱས་ཡོད་ཀྱིས་སྟོང་པའི་མེད་དགག་གི་རང་བཞིན་དངོས་པོ་བཀག་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་དང་། ཁྱབ་པ་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་མངོན་སུམ་གྱིས་གྲུབ་པ་དང་། རང་རིག་གཅིག་པུས་གྲུབ་པར་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་ཁ་ཅིག་རྟག་པ་ལ་རིམ་ཅིག་ཆར་གྱིས་སྟོང་པའི་ཕྱོགས་ཆོས་རྟག་པའི་སྟེང་དུ་དོན་བྱེད་པས་སྟོང་པར་མངོན་སུམ་གྱིས་གྲུབ་ཟེར། དེ་མི་འཐད་དེ་དགག་པ་བྱེད་པ་ལ་དགག་བྱ་འཛིན་པའམ་དམིགས་པའི་ཚད་མ་སྐྱེ་མི་དགོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ།
ལ་ལ་ན་རེ་རྟག་པ་འགྱུར་མེད་ལ་དོན་བྱེད་པས་སྟོང་བར་རྟོག་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་རང་རིག་གཅིག་གིས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ་ལོ། དེ་ལྟ་ན་མུ་སྟེགས་བྱེད་རྟག་པ་བྱེད་པོ་ཡིན་པའི་ལོག་རྟོག་ཉིད་ཀྱང་མི་སྲིད་པར་འགྱུར་ཏེ་མྱོང་བས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེས་ན་རང་ལུགས་ཆོས་ཅན་ཕྱི་རྒོལ་གྱིས་ཁས་བླངས་པའི་རྟག་པ་སྐད་ཅིག་གིས་སྟོང་པར་རྟོགས་པ་ལ། དེ་ལྟ་ན་རིམ་ཅིག་ཆར་དུ་དོན་བྱེད་པ་མི་སྲིད་པའམ་འགོག་པའི་རྟགས་ཡང་དག་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཆོས་འགྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ་རྟགས་ལས་རྗེས་སུ་དཔག་ནས་གྲུབ་བོ། །།གསུམ་པ་རྟགས་དེ་ལ་རྩོད་སྤང་ལ། རྟག་པའི་གནས་སྐབས་ལ་མི་ཁེག་པ་སྤང་བ། རྟག་པའི་རང་བཞིན་ལ་མི་ཁེག་པ་སྤང་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་ཕྱོགས་སྔ་དང་། ལན་གཉིས། ཡང་ཁོ་ན་རེ། རང་བཞིན་རྟག་ཀྱང་གནས་སྐབས་རྣམས། འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རྟག་པ་ཡིན་ཡང་དོན་བྱེད་པ་འཐད་ཅེ་ན། གཉིས་པ། རང་བཞིན་དང་གནས་སྐབས་གཉིས་པོ་གཅིག་ན་འགྱུར་མི་འགྱུར་གྱི་ཆོས་གཉིས་ཡོད་པ་འགལ་ཞིང་ཐ་དད་ཡིན་ན་གནས་སྐབས་མི་རྟག་པས་དོན་བྱེད་དུ་ཆུག་ན་ཡང་རང་བཞིན་རྟག་པས་དོན་བྱེད་པ་འགལ་ལོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཡང་ཁོ་ན་རེ་རྟག་པ་ལ་སྐད་ཅིག་གིས་འཇིག་པ་མེད་པའི་རྟག་པ་ཡིན་ན་ཡང་བྱ་བ་བྱེད་པར་སྣང་བའི་རགས་པའི་འགྱུར་བ་ཡོད་པས་བྱ་བ་བྱེད་པ་འཐད་དོ་ཅེ་ན། གཉིས་པ། དང་པོ་ནས་སྐད་ཅིག་གིས་མི་འཇིག་ན་རགས་པའི་འགྱུར་བའང་ག་ལ

【汉语翻译】
有法，所立，因的三义。第一，对于成立此理，有法是外方所承认的自在等常法的名言，对于从无常中稍微返回的异体假立执着为自相而已。第二，不是口中所说的仅是无实，而是以意义理解的空性的无遮自性，事物遮遣本身是所立之法。第三，有法和周遍的成立二者。第一，遮破、安立、舍弃三者。第一，遮破有法以现量成立和唯独以自证成立的两种观点。第一，其中一些人说，常法以次第同时空性的有法在常法之上以无用处而现量成立。这不合理，因为在进行遮破时，不需要产生执着或缘取所破的量。第二，
有些人说，常法不变而以无用处来认知，是通过体验的自证而成立的。如果是这样，那么外道认为常法是作者的邪分别也不可能存在，因为是通过体验而成立的。第二，自宗。因此，自宗有法是外方辩论者所承认的常法，在认知为空性时，如果这样，那么以次第同时起作用是不可能的，或者说以遮止的正确之因，有法才能成立，因为是从因中推论而成立的。第三，对于那个因的辩论的舍弃，舍弃与常法的状态不相违背，舍弃与常法的自性不相违背两种。第一，有前派和回答两种。又是他们说，自性虽然是常，但是状态等，因为变化，所以即使是常法，起作用也是合理的，如果这样说。第二，自性和状态两者如果是一体，那么具有变化和不变的两种法相违背，如果是他体，那么状态不是常法，虽然可以起作用，但是自性是常法，所以起作用是相违背的。第二，有前派和回答两种。第一，又是他们说，常法如果没有刹那坏灭的常法，但是有显现为作用的粗大变化，所以起作用是合理的，如果这样说。第二，如果一开始就没有刹那坏灭，那么粗大的变化又在哪里呢？

【英语翻译】
Subject, predicate, the three meanings of reason. First, to establish this principle, the subject is the name of eternal phenomena such as self-existent, which is accepted by the opponent, and it is merely clinging to the self-characteristic as a negation of otherness that slightly returns from impermanence. Second, it is not just an unreal thing spoken in words, but the nature of non-affirming emptiness understood by meaning, and the negation of things themselves is the predicate. Third, there are two establishments: subject and pervasion. First, there are three: refutation, establishment, and abandonment. First, there are two views: refuting that the subject is established by direct perception and that it is established solely by self-awareness. First, some say that the subject, which is empty of sequential simultaneity, is manifestly established on the eternal by being useless. This is unreasonable, because when refuting, it is not necessary to generate a valid cognition that grasps or focuses on what is to be refuted. Second,
Some say that the eternal, unchanging, and useless cognition is established by the self-awareness of experience. If so, then the heretical view that the eternal is the agent is also impossible, because it is established by experience. Second, one's own system. Therefore, the subject of one's own system is the eternal, which is accepted by the opponent, and when it is recognized as emptiness, if so, then it is impossible to function sequentially and simultaneously, or the subject can be established by the correct reason of prevention, because it is established by inference from the reason. Third, regarding the abandonment of the debate on that reason, there are two types: abandoning what is not contradictory to the state of the eternal, and abandoning what is not contradictory to the nature of the eternal. First, there are proponent and answer. Again, they say that although the nature is constant, the states, etc., change, so even if it is constant, it is reasonable to function, if so. Second, if the nature and state are one, then having two characteristics of change and immutability contradicts, and if they are other, then the state is not constant, although it can function, but the nature is constant, so functioning is contradictory. Second, there are proponent and answer. First, again, they say that if the eternal does not have the eternal destruction of moments, but there is a gross change that appears to function, so it is reasonable to function, if so. Second, if there is no destruction of moments from the beginning, then where is the gross change?

============================================================

==================== 第 50 段 ====================
【原始藏文】
་སྲིད་དོ། །གཉིས་པ་ཁྱབ་པ། གང་དོན་བྱེད་ནུས་པ་དངོས་པོའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པས་དེ་བཀག་པ་ལ། དངོས་པོ་མེད་པས་ཁྱབ་པ་འགྲུབ་སྟེ་ནམ་མཁའ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་རྟགས་གཉིས་སུ་
གསུང་བའི་དགོས་པ་ལ། གཞན་ལུགས་དགག །རང་ལུགས་གཞག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་དེ་གཉིས་གང་རུང་གིས་ཁྱབ་པ་འགྲུབ་པས་གཉིས་ཀ་མི་དགོས་སོ་ཟེར་བ་ལ་གཞན་དག་གནོད་པ་ཅན་གྱི་ལམ་སྦྱོང་དུ་སྟེ་སྔོན་འགྲོ་ལྟ་བུར་ལྟོས་མེད་འཆད་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་དགོངས་པ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ། དེས་ན་ལོག་རྟོག་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་གཉེན་པོ་གཏན་ཚིགས་རྣམ་གཉིས་གསུངས་ཏེ་འཇིག་རྒྱུ་དང་ཕྲད་ན་འཇིག་ལ་མ་ཕྲད་ན་མི་འཇིག་པར་འདོད་པ་ལ་ལྟོས་མེད་དང་ཕྲད་ཀྱང་མི་འཇིག་པར་འདོད་པ་ལ་གནོད་པ་ཅན་ཏེ་འདི་གཉིས་ཡུལ་སོ་སོ་བ་ཡིན་པས་འཇིག་པར་ཁས་ལེན་ན་གནོད་པ་ཅན་དང་མི་འཇིག་པར་ཁས་ལེན་ན་ལྟོས་མེད་ཀྱི་རྟགས་འཇུག་གོ། གཉིས་པ་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་བ་ངེས་བྱེད་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། གཞན་དག་རྒྱུ་འབྲས་དང་པོ་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་མ་དམིགས། དེ་ནས་རྒྱུ་དམིགས། དེ་ནས་འབྲས་བུ་དམིགས། དེ་ནས་རྒྱུ་ལོག་པས་རྒྱུ་མ་དམིགས། དེ་ནས་འབྲས་བུ་ལོག་པས་འབྲས་བུ་མ་དམིགས་པ་སྟེ་ཕྲུགས་ལྔས་ངེས་ཞེས་ཟེར་ཡང་། གནས་སྐབས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོ་ཙམ་ལ་ཟེར་ན་རྔ་སྒྲ་དང་ཉི་ཟེར་སོགས་ལ་ཡང་ཧ་ཅང་ཐལ་ཕྱིར་འདི་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་ལ་རྒྱུ་འབྲས་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད། དེ་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། ཞར་ལ་རྒྱུའི་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། རང་ལུགས་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་རིམ་པར་ཕན་འདོགས་བྱ་འབྲས་བུ་དང་འདོགས་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། རྒྱུ་ཡང་འབྲས་བུའི་ངོ་བོ་ལ་ཕན་འདོགས་པ་ཉེར་ལེན་གྱི་རྒྱུ་དང་ཁྱད་པར་ལ་ཕན་འདོགས་པ་ལྷན་ཅིག་བྱེད་རྒྱུ་གཉིས་
སུ་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་ཡང་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་རང་བཞིན་རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་གི་སྒོ་ནས་ཕྲུགས་གསུམ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཕན་ཚུན་རྒྱུ་འབྲས་སུ་ངེས་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། སྤྱིའི་ཚུལ་གྱིས་མདོར་བསྟན། བྱེ་བྲག་རྒྱས་བཤད་གཉིས།དང་པོ། རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་གི་མཚན་ཉིད་མི་འགྲུབ་པ་དང་རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་ཙམ་གྱིས་རྒྱུ་འབྲས་ཡིན་ན་ཧ་ཅང་ཐལ་ཟེར་བ་དང་གྲོག་མཁར་ལས་དུ་བ་སྐྱེ་སྣང་སོགས་རྒྱུ་མིན་གཞན་དུ་རྒྱུ་ཡིན་པར་འཁྲུལ་པས་འདིར་མི་གནོད་དོ། །གཉིས་པ་གཞན་དུ་འཁྲུལ་བ་བཤད་པ་ལ། རྒྱུ་མིན་ལས་སྐྱེས་པ་སྐྱེས་བསམ་ངེས་པ་དགག ས

【汉语翻译】
存在。第二，周遍。凡是能起作用的，是实事的相，因为遮止了它，所以周遍成立，如同虚空。第二，说两种因的必要，有破他宗、立自宗两种。第一，有些人说，其中任何一个都能成立周遍，所以两个都不需要，但是对其他人来说，将有损害的道路修习，就像前行一样，不依赖而宣说，不是学者的意图。第二，因此说了两种颠倒分别的对治，两种理证，即如果和坏灭相遇就会坏灭，不相遇就不会坏灭，对于认为这样的情况是不依赖的；即使相遇也不会坏灭，对于认为这样的情况是有损害的。这两个所缘是各自不同的，如果承认坏灭，就是有损害的，如果不承认坏灭，就是不依赖的因的运用。第二，对于决定彼生的关系，有遮破和安立两种。第一，有些人说，因果，首先因果两者不观察，然后观察因，然后观察果，然后因消失了，所以因不观察，然后果消失了，所以果不观察，说是用五聚来决定的。如果只是说暂时的随行，那么对于鼓声和阳光等也会太过分，所以这不合理。第二，有因果总的相，决定它的量，对此有争论和回答三种。第一，有真实和顺便的因的分类两种。第一，自宗因果的相，是依次利益所作的果，和利益的因。第二，因也有利益果的自性的近取因，和利益差别的俱生因两种。第二，因果两者也是通过自性随行和随离的方式，以三聚和两种方式，互相决定为因果的。第三，争论和回答，有以总的方式简略地显示，和分别详细地解说两种。第一，随行和随离的相不成立，以及仅仅随行和随离就是因果的话，太过分，以及从蚁穴产生烟雾的现象等，不是因，在其他地方误认为是因，所以在这里没有损害。第二，解说在其他地方误认为，遮破从非因产生而认为是产生的想法。

【英语翻译】
It exists. Second, pervasion. Whatever can perform a function is the characteristic of a real entity, so by negating that, pervasion is established, like space. Second, regarding the necessity of stating two reasons, there are two: refuting other systems and establishing one's own system. First, some say that either of the two can establish pervasion, so both are not necessary, but for others, cultivating a harmful path, like a preliminary, teaching without dependence is not the intention of the scholars. Second, therefore, two antidotes to the two kinds of wrong conceptions, two kinds of reasoning, are taught, namely, if it encounters destruction, it will be destroyed, and if it does not encounter it, it will not be destroyed. For those who think that such a situation is independent; even if it encounters it, it will not be destroyed, for those who think that such a situation is harmful. These two objects are different from each other, so if one admits destruction, it is harmful, and if one does not admit destruction, it is the application of the independent reason. Second, regarding determining the relationship of that arising, there are two: negation and establishment. First, some say that cause and effect, first the two causes and effects are not observed, then the cause is observed, then the effect is observed, then the cause disappears, so the cause is not observed, then the effect disappears, so the effect is not observed, saying that it is determined by five aggregates. If one only speaks of temporary concomitance, then it would be too extreme for drum sounds and sunlight, so this is not reasonable. Second, there is the general characteristic of cause and effect, the valid cognition that determines it, and there are three: debate and response. First, there are two: the actual and incidentally the classification of causes. First, the characteristic of cause and effect in one's own system is that the effect is what is sequentially benefited, and the cause is what benefits. Second, there are two kinds of causes: the substantial cause that benefits the nature of the effect, and the cooperative cause that benefits the difference.
Second, the two causes and effects are also determined to be cause and effect through the way of nature's concomitance and non-concomitance, with three aggregates and two ways. Third, debate and response, there are two: briefly showing in a general way, and separately explaining in detail. First, the characteristic of concomitance and non-concomitance is not established, and if only concomitance and non-concomitance are cause and effect, it is too extreme, and the phenomenon of smoke arising from an anthill, etc., is not a cause, and in other places it is mistaken for a cause, so there is no harm here. Second, explaining what is mistaken in other places, refuting the idea that something arises from a non-cause and is thought to be arising.

============================================================

==================== 第 51 段 ====================
【原始藏文】
ྐྱེ་ན་སྔ་ཕྱིའི་རྒྱུ་འབྲས་སུ་གྲུབ་པར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་དགག་པ་དང་། དེ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། གང་དག་རྒྱུ་མིན་ལས་སྐྱེས་པ་དེ་ནི་རང་གི་རྒྱུ་དངོས་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡི་འབྲས་བུ་མིན་ཏེ། རང་རྒྱུ་ལས་མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པ་འདྲ་བས་དེ་གཅིག་ཡིན་པར་འཁྲུལ་པ་ལ་དེ་མིན་ལ་དེ་ཡི་མིང་གིས་བཏགས་པར་ཟད་དོ། །གཉིས་པ། གལ་ཏེ་རྒྱུ་མིན་དེས་བསྒྲུབས་པ་རྒྱུའི་འབྲས་བུ་དངོས་ཉིད་མིན་ན་རྡོ་གཙུབ་པའི་མེ་མེ་མིན་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་དང་ཤིང་སོགས་མེ་ཡི་ཉེར་ལེན་གྱི་རྒྱུ་མིན། མེ་རྒྱུ་རྡུལ་རྫས་བརྒྱད་ལྡན་གྱི་ནང་གི་མེ་ཡི་རྡུལ་ཕྲན་ཡིན་ལ་མེ་ཡི་རྡུལ་ཕྲན་གཅིག་ཏུ་ཚོགས་ཤིང་སྡུད་པའི་རྒྱུ་བདག་རྐྱེན་ནི་རྡོ་ཤིང་སོགས་ཡིན་ཏེ་མིག་ཤེས་ཀྱི་ཉེར་ལེན་མིག་ཤེས་སྔ་མ་ཡིན་ལ་དེའི་བདག་རྐྱེན་དབང་པོ་ཡིན་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ། ཡང་ན་སྔོན་དང་ཕྱི་མ་ཡི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་མི་འདྲ་བར་ཐ་དད་དུ་ཡོད་དེ་མེ་ཡིས་བསྐྱེད་པའི་དུ་བ་སྔ་མ་དང་དུ་བས་བསྐྱེད་པ་སྟེ་དུ་བ་རང་གི་ཉེར་ལེན་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི་འབྲས་བུ་དུ་བ་ཕྱི་མ་སྟེ་དུ་བའི་ཁྱད་པར་གཉིས་ཡོད་པ་
བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་མཚན་གཞི་ངོས་གཟུང་བ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། རང་མཚན་རྐྱང་བ་དང་ནི་སྒྲ་དོན་ཏེ་དོན་སྤྱི་རྐྱང་བ་གཉིས་འབྲེལ་བའི་མཚན་གཞིར་མི་འཐད་དེ་རང་མཚན་ལ་འབྲེལ་བ་མེད་ཅིང་སྒྲ་དོན་རྐྱང་བས་དོན་རང་མཚན་གོ་མི་ནུས་པས་སོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། རྟོག་ངོར་སྒྲ་ཡི་དོན་ལ་རང་མཚན་དུ་འཁྲུལ་པའི་དུ་བ་དང་མེ། བྱས་དང་མི་རྟག་སོགས་ཀྱི་ལྡོག་པ་རྣམས་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་བཟུང་བའི་གཞན་སེལ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་འབྲེལ་བ་དེ་གང་གིས་ངེས་པའི་ཚུལ་ལ། ཕྱོགས་རེས་ངེས་པ་གཞན་གྱི་ལུགས་བརྗོད། གཉིས་ཀ་དགོས་པ་རང་གི་ལུགས་བསྟན། འབྲེལ་བའི་དོན་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་གསུམ། དང་པོ། ཁ་ཆེའི་རྟོག་གེ་བ་ཆེན་པོ་བདེ་བྱེད་དགའ་བ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་ཚད་མས་ངེས་ཀྱང་དཔྱོ༷ད་པ་ཡིས་རང་བཞིན་གྱི་འབྲེལ་པ་ངེས་པར་བྱེད་ཅེས་གྲགས། ཤར་ཕྱོགས་ཉི་འོག་པའི་པཎྜི་ཏ་རྣམས་ཀུན་མཐུན་པར་སྔར་ལྟར་རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་ངེས་པའི་ཚད་མ་ཡིས་འབྲེལ་བ་ངེས་པར་བྱེད་པར་འདོད་དོ། །གཉིས་པ། རྒྱུ་ཚད་མའི་སྟོབས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པ་ཡི་འཛིན་སྟངས་གཞན་སེལ་ངེས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡུལ་འཁྲུལ་པས་རང་མཚན་དང་དོན་སྤྱི་གཉིས་དངོས་པོ་གཅིག་ཉིད་དུ་རྟོག་ཅིང་དཔྱོ༷ད་པ་དེ་ཡིས་འབྲེལ་བ་ངེས་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ

【汉语翻译】
生起有先后因果成立的两种情况。第一种是驳斥，以及对它的不合理之处进行排除的两种情况。第一种：凡是从非因产生的，那就不是它自己的真实因的果，因为不是从自己的因产生的，因为形状相似而误认为是一个，其实不是那个而是用那个的名字来称呼而已。第二种：如果不是因的那个所成就的不是因的真实果，那么磨石取火的火就变成不是火了，如果这样说。石头和木头等不是火的近取因。火的因是八种元素的微粒中的火的微粒，将火的微粒聚集在一起的助缘是石头木头等，就像眼识的近取因是之前的眼识，而它的助缘是根识一样。第二种：或者先前和后来的因和果不同而各自分开，就像火产生的先前的烟和烟产生的，也就是烟从自己的近取因产生的果，后来的烟，也就是有两种烟的差别一样。
第二，确定特征的基础。有驳斥和确立两种。第一，单独的自相和声音的意义，也就是单独的共相，两者不适合作为关联的特征的基础，因为自相没有关联，而且单独的声音的意义不能理解事物自相的缘故。第二，自己的宗派。在分别念面前，将声音的意义误认为是自相的烟和火。将已作和无常等的遮遣，认为是抓住本体唯一的他者排除。第三，以什么来确定关联的方式。片面确定是其他宗派的观点。两者都需要是自己的宗派的观点。关联的意义简略地阐述有三种。第一，克什米尔的大论理学家快乐制造喜乐，说暂时的关联由量确定，但通过观察来确定自性的关联。东方太阳下的班智达们一致认为，像以前一样，通过确定随行和相违的量来确定关联。第二，由量产生的执着，是具有确定他者排除的自性，由于对境的错乱，将自相和共相两种事物认为是同一个，并通过观察来确定关联。

【英语翻译】
There are two ways to establish cause and effect in sequence. The first is refutation, and the second is to eliminate its unreasonableness. First: Whatever arises from a non-cause is not the result of its own true cause, because it does not arise from its own cause. Because of the similarity in shape, it is mistaken for one, but it is not that, but is merely called by that name. Second: If what is accomplished by the non-cause is not the true fruit of the cause, then the fire from rubbing stones would become non-fire, if you say so. Stones and wood, etc., are not the proximate cause of fire. The cause of fire is the fire particle among the eight elements, and the auxiliary condition for gathering the fire particles together is stones, wood, etc., just as the proximate cause of eye consciousness is the previous eye consciousness, and its auxiliary condition is the root consciousness. Second: Or the previous and subsequent causes and effects are different and separate, just like the previous smoke produced by fire and the subsequent smoke produced by smoke, that is, the fruit produced by smoke from its own proximate cause, that is, there are two kinds of smoke. Second, to determine the basis of characteristics. There are two types: refutation and establishment. First, the single self-character and the meaning of sound, that is, the single universal, are not suitable as the basis for related characteristics, because the self-character has no relation, and the meaning of the single sound cannot understand the self-character of things. Second, one's own tenets. In the face of conceptualization, the meaning of sound is mistaken for the self-character of smoke and fire. The negation of what has been done and impermanence, etc., is considered to be the exclusion of others who grasp the sole essence. Third, how to determine the relationship. Unilateral determination is the view of other schools. Both are necessary for one's own school's view. There are three ways to briefly explain the meaning of the relationship. First, the great Kashmiri logician, Happiness Maker Joy, said that the temporary relationship is determined by measurement, but the relationship of self-nature is determined by observation. The pandits under the eastern sun unanimously believe that, as before, the relationship is determined by the measurement of determining concomitance and contraposition. Second, the grasping produced by the power of measurement is the nature of determining the exclusion of others. Due to the confusion of the object, the two things, self-character and universal, are considered to be the same, and the relationship is determined by observation.

============================================================

==================== 第 52 段 ====================
【原始藏文】
་པ། དངོས་པོའི་དོན་རང་མཚན་ལ་འབྲེལ་བ་མེད་ལ་འབྲེལ་བ་གཉིས་ཀྱང་བློས་འབྲེལ་བ་ཞེས་སུ་སྒྲོ༷་བཏགས་པ་ཡིན་ཞིང་དེའི་ཚུལ་ཡང་སྒྲ་ཡི་དོན་ལ་རང་མཚན་དུ་འཁྲུལ་བས་འདི་དང་འདི་འབྲེལ་ལོ་ཞེས་འབྲེལ་བའི་རྟོག་པ་སྐྱེ་བ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་ལས་འབྲེལ་བ་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་
པ་སྟེ་དྲུག་པའོ།། །།གཉིས་པ་འགལ་བ་ལ། འགལ་བ་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་དང་། མཚན་གཞིའི་རབ་དུ་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཆོས་གང་ཞིག་ཆོས་གཞན་གང་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་དེ་ཡི་འགལ་ཟླ་ཡི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། བསྟན་བཤད་གཉིས། དང་པོ། འགལ་ཟླ་དེ་ཡང་དངོས་པོ་ཡིན་པ་དང་དངོས་མེད་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡུལ་གྱི་དབྱེ་བ་ལ་ལྟོས་ནས་དངོས་པོ་ལ་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་པ་དག་དང་འགལ་ཟླ་དངོས་མེད་ཡིན་པ་ལ་ཕན་ཚུན་སྤངས་འགལ་གཉིས་སུ་བཞེད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ལྷན་ཅིག་མི་གནས་འགལ་དང་། ཕན་ཚུན་སྤངས་འགལ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ལྷན་ཅིག་མི་གནས་པའི་མཚན་ཉིད། འགལ་བ་གནས་པའི་ཡུལ། གནོད་བྱ་ལྡོག་པའི་དུས། འགལ་བ་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་བཞི། དང་པོ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་ན་རེ་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་པའི་མཚན་ཉིད་དངོས་པོ་གཉིས་ལ་གནས་པའི་ཆོས་གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་དུ་འདོད་པ་དཔྱད་ན་འཐད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་དེ་གཉིས་དུས་མཉམ་དུ་ཚོགས་པའི་སྤྱི་གཅིག་མི་སྲིད་ལ་རེ་རེ་འགོད་ན་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལྟར་མ་ཁྱབ་བོ། །གཉིས་པ། དེས་ན་རང་ལུགས་བཞག་ན་གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་གཉིས་དུས་མི་མཉམ་པར་རྒྱུ་འབྲས་བཞིན་དུ་སྔ་ཕྱི་ཐ་དད་ཡིན་ནོ། །གང་གིས་གནོད་བྱ་ནུས་མེད་དུ་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ལ་གནོད་བྱེད་ཟེར་གྱི་སྐད་ཅིག་ལ་གནོད་བྱེད་མི་གྲུབ་པས་ཚ་རེག་སྐད་ཅིག་དང་པོ་དེ་གྲང་རེག་སྐད་ཅིག་གཉིས་པའི་གནོད་བྱེད་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། འགལ་བ་ངོས་གཟུང་བ་དང་། དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་པའི་འགལ་བ་ཇི་སྙེད་པ་ངོ་བོ་གཅིག་ལ་མི་སྲིད་ཅིང་ཅིག་ཤོས་དངོས་
མེད་ཡིན་པ་ལའང་མི་སྲིད་པས་ན་དངོས་པོ་གཅིག་ལ་གཅིག་གནོད་བྱེད་ཡིན་པ་གཉིས་ལ་འཇུག དེ་ཡང་དེ་གཉིས་ཀྱི་རྒྱུན་ནུས་མཚུངས་སུ་འགྲོག་མི་རུང་བས་རྒྱུན་འགལ་བ་ཡིན་གྱི་སྐད་ཅིག་ལ་འགལ་བ་འཐད་པ་མིན་ཏེ་གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་གཉིས་པོ་བསྐྱེད་བྱ་སྐྱེད་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ཡུལ་ལ་བརྟག་ན་མི་འཐད་པ། རྫས་ལ་བརྟག་ན་མི་འཐད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩོ

【汉语翻译】
པ། 事物的意义与自相没有关联，即使存在关联，也是通过分别念假立为关联，其方式是，将声音的意义误认为是自相，从而产生“这个和这个有关联”的关联的分别念。这是总结的偈颂。量理宝库中关于关联的辨析，即第六品。第二，关于相违。相违的总体特征和分类两种。第一，任何法对任何其他法产生损害，那就是它的相违品的特征。第二，分为教证和理证两种。第一，相违品也根据是实有还是非实的对境差别，分为实有中的不并存和非实有中的互相排斥两种。第二，分为不并存相违和互相排斥相违两种。第一，分为不并存的特征、相违存在的处所、所害对境消失的时间、确定相违的量四个方面。第一，分为破和立两种。第一，有些人认为，不并存的特征是存在于两个事物上的法，即所害和能害，但如果进行分析，这是不合理的，因为所害和能害两者不可能同时存在于一个总体中，如果分别安立，则无法周遍因果的特征。第二，因此，如果安立自宗，则所害和能害两者在时间上不相同，而是像因果一样有先后差别。能使所害失去作用的因被称为能害，但刹那间无法成立能害，因此第一个热触的刹那便是第二个冷触的刹那的能害。第二，分为确定相违和遣除对此的辩论两种。第一，有多少不并存的相违，都不可能存在于一个本体上，也不可能存在于非实有上，因此只能存在于一个事物对另一个事物是能害的两者上。而且，这两者的相续不能以相同的力量运行，因此是相续相违，而不是刹那相违，因为所害和能害两者是所生和能生。第二，分为从处所观察不合理和从实体观察不合理两种。第一，

【英语翻译】
Pa. The meaning of things has no connection with their own characteristics, and even if there is a connection, it is nominally established as a connection through conceptualization. The way it works is that the meaning of sound is mistaken for its own characteristics, and thus the conceptualization of connection arises, thinking, "This and this are related." This is a summarizing verse. From the Treasury of Logic, the analysis of connection, the sixth chapter. Second, regarding contradiction. There are two types of contradiction: general characteristics and classification of instances. First, any phenomenon that harms any other phenomenon is the characteristic of its contradictory. Second, there are two types: teaching and reasoning. First, the contradictory is also considered to be either existent or non-existent, depending on the difference in the object, and is divided into those that do not coexist in existent things and those that are mutually exclusive in non-existent things. Second, there are two types: non-coexisting contradiction and mutually exclusive contradiction. First, there are four aspects: the definition of non-coexistence, the place where contradiction exists, the time when the object to be harmed disappears, and the valid cognition that determines contradiction. First, there are two types: negation and affirmation. First, some say that the definition of non-coexistence is the dharma that exists in two things, namely the harmed and the harmer, but if analyzed, this is not reasonable, because the harmed and the harmer cannot exist simultaneously in one generality, and if established separately, it will not pervade the characteristics of cause and effect. Second, therefore, if the self-system is established, the harmed and the harmer are not the same in time, but are different in sequence like cause and effect. The cause that makes the harmed powerless is called the harmer, but the harmer cannot be established in an instant, so the first moment of hot touch is the harmer of the second moment of cold touch. Second, there are two types: determining contradiction and refuting arguments against it. First, however many non-coexisting contradictions there are, they cannot exist in one entity, nor can they exist in non-existents, so they can only exist in two things where one is the harmer of the other. Moreover, the continuum of these two cannot proceed with equal power, so it is a continuous contradiction, not a momentary contradiction, because the harmed and the harmer are the produced and the producer. Second, there are two types: unreasonable from the perspective of place and unreasonable from the perspective of substance. First,

============================================================

==================== 第 53 段 ====================
【原始藏文】
ད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། དོན་སྐད་ཅིག་མ་ནི་མི་འགལ་ལ་རྒྱུན་ནི་རྫས་སུ་མ་གྲུབ་པ་དེས་ན་འགལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡོད་པར་མི་འཐད་ལོ། གཉིས་པ། གནོད་བྱེད་དང་ཕྲད་པའི་སྐད་ཅིག་སྔ་མ་སྔ་མ་ལས་སྔོན་མེད་ཕྱི་མ་ཕྱི་མ་སྐྱེས་ཏེ་ཚ་རེག་དང་གྲང་རེག་སྐད་ཅིག་དང་པོ་ཕྲད། དེ་ནས་གྲང་རེག་སྐད་ཅིག་གཉིས་པ་གསར་དུ་ནུས་མེད་དུ་སྐྱེ་བས་སོ། །སྐད་ཅིག་སྔ་ཕྱི་དེ་ལ་རྒྱུན་གཅིག་ཏུ་སྒྲོ༷་བཏགས་པ་དེ་དག་ཟློག་པར་བྱེད་པ་ལ་འགལ་བ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཉེས་པ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། གལ་ཏེ་ཚ་རེག་གྲང་རེག་གི་རྡུལ་ཕྲན་འགལ་བ་གཉིས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གཤིབ་ནས་གནས་ན་ནི་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་པ་ཡིན་པར་འགལ། མི་གནས་ན་ནི་ཕྲད་དུས་དེ་ཉིད་དུ་གཅིག་པོ་བཅོམ་པས་ད་ལྟའི་སྐད་ཅིག་གཉིས་དུས་མཉམ་པས་གནོད་བྱེད་རྒྱུ་དང་དེས་གནོད་བྱ་བཅོམ་པའི་འབྲས་བུ་གཉིས་དུས་མཉམ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། གཉིས་པ་ལ། གཞན་གྱི་ལན་དགག །རང་གི་ལན་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། གཞན་ལན་མི་འཐད་པར་བསྟན། དེ་མི་འཐད་པའི་རྒྱུ་མཚན་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། དེའི་ཚུལ་ལ་གཞན་ལ་ལ་གྲངས་ཅན་པ་སོགས་ནི་གྲང་རེག་གི་རྡུལ་ཉིན་སྐར་
བཞིན་ཚ་རེག་གི་ཁོང་དུ་ཉེ་བར་བག་ལ་ཞ་བར་འདོད་ལ་བྱེ་བྲག་པ་སོགས་ཁ་ཅིག་ཚ་གྲང་གི་རྡུལ་ཕྲད་ནས་གྲང་རེག་ཚ་རེག་གི་རྡུལ་དུ་བསྒྱུར་བར་འདོད། ཉན་ཐོས་པ་འགའ་ཞིག་བསྐོར་བ་བར་དང་བཅས་པ་ཕྲད་པ་མེད་པར་གྲང་རྡུལ་གཞན་གྱིས་རེག་པའི་གོ་བཀག་ནས་རགས་པ་རྩོམ་མི་ནུས་པར་འདོད་དོ། །དེ་ལྟར་རྫས་རྡུལ་ཕྲན་རྟག་པར་སྨྲ་བ་དེ་དག་རྣམས་འཁྲུལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། བག་ལ་ཞ་བའམ་ཕྲད་པ་མེད་པ་དེ་གཉིས་གང་ཡིན་ཡང་རུང་ལྷན་ཅིག་གནས་ན་འགལ་བ་ཡིན་པ་ཉམས། བསྒྱུར་ན་ནི་རྡུལ་ཕྲན་རྟག་པར་འདོད་པ་འགལ་ལོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེས་ན་རང་ལུགས་རྡུལ་ཕྲན་མང་བ་ནུས་ལྡན་དུ་སྐྱེ་ལ་དེ་ལས་འགལ་ཟླའི་རྡུལ་ཕྲན་སྔ་མ་ཞིག་ནས་ཕྱི་མ་ཉུང་བ་ནུས་མེད་སྐྱེ་ཕྱིར་འགལ་བ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་དོ། །གསུམ་པ་གནོད་བྱ་ལྡོག་པའི་དུས་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ལ་ལ་སྤང་གཉེན་གྱི་བྱ་བ་རྫོགས་པའི་སྐད་ཅིག་གསུམ་ལ་ལྡོག་པ་དང་འགའ་ཞིག་སྤང་གཉེན་གཉིས་ད་ལྟ་ནས་རྡོར་ཏིང་གི་བར་དུ་བསྐལ་བ་གྲངས་མེད་དུ་ཡུན་རིང་འགྲོགས་ཞེས་ཟེར། གཉིས་པ། དེ་གཉིས་ལྟར་ན། ཡུན་རིང་འགྲོགས་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ལ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་མི་གནས་པ་དེ་བློ་ཆེན་ཁྱོད་ལས་ས

【汉语翻译】
答和，答辩两次。第一次，意义上的刹那不相违背，而常法不是实物，因此说“相违”是不合理的。第二次，与损害者相遇的刹那，从前一个又生出前所未有的后一个，于是冷触和热触的第一个刹那相遇。之后冷触的第二个刹那新产生无能。将前后刹那假立为一体，通过遣除这些，称之为“相违”是没有过失的。第二部分，有争论和答辩两次。第一次，如果冷触热触的相违的微尘一起并排存在，那么就与不共存相违。如果不共存，那么相遇之时就立即被摧毁，因为现在的两个刹那同时，损害之因和它所损害的果二者同时发生，那么怎么样呢？第二部分，驳斥他人的答辩，展示自己的答辩，分两次。第一次，展示他人的答辩不合理。说明其不合理的原因，分两次。第一次，关于其中的道理，其他一些如数论派等认为冷触的微尘像白天的星星一样，靠近热触的内部并与之混合，而胜论派等一些人认为冷热的微尘相遇后，转化为冷触热触的微尘。一些声闻派认为，通过有间隔的环绕，在没有相遇的情况下，阻碍其他冷微尘的触碰机会，从而无法形成粗大的事物。因此，那些说物质微尘常存的人都是错误的。第二次，无论是混合还是没有相遇，无论哪种情况，如果一起存在就是相违背的，这就被破坏了。如果转化，那么认为微尘常存的观点就相违背了。第二部分，自己的观点。因此，按照自己的观点，众多的微尘产生有能力的状态，由此，相反的微尘前一个消失，后一个减少，产生无能的状态，所以丝毫没有相违背之处。第三部分，在损害对象消失的时候，有破、立、舍三种。第一部分，陈述前方的观点。驳斥它，分两次。第一次，有些人说，舍弃怨敌的行为在三个刹那完成时消失，有些人说，舍弃怨敌二者从现在到金刚座之间，无数劫都长久相伴。第二次，如果按照这两种说法，既是长久相伴的自性，又不共存，这只有您这样的大智慧者才……

【英语翻译】
There are two answers and responses. First, the momentary nature of meaning is not contradictory, but permanence is not established as a substance, so it is unreasonable to say that there is such a thing as "contradiction." Second, the earlier moment that encounters the harmer gives rise to a later moment that did not exist before, so the first moment of hot and cold touch meet. Then the second moment of cold touch newly arises as powerless. It is not wrong to call it "contradiction" to reverse those who falsely attribute the earlier and later moments as one continuous entity. In the second part, there are two parts: argument and answer. First, if the contradictory atoms of hot and cold touch exist together side by side, then it contradicts not coexisting. If they do not coexist, then they are destroyed at the moment of encounter, because the two moments are simultaneous, so the cause of harm and the result of destroying the object of harm are simultaneous, so what? In the second part, refute others' answers and show your own answers, in two parts. First, show that others' answers are unreasonable. Explain the reasons for its unreasonableness, in two parts. First, regarding the reason for this, others, such as the Samkhya school, believe that the atoms of cold touch, like stars in the daytime, are close to and mixed with the inside of hot touch, while some such as the Vaisheshika school believe that when hot and cold atoms meet, they are transformed into atoms of cold and hot touch. Some Shravakas believe that by surrounding with intervals, without encountering, they block the opportunity for other cold atoms to touch, so they cannot form coarse matter. Therefore, those who say that material atoms are permanent are mistaken. Second, whether it is mixing or not encountering, whichever the case, if they exist together, it is contradictory, and this is destroyed. If they are transformed, then the view that atoms are permanent is contradictory. Second part, one's own view. Therefore, according to one's own view, many atoms arise with the ability to be potent, and from this, the earlier of the opposing atoms disappears, and the later one decreases, giving rise to a powerless state, so there is no contradiction at all. Third part, when the object of harm disappears, there are three: rejection, establishment, and abandonment. First part, state the previous view. Refute it, in two parts. First, some say that the act of abandoning the enemy disappears when the three moments of completing the action are over, and some say that the two of abandoning the enemy accompany each other for countless kalpas from now until Vajrasana. Second, according to these two views, it is the nature of long-term companionship, but not coexisting, which only you, with great wisdom, can...

============================================================

==================== 第 54 段 ====================
【原始藏文】
ུས་ཤེས་ངོ་མཚར་ཆེའོ་ཞེས་བསྟིང་ཚིག་གོ། གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། བེམ་ཆོས་དང་། བློ་ཆོས་ཀྱི་འགལ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཚ་རེག་དང་གྲང་རེག་སོགས་དོན་ཆོས་རྣམས་དུས་གཅིག་ལ་འདུར་རུང་བས་སྐད་ཅིག་དང་པོ་ཕྲད་དང་གཉིས་པ་ལ་ནུས་མེད་དུ་བྱེད་གསུམ་པ་ལ་གནོད་བྱ་འགག་པ་དང་གནོད་བྱེད་སྐྱེས་པ་དེ། སྐད་ཅིག་གསུམ་ལ་དོན་
བེམ་ཆོས་ཀྱི་འགལ་ཟླའི་རྒྱུན་ལྡོག་གོ། གཉིས་པ། ངེས་སྒྲོ་འདོགས་སོགས་བློ་ཆོས་དུས་ལ་ལྟོས་པ་རྣམས་སྐད་ཅིག་དང་པོར་ཕྲད་མི་སྲིད་པས་ངེས་པ་སྐྱེས་པས་སྒྲོ༷་འདོགས་ཕྱིས་ཏེ་མ་འོངས་པ་འཕྲོ་མཐུད་དེ་མི་སྐྱེ་བ་ཙམ་ནི་བློ་ཡི་ཆོས་ཀྱི་འགལ་ཚུལ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། དོན་འགལ་ལ་རྩོད་སྤང་དང་། བློ་འགལ་ལ་རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཆ་ཡོད་མེད་བརྟག་ན་མི་འཐད་པ། ནུས་པ་ཐོགས་མེད་ལ་བརྟག་ན་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། ཕྱོགས་སྔ་མས་རྩོད་པ་དང་།དེ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། དང་པོའི་སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་སྐད་ཅིག་གསུམ་གྱི་ཆ་མེད་ན་ནི་རགས་པའི་རྒྱུན་རྣམས་རྩོམ་པ་མེད་པར་འགྱུར། དེ་ལའང་ཆ་ཤས་དབྱེར་ཡོད་ན་ཐུག་མེད་དུ་འགྱུར་བས་སྐད་ཅིག་གསུམ་ལ་ལྡོག་པ་ཞེས་བརྗོད་པ་དེ་གྲུབ་པར་དཀའ་ཞེ་ན། གཉིས་པ། སྐད་ཅིག་ལ་ནི་དུས་ལ་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་ཆ་ཤས་སུ་དབྱེ་བ་མེད་རྒྱུན་ཡང་སྐད་ཅིག་གི་ཕྲེང་བ་སྐྱེས་ཙམ་ཡིན་ཞིང་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་རྡུལ་དང་སྐད་ཅིག་མི་མཚུངས་པར་དུས་སྐད་ཅིག་ཆ་མེད་ཡོད་པས་དོན་བྱེད་ནུས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་གསུམ་པ་ཉིད་ལ་ལྡོག་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཆ་ཡོད་མེད་ལ་བརྟགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་ནུས་པ་ལ་བརྟག་ན་མི་འཐད་དེ། ཚ་རེག་དང་དུས་མཉམ་པའི་གྲང་རེག་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་དེས་རང་གི་སྐད་ཅིག་ཕྱི་མ་ནུས་ཅན་བསྐྱེད་པའི་ཐོགས་མེད་དམ་ནུས་མེད་བསྐྱེད་པའི་ཐོགས་མེད་ཡིན་དེ་གཉིས་ལས་གཞན་མི་སྲིད་ལ། དང་པོ་ལྟར་ན་ཚ་རེག་གིས་ལྡོག་མི་ནུས་ལ་གཉིས་པ་ལྟར་ན་ཚ་རེག་མི་དགོས་པར་རང་འགག་པས། གཉིས་ཀ་ལྟར་ཡང་ཚ་རེག་ལ་དགོས་ནུས་
མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། གཉིས་པ། གྲང་རེག་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་དེ་རང་གི་སྐད་ཅིག་གཉིས་པའི་ཉེར་ལེན་ཙམ་ཡིན་གྱི་ནུས་དང་ནུས་མེད་གཉིས་ཀའི་ཁྱད་མི་ཕྱེ་ལ། དེ་ལྷན་ཅིག་བྱེད་རྐྱེན་ནུས་ཅན་གྱི་རྐྱེན་གང་དང་ནུས་མེད་དུ་འགྱུར་བའི་རྐྱེན་གང་ཕྲད་པ་དེ་ཡིས་འབྲས་བུ་འབྱིན་པ་ཡིན་ཏེ་ཚ་རེག་སྟོབས་ཆེ་ན་ནུས་མེད་གྲང་རེག་སྟོབས་ཆེ་ན་ནུས་ལྡན་དུ་སྐྱེ་སྟེ་འཇིམ་པ་ཤས་ཆེ་ན་སྐ

【汉语翻译】
说“时识真奇妙”是敬语。第二，关于自宗，有物质法和心法两种矛盾。第一，冷触和热触等事物法能够在同一时间混合，因此第一个刹那相遇，第二个刹那失去作用，第三个刹那所损之物灭亡，能损之物产生。这三个刹那，是事物
物质法矛盾对立的延续和逆转。第二，确定、怀疑、附加等心法依赖于时间，不可能在第一个刹那相遇，因为确定产生后，怀疑和附加就被消除，只是未来延续而不产生，这就是心之法的矛盾方式。第三，关于辩驳和消除，有对事物矛盾的辩驳和消除，以及对心之矛盾的辩驳和消除两种。第一，其中有考察有无部分不合理，以及考察能力无碍不合理两种消除。第一，有前派的辩驳和对此的消除两种。第一，如果第一个刹那没有三个刹那的部分，那么粗大的延续都将变成无作者。如果其中也有部分可分，那么将变成无穷无尽，因此难以成立所谓三个刹那的逆转。第二，刹那依赖于时间，因此没有部分可分，延续也只是刹那的连续产生，并且如前所述，微尘和刹那并不相同，因为时间刹那有不可分的，因此逆转只存在于具有作用能力的第三个刹那。第二，其中有辩驳和回答两种。第一，就像考察有无部分一样，考察能力也是不合理的，因为与热触同时的冷触，其能力无碍，是以产生自身后一个刹那的有能力无碍，还是产生无能力的无碍？除了这两种情况之外没有其他可能。如果是前者，那么热触无法逆转；如果是后者，那么不需要热触也会自行消失。因此，无论哪种情况，热触都需要能力，
都会变成无用。第二，冷触的能力无碍，只是自身第二个刹那的近取因，并不区分有能力和无能力两种情况。而是看与它同时出现的助缘，是遇到有能力的助缘，还是遇到变成无能力的助缘，由此产生结果。如果热触力量大，就变成无能力；如果冷触力量大，就变成有能力。就像泥土比例大，就变成...

【英语翻译】
Saying "Time awareness is truly wonderful" is a term of respect. Secondly, regarding one's own system, there are two contradictions: material phenomena and mental phenomena. Firstly, tangible phenomena such as hot and cold sensations can mix at the same time, so the first instant meets, the second instant becomes ineffective, and in the third instant, the object to be harmed ceases and the agent of harm arises. These three instants are the
continuation and reversal of the contradiction of material phenomena. Secondly, mental phenomena such as certainty, doubt, and attachment depend on time, so it is impossible to meet in the first instant. Because certainty arises, doubt and attachment are eliminated, and only the future continues without arising. This is the way of contradiction of mental phenomena. Thirdly, regarding refutation and rebuttal, there are two types: refutation and rebuttal of contradictions of phenomena, and refutation and rebuttal of contradictions of mind. Firstly, there are two rebuttals: that it is unreasonable to examine the existence or non-existence of parts, and that it is unreasonable to examine unimpeded ability. Firstly, there are two: the opponent's refutation and its rebuttal. Firstly, if the first instant does not have the parts of the three instants, then all coarse continuums will become uncreated. If there are divisible parts, then it will become infinite, so it is difficult to establish the so-called reversal of three instants. Secondly, instants depend on time, so there are no divisible parts. The continuum is just the arising of a series of instants, and as mentioned before, particles and instants are not the same, because time instants are indivisible, so reversal exists only in the third instant of functional capacity. Secondly, there are two: refutation and answer. Firstly, just as examining the existence or non-existence of parts is unreasonable, so is examining ability, because the unimpeded ability of cold sensation simultaneous with hot sensation, is it the unimpeded ability to generate its subsequent instant with ability, or the unimpeded ability to generate without ability? There is no other possibility than these two. If it is the former, then hot sensation cannot reverse; if it is the latter, then it will disappear on its own without the need for hot sensation. Therefore, in either case, hot sensation needs ability,
and becomes useless. Secondly, the unimpeded ability of cold sensation is only the proximate cause of its own second instant, and does not distinguish between ability and non-ability. Rather, it depends on which simultaneous auxiliary condition is encountered, whether it is an auxiliary condition with ability, or an auxiliary condition that becomes without ability, and this produces the result. If the power of hot sensation is great, it becomes without ability; if the power of cold sensation is great, it arises with ability. Just like if the proportion of clay is large, it becomes...

============================================================

==================== 第 55 段 ====================
【原始藏文】
་བ་དང་ཆུ་ཤས་ཆེ་ན་སླ་བ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་བློ་འགལ་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། སྤང་བྱའི་ངོ་བོའམ་ས་བོན་སྤོང་བ་གང་ཡིན་ངོ་བོ་ཙམ་གཞན་ལ་ཡིད་གཏད་པས་ཀྱང་ལྡོག་པས་ཚད་མ་མི་དགོས་ལ་ས་བོན་འཇོམས་པའི་ནུས་པ་ཚད་མ་ལ་ཡང་མེད་པས་ན་གཉིས་ཀ་ལྟར་ཡང་མི་འཐད་ཟེར། གཉིས་པ། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་སོགས་ས་བོན་སྤོང་བའི་གཉེན་པོའང་ཡོད་མོད་ཀྱི་འདིར་ཚད་མ་ལས་བྱུང་བའི་ངེས་པས་སྒྲོ༷་འདོགས་མི་སྐྱེ་བར་བྱེད་པས་ངེས་པ་ཡོད་པ་ཇི་སྲིད་དུ་སྒྲོ་འདོགས་མེད་པ་ལ་འཇོག་གི་གོང་གི་དེ་གཉིས་ཀ་ལྟར་མིན་ནོ། །བཞི་པ་འགལ་བ་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་ལ། དོན་ལ་འགལ་བ་དགག་བློ་ངོར་འགལ་བ་ཚད་མས་བསྒྲུབ། གྲུབ་པ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། དོན་ལ་འགལ་བ་མེད་དེ་འབྲེལ་པ་བཞིན་དུ་འགལ་བ་ཡང་དངོས་པོའི་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་དེ་གཅིག་ཡོད་ན་གཅིག་མེད་ལ་དུས་མཉམ་པའི་ཚ་གྲང་ལྟ་བུ་ནི་འགལ་འབྲེལ་གཉིས་ཀ་མིན་ནོ། །བློ་ངོར་རྒྱུན་འགྲོགས་སུ་མི་རུང་བ་འདི་དང་འདི་འགལ་ལོ་ཞེས་རྣམ་པར་རྟོག་པས་སྒྲོ༷་བཏགས་ནས་འགལ་བ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་བཞག་གོ། གཉིས་པ། དེ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་ཡང་གང་སྣང་དང་ཅིག་ཤོས་མི་སྣང་མ་གཏོགས་པ་འགལ་བ་ངེས་བྱེད་གཞན་
ཡོད་པ་མིན་ཏེ་རྒྱུ་འབྲས་བཞིན་དུ་དང་པོ་གནོད་བྱ་ནུས་མེད་དང་གཉེན་པོ་སྟོབས་ལྡན་གཉིས་ཀ་མ་དམིགས། དེ་ནས་གཉེན་པོ་ནུས་ལྡན་དམིགས། དེ་རྗེས་གནོད་བྱ་ནུས་མེད་དམིགས་པས་ཚད་མས་ངེས་སོ། །གསུམ་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་ན་རེ་གྲང་རེག་འགོག་ལ་མེ་ཙམ་ནིམ་ངེས་ཏེ་མེ་ཡོད་ཀྱང་གྲང་རེག་མེད་པར་མ་ངེས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་རྟགས་སུ་བཀོད་ན་མི་འགྲུབ་དེའི་ཚེ་གྲང་རེག་སྣང་རུང་ན་སྣང་རུང་མ་དམིགས་པས་ཁེགས་ཤིང་། སྣང་མི་རུང་ན་དེ་བས་སྟོབས་ཆེ་བའི་ཕྱོགས་ཆོས་མི་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་ཟེར་རོ་ལོ། གཉིས་པ། ཁ་ཅིག་མེ་སྟོབས་ལྡན་རྟགས་སུ་བཀོད་ནས་དགག་བྱ་འགོག་ཅེས་ཟེར་ཡང་གྲང་རེག་སྟོབས་ཆེ་ན་ཚ་རེག་མེད་ལ་མཉམ་ན་གཉིས་ཀ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་རང་གི་ངོ་བོ་མེ་ཙམ་ཡིན་ཏེ་མི་སྣང་བ་ཉིད་ཀྱིས་འགལ་ཟླའི་གྲང་རེག་མེད་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་སྤངས་འགལ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཆོས་གང་ཞིག་ཆོས་གཞན་གྱིས་དབེན་པ། ཕན་ཚུན་སྤངས་འགལ་གྱི་མཚ

【汉语翻译】
就像水分多就稀薄一样。第二，对于以理相违的辩论的破斥。有辩论和回答两种。第一，破斥所破的自性或种子，仅仅自性依靠他者也能遣除，因此不需要量，而且量也没有摧毁种子的能力，因此无论哪种都不合理，这样说。第二，虽然有如金刚般的等持等破斥种子的对治，但此处由量产生的定解能使不生增益，因此只要有定解就不生增益，是这样安立的，不像前面的那两种。第四，对于确定相违的量。在意义上相违由否定，在意识上相违由量成立。成立之后有辩论、破斥三种。第一，在意义上没有相违，就像关联一样，相违在事物意义上也不成立，因为一个存在另一个就不存在，像同时的冷热一样，既不是相违也不是关联。在意识上，不能同时存在，认为这个和这个相违，由分别念增益而安立为相违。第二，成立它的量，除了显现什么和不显现什么之外，没有其他的相违决定者，就像因果一样，首先不观察损害者无能和对治者强大，然后观察对治者有能，之后观察损害者无能，因此由量来确定。第三，有辩论和回答两种。第一，有些人说，仅仅火能阻挡冷触是确定的，因为即使有火，也不能确定没有冷触。如果将具有力量作为理由，则不成立，因为如果冷触可以显现，则由可显现未观察而遮止，如果不可显现，则因为更大的法不成。第二，有些人说，将火的强大作为理由来遮止应破斥的，即使冷触强大，也没有热触，如果相等，则两个都没有，因为不能同时存在。因此，仅仅是自己的自性是火，仅仅由不显现就成立了相违的冷触不存在。第二，对于相违的舍弃。有遮盖和安立两种。第一，对于遮盖。有前行立宗，以及两种破斥。第一，有特征和分类两种。第一，某法远离其他法，是相互舍弃相违的定义

【英语翻译】
Just as having more water makes it thinner. Second, regarding the refutation of arguments that contradict reason. There are two types: arguments and answers. First, whatever refutes the nature or seed of what is to be refuted, merely relying on the nature of something else can also eliminate it, so there is no need for valid cognition, and valid cognition also does not have the power to destroy the seed, so neither is reasonable, it is said. Second, although there are antidotes such as vajra-like samadhi that eliminate the seed, here, the certainty arising from valid cognition prevents the arising of superimposition, so as long as there is certainty, there is no superimposition, and it is established in this way, not like the previous two. Fourth, regarding the valid cognition that determines contradiction. Contradiction in meaning is refuted, and contradiction in consciousness is established by valid cognition. After establishment, there are three types: arguments, refutations. First, there is no contradiction in meaning, just like connection, contradiction is also not established in the meaning of things, because if one exists, the other does not exist, like simultaneous hot and cold, which is neither contradiction nor connection. In consciousness, it is not possible to coexist, thinking that this and this are contradictory, and establishing it as contradictory by superimposition of conceptual thought. Second, the valid cognition that establishes it, other than what appears and what does not appear, there is no other determinant of contradiction, just like cause and effect, first not observing the inability of the harmer and the power of the antidote, then observing the power of the antidote, then observing the inability of the harmer, so it is determined by valid cognition. Third, there are two types: arguments and answers. First, some say that only fire is certain to block cold touch, because even if there is fire, it is not certain that there is no cold touch. If strength is used as a reason, it is not established, because if cold touch can appear, it is prevented by the unobserved appearance, and if it cannot appear, then the dharma of the greater side is not established. Second, some say that using the power of fire as a reason to block what should be refuted, even if cold touch is strong, there is no hot touch, and if they are equal, then both are absent, because they cannot coexist. Therefore, only one's own nature is fire, and only by not appearing is it established that the contradictory cold touch does not exist. Second, regarding the abandonment of contradiction. There are two types: concealment and establishment. First, regarding concealment. There is the proponent's statement, and two refutations. First, there are two types: definition and classification. First, any dharma that is devoid of other dharmas is the definition of mutually exclusive contradiction.

============================================================

==================== 第 56 段 ====================
【原始藏文】
ན་ཉིད་ཡིན་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཉིས་པ། དབྱེ་ན་དགག་བྱ་རྣམ་པར་བཅད་ལྡོག་ཙམ་དུ་གནས་པ་དངོས་འགལ་དང་བརྒྱུད་འགལ་གཉིས། བརྒྱུད་འགལ་ལའང་དངོས་འགལ་གྱི་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་མ་བྱས་རྣམས་གཉིས་འདོད་ཅིང་དེ་ལའང་རྫས་དངོས་འགལ་རྟག་མི་རྟག་སོགས་གསུམ་དང་ལྡོག་པ་འགལ་བ་ལ་ཡང་གསུམ་ཡོད་པ་ཡི་སྒོ་ནས་རྫས་ལྡོག་རེ་རེ་ལ་དངོས་བརྒྱུད་གཉིས་གཉིས་ཡོད་ལ་བརྒྱུད་
འགལ་ལ་ནང་གསེས་གཉིས་ཡོད་པས་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་དེ་དགག་པ་ལ། ཧ་ཅང་ཐལ་བ་འཕེན་པ་དང་། ཐ་དད་ལ་འགལ་བར་གསུངས་པའི་ལུང་དོན་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། སྐྱོན་སྤང་གི་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་མི་འཐད་དེ་ཆོས་གཞན་གྱིས་དབེན་པ་ཙམ་འགལ་བ་ཡིན་ན། ཧ་ཅང་ཐལ་དེ་ལྡོག་པ་ཐ་དད་པས་ན་འབྲེལ་བ་རྣམས་ཀྱང་འགལ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་འགལ་བ་ཁོ་ནར་འགྱུར་རོ། །དོན་ལ་དེ་ལྟར་འདོད་དོ་ཞེ་ན། འགལ་བ་རྟགས་སུ་སྦྱར་ན་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་གྱི་འགོག་པ་ཡི་རྣམ་གཞག་མི་འཐད་པ་དང་འབྲེལ་ན་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱང་འགལ་བས་དེས་འབྲེལ་ཡུལ་སྒྲུབ་པའི་རྣམ་གཞག་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ་མེ་དུ་སོགས་ཐ་སྙད་དད་འབྲེལ་ལམ་རྫས་ལྡོག་ཐ་དད་སྔོ་སེར་སོགས་མ་འབྲེལ་ཡང་རུང་སྟེ་ཕན་ཚུན་ཐ་དད་པ་དེ་ངོ་བོ་གཅིག་ཡིན་པ་འགོག་པས་འགལ་ཡང་འགལ། འབྲེལ་ཡང་འབྲེལ་བས་སྐྱོན་མེད་ཅེ་ན། གཉིས་པ། སྔོན་པོ་ཉིད་སེར་པོ་མིན་པ་ལྟ་བུ་ལ་འགལ་བ་སེར་པོ་དམིགས་པས་སམ་རྟགས་ཀྱིས་སྔོན་པོ་ཡིན་པ་འགོག་དགོས་པའི་ཕྱིར། སྣང་རུང་མེད་པ་ཡི་རྟགས་ནི་ནུས་མེད་འགྱུར་ཏེ་སྔོན་པོ་སེར་པོ་མིན་པ་སྣང་རུང་མེད་པས་ཁེགས་པ་ཡིན་པ་ལ་དེའི་བྱ་བ་འགལ་དམིགས་ཀྱིས་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལུང་དོན། རྟོག་གེའི་སྐབས་འགར་སྔོ་སེར་དང་མེ་དུད་སོགས་ཐ་དད་འགལ་བར་གསུངས་པ་ནི། འགལ་བ་མཚན་ཉིད་པ་མིན་པར་བཏགས་པ་བ་ཡིན་ཏེ་དཀར་པོ་དང་འབྲེལ་བའི་སེར་པོའམ་རྟ་དང་འབྲེལ་བའི་བ་ལང་ཞེས་ལྷན་ཅིག་འདུག་པ་
ལ་འབྲེལ་པ་ཞེས་འདོགས་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། འགལ་འབྲེལ་བཏང་སྙོམས་གསུམ་སྤྱིར་བསྟན། ཕན་ཚུན་སྤངས་འགལ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། གཅིག་ཐ་དད་ཀྱི་རྣམ་གཞག་སྤྱིར་བསྟན།ཐ་དད་ལ་འགལ་འབྲེལ་བཏང་སྙོམས་གསུམ་དུ་འཇོག་ཚུལ་བསྟན་པའོ། །དང་པོ། རང་ལུགས་ལ་སྤྱིར་རྒྱུ་ཐ་དད་དང་ཐ་མི་དད་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་ཤེས་པའི་ངོར་གཅིག་དང་ཐ་དད་དུ་ཤར་བའི་སྒོ་ནས་དབྱེ་བ

【汉语翻译】
说是如此。第二，分类的话，所破仅存在于决断遮返，有直接相违和间接相违两种。间接相违也认为有是否作直接相违差别两种，其中又有体性直接相违常与无常等三种，以及反体相违也有三种的角度，因此每个体性反体都有直接和间接两种，间接相违有内分两种，所以认为是六种。第二，破斥它，有施加太过和解释经中说不同为相违两种。第一，有真实和驳斥避免过失的回答两种。第一，那不合理，如果仅仅是缺少其他法就相违的话，那就太过分了，因为反体不同，所以关系也都会变成相违，一切法都只会变成相违。如果实际上是那样认为的，那么如果将相违作为理由，就会变成成立，如果与不合理的遮止相关，那么成立的理由也会相违，因此会摧毁以它来成立关联处的一切体系。第二，有回答和破斥它两种。第一，仅仅是火烟等名称不同有关联，或者体性反体不同，青黄等没有关联也可以，总之，互相不同，遮止是同一体性，所以即使相违也是相违，即使有关联也有关联，所以没有过失，如果这样说。第二，例如蓝色本身不是黄色，对于这样的情况，相违是因为见到黄色，或者因为理由而必须遮止是蓝色。没有显现可能的理由会变成无能，因为蓝色不是黄色是被没有显现可能所遮止的，但它的作用是由相违的显现所完成的。第二，经文意义。在某些正理场合中，说青黄和火烟等不同是相违，这不是相违的自性，而是假立的，就像称与白色相关的黄色，或者与马相关的牛一样，是安立在一起的
称为关联一样。第二，在自宗中，一般显示相违、相关、中立三种。分别解说互相排斥的相违两种。第一，一般显示一与不同的体系，显示在不同上安立相违、相关、中立三种的方式。第一，自宗一般有体性不同与非不同的区分，以及在认识的境界面前，以显现为一与不同的角度进行区分

【英语翻译】
It is said to be so. Second, if classified, what is to be refuted exists only in decisive negation, there are two types: direct contradiction and indirect contradiction. Indirect contradiction is also considered to have two types: whether or not the difference of direct contradiction is made, and among them, there are three types such as substance direct contradiction, permanent and impermanent, and from the perspective that contradictory opposites also have three types, therefore each substance opposite has two types of direct and indirect, and indirect contradiction has two subdivisions, so it is considered to be six types. Second, refuting it, there are two types: imposing extreme consequences and explaining the meaning of the scriptures that say difference is contradiction. First, there are two types: reality and refuting the answer to avoid faults. First, that is not reasonable, if merely lacking other dharmas is contradiction, then it is too extreme, because the opposites are different, so all relations will also become contradictory, and all dharmas will only become contradictory. If that is actually what is thought, then if contradiction is used as a reason, it will become established, and if it is related to unreasonable prevention, then the reason for establishment will also be contradictory, so it will destroy the entire system of establishing the related object with it. Second, there are two types: answer and refuting it. First, only fire and smoke, etc., have different names and are related, or substance opposites are different, blue and yellow, etc., are not related, but it doesn't matter, in short, they are different from each other, and preventing it from being the same entity, so even if it is contradictory, it is contradictory, and even if it is related, it is related, so there is no fault, if you say so. Second, for example, blue itself is not yellow, for such a situation, contradiction is because yellow is seen, or because the reason must prevent it from being blue. The reason that there is no possibility of manifestation will become incapable, because blue is not yellow is prevented by the impossibility of manifestation, but its function is accomplished by the manifestation of contradiction. Second, the meaning of the scriptures. In some logical occasions, it is said that the difference between blue and yellow and fire and smoke, etc., is contradictory, this is not the nature of contradiction, but a designation, just like calling yellow related to white, or a cow related to a horse, it is established together
It is called association. Second, in one's own system, generally show the three types of contradiction, relation, and neutrality. Explain in detail the two types of mutually exclusive contradictions. First, generally show the system of one and different, showing the way to establish the three types of contradiction, relation, and neutrality on different. First, in one's own system, there is generally a distinction between different and non-different entities, and from the perspective of appearing as one and different in the face of cognition.

============================================================

==================== 第 57 段 ====================
【原始藏文】
་ཡིས་རིམ་པས་རྫས་དང་ལྡོག་པ་ལ་ཐ་དད་ཐ་དད་མིན་པ་རྣམ་པར་གཞག་པ་བྱེད་ལ། གཉིས་པ། དེ་ལས་ཐ་དད་པ་ལ་གཅིག་ལ་གཅིག་ཕན་པ་དང་གནོད་པ་ལ་རིམ་པས་འབྲེལ་བ་དང་འགལ་བ་གཉིས་ཀ་མིན་ན་ཐ་དད་ཙམ་ཡིན་གྱི་འགལ་འབྲེལ་གང་ཡང་མིན་ནོ། །གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་ཕན་ཚུན་སྤངས་འགལ་དངོས་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་འགལ། བརྒྱུད་འགལ་གཉིས། དང་པོ། སྔོ་སྔོ་མིན་རྟག་མི་རྟག་ལྟ་བུར་རང་ཡིན་ན་རང་མིན་འགོག་པ་ཡི་ཆོས་དེ་ཅིག་ཤོས་དང་དངོས་འགལ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། དེས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་བརྒྱུད་འགལ་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་རང་ཡིན་ན་རང་མིན་པའི་ཆོས་ཁྱབ་བྱེད་དུ་ཡོད་པ་དེ་འགོག་པ་འདུས་བྱས་དང་རྟག་པ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་རྩོད་སྤང་ལ། དངོས་དང་། དོན་བསྡུ་བ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་སྔོ་སེར་བུམ་སྣམ་སོགས་འགལ་བ་གཉིས་གང་ཡང་མིན་པས་གཅིག་གྲུབ་པས་གཅིག་ཡིན་པ་མི་ཁེགས་ཏེ། དེ་གཉིས་ཀའི་ཡིན་པ་ཡོད་དགོས་ཤེ་ན་དེ་གཉིས་ནི་ཕན་ཚུན་སྤངས་པ་ཡིན་གྱི་སྤངས་ནས་འགལ་བ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ། ཕན་ཚུན་
སྤངས་འགལ་ནི་གཅིག་པ་བཀག་པའི་ཐ་དད་ཡིན་ལ་རྟགས་སྦྱོར་ཚེ་དེ་ཡིན་ན་དེ་མ་ཡིན་པའི་གནོད་པ་ཅན་གྱིས་འགོག་ལ། ཕན་ཚུན་གཅིག་གིས་གཅིག་སྤངས་པའི་དངོས་པོ་གཉིས་ཀྱི་གཞི་མཐུན་ཡིན་པ་སྣང་རུང་མེད་པས་ཁེགས་པ་ཡིན་གྱི་ཅིག་ཤོས་དམིགས་པས་གཅིག་འགོག་པ་མིན་ནོ། །བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་ལས་འགལ་བ་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་སྟེ་བདུན་པའོ།། །།གཉིས་པ་ཤེས་བྱེད་ཚད་མའི་རང་བཞིན་ལ། མཚན་ཉིད་ངེས་པར་བྱ་བ་དང་། མཚན་གཞི་སོ་སོའི་དོན་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྤྱིར་མཚན་མཚོན་གཞི་གསུམ་གྱི་རྣམ་གཞག །བྱེ་བྲག་ཚད་མའི་མཚན་ཉིད་ངེས་པར་བྱ་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཤེས་བྱ་ཆོས་གསུམ་གྱིས་ཁྱབ་པ་བསྒྲུབ་པའི་དགོས་པ་བསྟན། ཁྱབ་བྱེད་ཆོས་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ངེས་པར་བྱ་བ། ཆོས་གསུམ་སོ་སོའི་རྣམ་གཞག་གསུམ། དང་པོ། ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་མཚན་ཉིད་སོགས་ཆོས་གསུམ་གྱིས་ཁྱབ་པར་རང་རིག་གིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་དེ་ཡི་རྣམ་གཞག་བཤད་དེ་གཞན་དང་མི་འདྲ་བ་དང་དེ་ཉིད་ལ་སྒྲ་བློ་མ་འཁྲུལ་བའི་ཞེན་རུང་དང་གཞི་དང་བཅས་པར་འཆར་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ངོ་བོ་ངོས་གཟུང་། དེར་འཇོག་པའི་རྒྱུ་མཚན་གཉིས། དང་པོ། མཚན་ཉིད་ནི་འདིས་གོ་བར་བྱེད་པ་རྣམ་འཇོག་གི་རྒྱུ་སྟེ་ནོག་ལྐོག་ཤལ་ལྟ་བུ་དོན་གྱི་སྟེང་ན་ཡོད་པའི་ཆོས་ཡིན་ལ་མཚོན་བྱ་ནི་

【汉语翻译】
以次第对事物和相违进行区分，区分相同和不同。第二，在这些不同之中，对于一个有益，对于一个有害，以次第是相关和相违，如果两者都不是，则仅仅是不同，而不是相违或相关。第二，详细解释互相排斥的相违之实体。分为定义和辩驳两部分。第一部分分为实体相违和间接相违两种。第一种，例如蓝色和非蓝色，常和无常，如果自身是，则遮止自身非是的法，这就是与另一者的实体相违的定义。第二，由其区分的间接相违的定义是，如果自身是，则遮止具有自身非是的法之遍及者，例如有为法和常法等。第二部分，辩驳分为实体和意义总结两部分。第一部分，其中一些人说，蓝色、黄色、瓶子、毛毯等都不是相违的两者，因此成立一个并不排除是另一个，因为必须存在两者都是的情况，那么这两者是互相排斥的，但排斥后不是相违。第二，互相排斥的相违是遮止相同的不同，并且在进行推理时，如果它是，则会被非它的有害者所遮止。由于互相排斥的两个事物的共同基础不可能存在，因此是被排除的，而不是通过指定一个来遮止另一个。总结的偈颂。量理宝库中关于相违的辨析，即第七品。第二，关于认识之量的自性，分为确定定义和各个定义对象之意义两部分。第一部分分为普遍的三种定义、被定义者和基础的分类，以及详细确定量的定义两部分。第一部分分为说明以所知三法遍及来成立的必要性，确定遍及三法的自性，以及三种法各自的分类三部分。第一，由于自证成立了定义等三法遍及一切所知，因此阐述其分类，因为其与他者不同，并且对于它，不会产生声音和智慧的错乱，是可执著的，并且显现为具有基础。第二部分分为认识本体和设立原因两部分。第一，定义是使之被理解的，是安立的因，如鼻环、耳环、项链等，是存在于事物之上的法，而被定义者是

【英语翻译】
It distinguishes between things and opposites in order, distinguishing between same and different. Second, among these differences, beneficial to one, harmful to another, are related and contradictory in order. If neither, then it is merely different, not contradictory or related. Second, explain in detail the mutually exclusive contradictory entities. Divided into definition and refutation. The first part is divided into two types: substantial contradiction and indirect contradiction. First, for example, blue and non-blue, permanent and impermanent, if it is itself, then the dharma that prevents itself from being non-self is the definition of substantial contradiction with the other. Second, the definition of indirect contradiction distinguished by it is that if it is itself, it prevents the pervasiveness of the dharma that is non-self, such as conditioned phenomena and permanent phenomena, etc. The second part, refutation, is divided into two parts: substance and meaning summary. First, some say that blue, yellow, vase, blanket, etc. are not contradictory, so establishing one does not preclude being the other, because there must be a case where both are, then these two are mutually exclusive, but not contradictory after exclusion. Second, mutually exclusive contradiction is the difference that prevents the same, and when reasoning, if it is, it will be prevented by the harmful non-it. Since the common basis of two mutually exclusive things cannot exist, it is excluded, not by specifying one to prevent the other. Summary verse. The seventh chapter of the Treasury of Logic, Analysis of Contradiction. Second, regarding the nature of cognition as a measure, it is divided into two parts: determining the definition and the meaning of each defined object. The first part is divided into the classification of the three general definitions, the defined, and the basis, and the detailed determination of the definition of measure. The first part is divided into explaining the necessity of establishing the pervasiveness of the three dharmas of knowable objects, determining the nature of the three pervasive dharmas, and the classification of each of the three dharmas. First, since self-awareness establishes that the three dharmas such as definition pervade all knowable objects, its classification is explained because it is different from others, and for it, there will be no confusion of sound and wisdom, it is graspable, and it appears to have a basis. The second part is divided into recognizing the essence and the reason for establishing it. First, the definition is what makes it understood, it is the cause of establishment, such as nose rings, earrings, necklaces, etc., it is the dharma that exists on things, and the defined is

============================================================

==================== 第 58 段 ====================
【原始藏文】
འདི་གོ་བར་བྱ་བ་རྣམ་གཞག་གི་འབྲས་བུ་བ་ལང་གི་ཐ་སྙད་ལྟ་བུ་བློ་ཡི་ངོར་བཞག་པའི་ཆོས་ཡིན་པ་དང་། མཚན་གཞི་ནི་འདི་ལ་གོ་བར་བྱ་བ་མཚན་ཉིད་དོན་གྱིས་རྟེན་ལ་མཚོན་བྱ་བཏགས་པར་བརྟེན་པས་ན་དེ་གཉིས་ཀྱི་
རྟེན་གྱི་ཆོས་ཏེ་དཀར་ཟལ་ལྟ་བུའོ། །དེ་དག་རྣམ་པར་གཞག་པ་དང་འཇོག་བྱེད་ཡིན་ཏེ་རྒྱ་དང་རྒྱའི་འབུར་བཞིན་ནོ། །དེ་གསུམ་པོའང་རང་མཚན་གྱི་ཆ་ནས་མིན་ཏེ་གཞན་སེལ་བས་ཕྱེ་བའོ། །གཉིས་པ་ལ། རྒྱུ་མཚན་དགོས་པར་བསྟན། དགོས་པ་དེ་ལྡན་གྱི་རྒྱུ་མཚན་དངོས་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། མཚན་མཚོན་གཞི་ཡི་ཆོས་གསུམ་པོ་དེ་ལ་ཡང་ནོག་ལྐོག་ཤལ་ལྟ་བུ་ཁོ་ན་ལ་མཚན་ཉིད་ཟེར་གྱི་གཞན་གཉིས་ལ་མི་ཟེར་བའི་རང་རང་ཐུན་མིན་གྱི་རྒྱུ་མཚན་དགོས་ལ། རྒྱུ་མཚན་དེ་མེད་ན་དེ་གསུམ་ཕར་ཡིན་ཚུར་ཡིན་དུ་ཐམས་ཅད་འཆོལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚན་ཉིད། མཚོན་བྱ། མཚན་གཞིའི་རྒྱུ་མཚན་གསུམ། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད་ལ་མཚན་ཉིད་མི་དགོས་པར་རྟོག་པ་དགོས་ཀྱང་ཐུག་མེད་དུ་འདོད་པའི་ལུགས་དགག །དགོས་པའི་མཚན་ཉིད་གཞག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་ན་རེ་མཚན་ཉིད་དོན་ལྡོག་རྫས་ཡོད་ཡིན་པ་ལ་མཚན་ཉིད་གཞག་མི་དགོས་དགོས་ན་ཐུག་མེད་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཟེར། ཁ་ཅིག་དོན་ལ་མཚན་ཉིད་ལ་མཚན་ཉིད་མི་དགོས་ཀྱང་མཚན་ཉིད་རང་གི་ཐ་སྙད་བསྒྲུབ་པ་ལ་དགོས་ཞེས་ཟེར་བ་དང་ཡང་གཞན་དག་ནི། དོན་ལའང་དགོས་ཟེར་ཞིང་མཚོན་བྱ་ཡང་དེ་འདྲ་བར་མཚོན་བྱ་ལ་མཚོན་བྱ་གཞན་ཡོད་པ་དེ་དག་དཔེར་ན་རྟགས་སྔ་མ་གཏན་ཚིགས་སུ་སྒྲུབ་བྱེད་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའི་ཕྱིར་ཞེས་དང་། དེ་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན་པ་ཚུལ་གསུམ་གཉིས་པ་ཚང་བ་སོགས་བཞིན་དུ་ཐུག་མེད་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར། གཉིས་པ་ལ། ཐུན་མོང་དུ་སྤྱིར་དགག་པ་དང་། ཐུག་མེད་འདོད་པའི་
ལུགས་བྱེ་བྲག་ཏུ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། དེའི་སྐྱོན་སྤོང་གི་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལྟར་མཚན་ཉིད་མི་དགོས་པ་དང་དགོས་ཀྱང་ཐུག་མེད་དུ་འདོད་པ་དེ་རྣམས་མི་འཐད་དེ་རྣམ་འཇོག་རྒྱུ་མཚན་ཉིད་ནི་མ་ངེས་པར་རྣམ་གཞག་འབྲས་བུ་མཚོན་བྱ་ངེས་པ་ཡོད་ན་ནི་མཚན་ཉིད་དགོས་པ་མེད་པར་འགྱུར་ལ་འཇོག་བྱེད་མེད་པར་གཞག་བྱ་མ་ངེས་ན་ནི་མཚན་ཉིད་ཐུག་མེད་ཀྱི་ཕྱི་མ་ངེས་མི་སྲིད་པས་མཐར་རྩ་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་མི་གྲུབ་པས་རྣམ་གཞག་དེ་དག་འཇིག་གོ། གཉིས་པ་ལ། སྐྱོན་སྤོང་གི་ལན་དང་། ཐུག་མེད་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁོ

【汉语翻译】
此为应知，如以牛之名相为例，乃是安立于心识之前的法。其所依，即对此应知者，以体性之义，依于能表之名，故为二者之
所依之法，如白色的光泽。彼等为能安立与所安立，如器皿与器皿之凸起。此三者亦非自相之分，乃以遣除他者而区分。第二，显示需要理由。分为需要彼之理由的真实宣说。第一，名、能表、所依之三法，如诺、洛、夏等，唯有彼等才称为体性，其余二者不称，需要各自不共之理由。若无彼理由，则彼三者彼是此是，一切将混淆。第二，分为体性、能表、所依之理由三者。第一，于体性不需体性而需分别，然驳斥欲求无尽之理。分为安立所需之体性二者。第一，陈述前派。分为彼之驳斥二者。第一，有者谓，体性为义反体实有，故不需安立体性，若需则将成无尽。有者谓，于义体性不需体性，然为成立体性自身之名相而需，又有其他者，谓于义亦需，且能表亦如是，于能表有其他能表，彼等譬如前者之相，为因，以具足成立之三种方式之故，且彼为因之成立者，如具足第二种三种方式等，是故为无尽。第二，分为共同总的驳斥，与个别驳斥欲求无尽之理二者。第一，分为真实与彼之遮遣过失之答辩二者。第一，如是体性不需，需亦欲求无尽者，彼等不应理，以安立之因体性若不决定，则安立之果能表决定存在，则不需体性，若无安立者，则所安立不决定，则体性无尽之后者无法决定，终至根本之体性亦不成立，故彼等安立将坏灭。第二，分为遮遣过失之答辩与驳斥无尽二者。第一，彼

【英语翻译】
This is to be understood, like the term 'cow' as an example, which is a dharma established before the mind. Its basis is that which is to be understood, relying on the meaning of the characteristic, and relying on the name that represents it, so it is the
basis of the two, like the white luster. These are the establishing and the established, like a vessel and the bulge of a vessel. These three are also not in terms of their own characteristics, but are distinguished by eliminating others. Second, it shows the need for reasons. It is divided into two parts: the actual explanation of the reason for needing it. First, the three dharmas of name, representation, and basis, such as No, Lo, and Xia, only those are called characteristics, and the other two are not called, and each needs its own unique reason. If there is no such reason, then the three will be this and that, and everything will be confused. Second, it is divided into three reasons: characteristic, representation, and basis. First, it is not necessary to have a characteristic for a characteristic, but it is necessary to have a distinction, but it refutes the theory of wanting to be endless. It is divided into two parts: establishing the necessary characteristics. First, state the previous position. It is divided into two parts: refuting it. First, some say that the characteristic is the opposite of the meaning, and it is real, so there is no need to establish a characteristic, and if it is necessary, it will become endless. Some say that it is not necessary to have a characteristic for the meaning characteristic, but it is necessary to establish the name of the characteristic itself, and others say that it is also necessary for the meaning, and the representation is also the same, and there are other representations for the representation, such as the previous sign, which is the reason, because it has three ways of establishing it, and it is the establisher of the reason, such as having the second of the three ways, so it is endless. Second, it is divided into two parts: a general refutation in common, and a separate refutation of the theory of wanting to be endless. First, it is divided into two parts: the real and the refutation of the answer to the fault. First, it is not reasonable to say that the characteristic is not necessary, and that it is necessary to want to be endless, because if the characteristic of the cause of establishment is not certain, then the result of the establishment, the representation, is certainly present, then there is no need for the characteristic, and if there is no establisher, then the established is not certain, then the latter of the endless characteristic cannot be determined, and finally the fundamental characteristic will not be established, so those establishments will be destroyed. Second, it is divided into two parts: the answer to the refutation of the fault and the refutation of the endless. First, it

============================================================

==================== 第 59 段 ====================
【原始藏文】
་ན་རེ། ཐུག་མེད་ཀྱི་ཕྱི་མ་མ་ཤེས་ཀྱང་མི་སྐྱོན་དེ་རྟགས་ཀྱི་མཚན་གཞིས་བསྒྲུབ་བྱའི་དོན་སྒྲུབ་ཕྱིར་ཐུག་མེད་སྐྱོན་མེད་ཟེར་ན། གཉིས་པ། རྟགས་སུ་མཚོན་པའི་ཚུལ་གསུམ་དང་བ་ལང་དུ་མཚོན་པའི་ལྐོག་ཤལ་ཡིན་པར་མ་ངེས་ཀྱང་རྟགས་ཀྱི་མཚོན་གཞི་བྱས་པ་དང་བ་ལང་གི་མཚན་གཞི་དཀར་ཟལ་ཉིད་ཡིན་པར་ངེས་པ་ཙམ་གྱིས་མི་རྟག་པ་དང་བ་ལང་ཡིན་པར་རྟོགས་པར་འགྱུར་ལ་འདོད་ན་སྒྲ་བྱས་པར་མཐོང་བ་ལ་སྒྲ་རྟག་པའི་སྒྲོ་འདོགས་སྐྱེ་མི་སྲིད་པ་དང་ནོག་ལྐོག་ཤལ་མེད་པའི་གོང་བུ་གཞན་ལའང་བ་ལང་དུ་ངེས་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ཐུག་མེད་དུ་འདོད་པའི་གཞན་ལུགས་དགག །མི་འདོད་པའི་རང་ལུགས་གཞག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དགོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཐ་སྙད་ལ་ཡང་སྒྲ་བློ་མ་འཁྲུལ་བའི་ཞེན་རུང་ཞིག་མེད་ན་དེ་ནི་ཤེས་བརྗོད་ལས་འདས་ཏེ་ཤེས་བྱ་མིན་པར་འགྱུར་ལ། ཡོད་ན་དེ་ཉིད་ཐ་སྙད་གཉིས་
པའམ་ཕྱི་མ་ཡི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཞིང་དེ་ལྟར་སྔ་མ་སྔ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ཕྱི་མ་ཕྱི་མ་མཚོན་བྱ་ཡིན་ཞེས་ལ་ལ་འདོད་དེ་ཐ་སྙད་ཅེས་དེ་ག་རང་གི་གཞན་སེལ་བློ་ངོར་སྣང་ཙམ་དེ་དེའི་དོན་ལྡོག་ཏུ་ཞེན་པའོ། །དེ་ལ་བུམ་པའི་ཐ་སྙད་ཞེས་བུམ་པ་དང་དབྱེར་མེད་ཡིན་གྱི་ཐ་སྙད་དེ་ཡི་རང་ལྡོག་ལ་དཔྱད་པ་འདི་མི་དགོས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། སྐྱོན་བརྗོད་པ་དང་། ལན་ཉིད་ཀྱིས་བཟློག་སྟེ་རང་འདོད་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ཡང་དེ་ལྟར་ཡིན་ན་ཤིང་གི་མཚན་ཉིད་དུ་འདོད་པའི་ཡལ་ག་ལའང་།ཡལ་ག་གཉིས་པ་མེད་ན་ཡལ་ག་དེ་ཉིད་ཤིང་མ་ཡིན་ལ་གལ་ཏེ་ཡལ་ག་ལ་ཡང་ཡལ་ག་ཡོད་ན་དེ་ཡི་འགྲོས་དེད་པས་ཤིང་ལ་ཡང་མཚན་ཉིད་ཐུག་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕ་རོལ་པོའི་ལན་དང་། ལན་དེ་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་མཚུངས་པར་བསྟན་པའོ། །དང་པོ། ཁོ་ན་རེ་ཙནྡན་ཤིང་དུ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཡལ་ག་བཀོད་པའི་ཚེ་ཡལ་ག་ལ་ནི་ཡལ་ག་གཞན་མེད་ཀྱང་ཡལ་ག་ཤིང་མིན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་ཡལ་ག་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཡལ་ག་རང་དང་ཤིང་ཐ་དད་པར་མི་སྒྲུབ་ཀྱི་ཡལ་ག་བདག་ཉིད་དང་ཙནྡན་གཉིས་ཀ་ཤིང་གཅིག་གི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་དབྱེར་མེད་དུ་སྒྲུབ་ཕྱིར་ཐུག་མེད་མི་དགོས་ཟེར་ན། གཉིས་པ། འོ་ན་ཐ་སྙད་ལ་ཐ་སྙད་གཉིས་པ་མེད་ན་ཡང་སྔ་མ་ཤེས་བརྗོད་ལས་འདས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་ཐ་སྙད་དེ་ཉིད་ནོག་སོགས་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་བ་ལང་གི་ཐ་སྙད་སོགས་དང་ཐ་དད་པར་མི་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐ་སྙད་བ་ལང་གཅིག་གི་ཤེས་བྱའི་ངོ་བོར་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཐ་སྙད་ཐུག་མེད་ག་ལ་དགོས་ཏེ་མི་དགོས་སོ།

【汉语翻译】
说，即使不了解穷尽的后续，也没有过失，因为为了通过作为理由的特征来成立所要成立的意义，才说穷尽没有过失。第二，即使不能确定作为理由所象征的三相和作为牛所象征的尾巴，仅仅确定了作为理由的象征基础和作为牛的特征基础的白色，就能领悟到无常和是牛，如果这样认为，那么看到声音发出时，就不可能产生声音是常的错觉，而且对于没有尾巴的其他团块，也会确定为牛。第二，驳斥认为有穷尽的他宗，确立不认可的自宗两种。第一，先立宗，再驳斥它两种。第一，如果名言中没有不被声音的思维所迷惑的执著，那么它就超出了知识和言说，会变成非所知，如果存在，那么它就是第二个名言或者后续的特征，因此有些人认为，前一个前一个是特征，后一个后一个是所象征的，所谓名言，就是对它自身排除其他在心中显现的，执著于它的意义反面。例如，所谓瓶子的名言，就是与瓶子无二无别的，不需要研究这个名言的自相。第二，指出过失，并通过回答本身来反驳，从而成立自己的观点两种。第一，如果那样，对于被认为是树的特征的树枝来说，如果没有第二个树枝，那么这个树枝就不是树，如果树枝也有树枝，那么按照这个逻辑，树也会没有穷尽的特征。第二，对方的回答，以及显示这个回答与所要成立的相同。第一，对方说，在成立檀香树时，当安立树枝时，即使树枝没有其他树枝，树枝也不会变成非树，因为这个树枝本身并不成立树枝自己和树是不同的，而是为了成立树枝自身和檀香都是树的同一个体性而无二无别，所以不需要穷尽。第二，那么，如果名言没有第二个名言，那么前一个也不会超出知识和言说，因为这个名言本身并不通过尾巴等特征来成立与牛的名言等是不同的，而是为了成立名言是牛的同一个知识的体性，哪里需要名言穷尽呢？不需要。

【英语翻译】
Saying that even if one does not understand the subsequent of exhaustion, there is no fault, because in order to establish the meaning to be established through the characteristic of the reason, it is said that exhaustion has no fault. Second, even if it is not certain that the three aspects symbolized as the reason and the tail symbolized as the cow, just by determining the symbolic basis as the reason and the white as the characteristic basis of the cow, one can understand impermanence and that it is a cow. If one thinks so, then when one sees the sound being made, it is impossible to generate the delusion that the sound is permanent, and other lumps without tails will also be determined as cows. Second, refuting the other's position that there is exhaustion, and establishing one's own position that one does not accept, are two. First, establish the former position, and then refute it, are two. First, if there is no attachment in the term that is not confused by the thought of sound, then it transcends knowledge and expression and becomes unknowable. If it exists, then it is the characteristic of the second term or the subsequent. Therefore, some people think that the former is the characteristic and the latter is the symbolized. The so-called term is just the appearance in the mind that excludes others, and one is attached to the opposite of its meaning. For example, the so-called term of a pot is inseparable from the pot, and there is no need to study the self-aspect of this term. Second, pointing out the faults, and refuting them by the answer itself, thereby establishing one's own view, are two. First, if that is the case, then for the branch that is considered the characteristic of a tree, if there is no second branch, then this branch is not a tree. If the branch also has a branch, then following this logic, the tree will also have no exhaustive characteristics. Second, the other party's answer, and showing that this answer is the same as what is to be established. First, the other party says that when establishing a sandalwood tree, when establishing a branch, even if the branch does not have other branches, the branch will not become non-tree, because this branch itself does not establish that the branch itself and the tree are different, but in order to establish that the branch itself and the sandalwood are both the same nature of the tree and are inseparable, so there is no need for exhaustion. Second, then, if the term does not have a second term, then the former will not exceed knowledge and expression, because this term itself does not establish that it is different from the term of a cow, etc., by the characteristics of the tail, etc., but in order to establish that the term is the same nature of knowledge of a cow, where is there a need for term exhaustion? There is no need.

============================================================

==================== 第 60 段 ====================
【原始藏文】
 །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། སྤྱིར་ཐ་སྙད་གྲུབ་པའི་ཚུལ། བྱེ་བྲག་སྦྱོར་བ་འགོད་པའི་ཚེ་ཐ་སྙད་གྲུབ་ཚུལ། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། དེས་ན་རང་ལུགས་ལ་བརྡ་དོན་ཏེ་བརྡ་བུམ་པ་ཞེས་པའི་སྒྲ་
དང་དོན་བུམ་པ་རང་མཚན་ནམ། མཚན་ཉིད་ཅེས་པའི་བརྡ་དང་དོན་ནོག་སོགས་ཏེ་དེ་གཉིས་འབྲེལ་བར་ནམ་རྟོགས་པ་དེ་ཡི་ཚེ་ན་ཐ་སྙད་གང་ཡིན་པ་དེ་གྲུབ་པ་ཡིན་གྱི་དེ་སྒྲུབ་པ་ལ་གཞན་མི་དགོས་ཏེ། ལྟོ་ལྡིར་དང་བུམ་པ་ཞེས་པའི་བརྡ་དོན་འབྲེལ་བར་རྟོགས་ཚེ་བུམ་པའི་ཐ་སྙད་གྲུབ་པ་བཞིན་ནོ། །བརྡ་དོན་འབྲེལ་བ་དེ་ག་རང་ཐ་སྙད་ཡིན་པའི་ལྡོག་ཆ་ཡོད་ཀྱང་དཔྱད་མི་དགོས་ཏེ་བུམ་པ་ཞེས་པའི་སྒྲ་ཙམ་རང་ལ་རང་མིན་བཅད་པའི་ལྡོག་ཆ་ཡོད་ཀྱང་དེ་མ་དཔྱད་ཀྱང་བུམ་པའི་རྗོད་བྱེད་ཡིན་པ་གོ་བ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་མཚན་ཉིད་དང་ཐ་སྙད་ཐུག་མེད་འདི་འབྲས་ཆན་ཟ་བ་ལ་ས་བོན་གྱི་ཕྱི་མོ་འཚོལ་བ་ལྟར། དོན་མེད་པར་དགོངས་ནས་སྡེ་བདུན་གྱི་གཞུང་གང་ནས་ཀྱང་མ་གསུང་ངོ་། །གཉིས་པ། དེ་ཡང་རྟགས་འགོད་པ་དང་མཚན་ཉིད་དུ་བསྒྲུབ་པ་གཉིས་ཀ་ལ་སྦྱི་དང་བྱེ་བྲག་སྦྱོར་བ་འདིར་གཏོགས་ཏེ་ཐ་སྙད་སྒྲུབ་པའི་རྟགས་གཉིས་གཉིས་ཡིན་ལ། སྤྱི་བྲེ་བྲག་གཉིས་ཀའང་སྦྱོར་བ་གསུམ་པར་ཐུག་སྟེ། དང་པོ་རྩ་རྟགས། གཉིས་པ་དེ་ཡིན་པའི་རྒྱུ་མཚན། གསུམ་པ་རྒྱུ་མཚན་དེ་ལྡན་ལ་བརྡ་སྦྱར་བའི་བརྡ་དྲན་ཏེ་གསུམ་ཕན་ཆད་སྔ་མ་བསྐྱར་བ་ལས་མི་སྲིད་པས་བཞི་པ་ཕན་ཆད་དགོས་ནུས་མེད་དོ། །འདི་ལ་འགྲེལ་པའི་ཚིག་རིས་ལ་བརྟེན་ནས་རྩ་རྟགས་མི་བརྩི་བར་སྤྱི་བྱེ་བྲག་པ་བསྡོམས་ནས་གསུམ་པར་རྩི་ལུགས་ཞིག་སྣང་ཡང་ཅུང་ཟད་མི་འཐད་པ་ཟུར་མཆན་དུ་བལྟའོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ། དུ་བ་རྟགས་སུ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་གསུམ་དེ་ལ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་ཞིག་མེད་ན་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་ཞེས་པ་དེ་དེ་སྒྲུབ་ཀྱི་རྟགས་སུ་མི་འགྱུར་ལ་ཡོད་ན་ཚུལ་གསུམ་དེ་སྒྲུབ་བྱེད་ཚུལ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་གསུམ་
ཡང་དེའི་ཚུལ་གསུམ་སོགས་ཐུག་མེད་དུ་ཅིས་མི་འགྱུར་ཞེས་ཟེར་རོ་ལོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པའི་རྟགས་དེ་དེ་ག་རང་གི་ལྡོག་ཆ་ལ་མི་སེམས་པར་དུ་བ་ཁོ་ནའི་ཆོས་སུ་དབྱེར་མེད་པ་ལ་བློས་ཚུལ་གསུམ་དུ་བཟུང་བ་ཡིན་གྱི་ཚུལ་གསུམ་གཉིས་པ་སོགས་མི་འདོད་པས་ཆོས་གཞན་ལོགས་སུ་བ་ཞིག་དོན་དམ་པར་མེད་དོ། །ཚུལ་འདི་ཡིས་མཚན་ཉིད་ཐུག་མེད་དུ་ཐལ་བའི་སྐྱོན་ཡང་བསལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་དགོས་པ

【汉语翻译】
第二，关于自宗。总的来说，是术语成立的方式。具体来说，是陈述结合时术语成立的方式。其中有辩论和回答三种。第一，因此，在自宗中，名与义，即“瓶子”这个词的声音和义，瓶子自相或定义，即名与义，泥土等，何时认识到这两者之间的联系，那时任何术语就成立了，而为了成立它，不需要其他。例如，当认识到“肚子鼓胀”和“瓶子”这两个名义之间的联系时，瓶子的术语就成立了。即使名义之间的联系本身就是术语的反体，也不需要考察，就像“瓶子”这个声音本身就具有排除非瓶子的反体，即使不考察它，也像理解它是瓶子的表达一样。因此，认为定义和术语是无止境的，就像吃水果时寻找种子的外壳一样，是没有意义的，因此在七部论典中任何地方都没有提到。第二，无论是陈述理由还是确立定义，都属于此处的一般和特殊结合，即成立术语的理由是两个。一般和特殊都归结于第三个结合。第一，根本理由。第二，是它的原因。第三，忆念到具有该原因并结合了名称的名称，因为三个之后不可能重复之前的，所以第四个之后就没有必要了。对此，根据注释的措辞，不将根本理由视为理由，而是将一般和特殊加起来作为第三个理由的方式，似乎有些不合理，请参阅附注。第三，关于辩论和回答。辩论和回答两种。第一，有人说：如果作为理由来成立烟的三种方式，如果没有具备三种方式的，那么具备三种方式就不能成为成立它的理由，如果具备，那么三种方式就是成立者三种方式的三种方式，那么为什么不会变成无止境呢？第二，对此，因为具备三种方式，所以这个理由不会被认为是它本身的反体，而是以思想将它视为与烟唯一的法无分别的三种方式，因为不希望有第二种三种方式等，所以在胜义中没有其他的法。这种方式也消除了定义变成无止境的过失。第二，必要性

【英语翻译】
Second, regarding one's own system. Generally, it's the way terms are established. Specifically, it's the way terms are established when stating the combination. There are three aspects to this: debate and response. First, therefore, in one's own system, name and meaning, that is, the sound of the word 'vase' and the meaning, the self-characteristic or definition of a vase, that is, the name and meaning, clay, etc., when one realizes the connection between these two, then whatever term it is, is established, and to establish it, nothing else is needed. For example, when one realizes the connection between the name and meaning of 'bloated belly' and 'vase,' the term 'vase' is established. Even though the connection between name and meaning itself has the aspect of being a term, there's no need to examine it, just as the sound 'vase' itself has the aspect of excluding non-vases, even if one doesn't examine it, one understands that it's the expression of a vase. Therefore, considering definitions and terms to be endless is like searching for the outer shell of a seed when eating fruit. It's meaningless, and therefore it's not mentioned anywhere in the seven treatises. Second, whether stating a reason or establishing a definition, both belong to this general and specific combination, that is, the reasons for establishing a term are two. Both the general and the specific converge on the third combination. First, the root reason. Second, the reason why it is so. Third, remembering the name that has that reason and is combined with the term, since it's impossible to repeat the previous one after three, there's no need for a fourth one onwards. Regarding this, based on the wording of the commentary, there seems to be a way of not considering the root reason as a reason, but adding the general and specific together as the third reason, which is somewhat unreasonable, please refer to the footnote. Third, regarding debate and response. Two aspects: debate and response. First, someone says: If the three ways of establishing smoke as a reason, if there isn't one that possesses the three ways, then that which possesses the three ways cannot become the reason for establishing it, and if it does possess them, then the three ways are the three ways of the three ways of the establisher, then why wouldn't it become endless? Second, in response to this, because it possesses the three ways, that reason is not considered to be the opposite of itself, but is mentally apprehended as the three ways that are inseparable from the dharma of smoke alone, because one doesn't want a second three ways, etc., therefore, in ultimate reality, there is no other separate dharma. This way also eliminates the fault of definitions becoming endless. Second, the necessity

============================================================

==================== 第 61 段 ====================
【原始藏文】
འི་མཚན་ཉིད་གཞག་པ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ་ལུགས་གཉིས་སོ་སོར། ལ་ལ་ན་རེ། མཚན་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་མཚོན་བྱ་རྣམ་འཇོག་གི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར། གཏན་ཚིགས་ལ་ཡང་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱ་གོ་བྱེད་ཡིན་ཞེས་མཚུངས་ཕྱིར་འཐད་པ་མིན་ཏེ། རྟགས་བསྒྲུབ་བྱ་གོ་བྱེད་ཡིན་ན་བྱས་པ་རྐྱང་པས་སྒྲ་མི་རྟག་པར་གོ་བར་ཐལ་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་གོ་བྱེད་ལ་ཚུལ་གསུམ་དགོས་ཟེར་ན། མཚོན་བྱ་རྣམ་འཇོག་ལ་འཇོག་ཚུལ་ཆོས་གསུམ་དགོས་པས་དེའི་མཚན་ཉིད་གཟོད་བཤད་དགོས་པས་མི་བཟང་ངོ་། །འགའ་ཞིག་གིས་རྫས་ཡོད་ཀྱི་ཆོས་གསུམ་ཚང་བར་འདོད་ཀྱང་མཚན་ཉིད་གོ་བ་མཚོན་བྱ་ལ་ལྟོས་དགོས་པའི་སྐྱོན་ཡོད་ཕྱིར་འདི་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། མཚན་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་གཞག་མཚན་ཉིད་དེའི་བསལ་བྱ་སྐྱོན་ཅན་གྱི་གྲངས་ངེས་གཉིས། དང་པོ། དེས་ན་རང་ལུགས་དེ་མིན་གྱི་དངོས་འགལ་རྣམ་པར་བཅད་པའི་དོན་ལྡོག་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས།
དང་པོ། མཚན་ཉིད་དེ་ཡི་སྐྱོན་བསྡུ་ན། རང་ལྡོག་རྫས་སུ་མ་གྲུབ། དོན་ལྡོག་གཞན་གྱུར། མཚན་གཞི་ལ་མི་གནས་པ་གསུམ་ཡོད་དོ་ཞེས་བྱང་ཕྱོགས་པ་རྣམས་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། རིགས་པས་མི་འཐད་པས་དགག །ལུང་ལས་མ་བཤད་པས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་མི་འཐད་དེ་རིགས་པ་ནི་སྦྱོར་བ་རྟགས་ཆོས་དོན་གསུམ་དུ་བཀོད་ནས་སྐྱོན་བརྩི་ན། དོན་ལྡོག་གཞན་གྱུར་འཐད་པ་མེད་པར་འགྱུར། མ་བཀོད་པ་ལ་སྐྱོན་སྦྱོར་ན། མཚན་གཞི་ལ་མི་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དོན་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ། ལུང་ཡང་བཤད་མ་ཐག་པ་འདི་དག་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྐྱོ༷ན་དུ་འཐད་ན་ནི། མཁས་པའི་གཙུག་རྒྱན་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པས་འདི་སྐྱོན་ནོ་ཅིས་མི་བཞེད་དེ་བཞེད་དོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། རང་ལུགས་གཞག་པ་དང་། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། གྲངས་ངེས་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། རང་ལུགས་ལ་མ་ཁྱབ་པ་དང་ཁྱབ་ཆེས་པ་དང་མཚོན་འདོད་ལ་མི་སྲིད་པ་གསུམ་པོ་འདི་ནི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ནི་སྤྱི༷་སྐྱོན་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། སྒྲ་མི་ལྡན་གཞན་ལྡན་མི་འབྲེལ་རྣམ་གཅོད་གསུམ་དང་། དེ་ཡིས་འཇུག་ཚུལ་ལྟར་དོན་གྱི་རྣམ་གཅོད་ཀུན་ཀྱང་གསུམ་པོ་འདི་ལས་གཞན་དུ་ཡོད་པ་མིན་པ་དེའི་ཕྱིར་ན་གྲངས་ངེས་གྲུབ་བོ། །དེས་ན་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་རྣམ་གཞག་བདེ་བ་མཐའ་ཆོད་པ་དེ་འདྲ་བོར་ནས་རང་ཉིད་ཀྱིས་མི་དགོས་པ་བློས་བཏགས་པ་འདི་འཁྲུལ་ལ། ཅུང་ཟད་མ་འཁྲུལ་དུ་ཟ

【汉语翻译】
关于建立定义的特征，有破立二者。第一者又各自有两种观点。有些人说：定义的定义是使所诠释对象得以确立的原因。如果说理由的特征也是“使所证成对象被理解”的话，因为相似所以不合理。如果说“理由是使所证成对象被理解”，那么仅仅通过“所作”就会导致声音被理解为无常，如果说使所证成对象被理解需要三种方式，那么使所诠释对象得以确立也需要三种确立方式，因此需要首先解释它的定义，所以不好。有些人认为具备实有的三种法相，但因为理解定义需要依赖所诠释对象，所以存在过失，因此这不合理。第二，关于自宗，建立定义的定义，即该定义所要排除的、有缺陷的数量的确定。第一，因此，自宗是与非自宗的直接相违背的事物进行区分后所成立的反体。第二，有破立二者。第一者有前派和他派的驳斥二者。
第一，如果归纳该定义的过失，则有自反不成立为实体、反体变为他者、不在所定义对象上存在这三种，北方学派如此认为。第二，有以理不合进行驳斥，以及没有经文依据进行驳斥两种。第一，这不合理，因为如果将理证组织成宗法、因、喻三种形式来计算过失，那么反体变为他者将变得不合理。如果不对理证进行组织就施加过失，那么“不在所定义对象上存在”就变得没有意义。第二，如果说刚才所说的这些可以作为定义的过失，那么作为智者顶饰的法称论师为什么不认为这是过失呢？他是认可的。第二，关于自宗，有建立自宗和对此进行辩驳两种。第一者有实质和确定数量的建立两种。第一，不遍及自宗、过于宽泛以及在所要诠释的对象上不存在这三者是定义的共同过失。第二，不具声音、具有他者、不相关这三种区分，以及根据其进入方式，所有对意义的区分也都不外乎这三种，因此数量是确定的。因此，像法称那样对范畴进行明确、彻底的划分，然后自己凭空捏造不需要的东西是错误的，或者说稍微没有错误。

【英语翻译】
Regarding establishing the characteristics of a definition, there are two aspects: refutation and establishment. The first has two views. Some say: the definition of a definition is the cause for establishing the object to be defined. If the characteristic of a reason is also said to be 'making the object to be proven understood,' it is not reasonable because of the similarity. If it is said that 'a reason makes the object to be proven understood,' then merely through 'being made' it would follow that sound is understood as impermanent. If it is said that making the object to be proven understood requires three modes, then making the object to be defined established also requires three modes of establishment, so it is necessary to first explain its definition, which is not good. Some think that it is necessary to have the three characteristics of an existent entity, but since understanding a definition requires relying on the object to be defined, there is a fault, so this is not reasonable. Second, regarding one's own system, there are two aspects: establishing the definition of a definition, and determining the number of defects to be eliminated by that definition. First, therefore, one's own system is the counter-entity that is established after distinguishing it from the direct contradiction of what is not one's own system. Second, there are two aspects: refutation and establishment. The first has two aspects: the proponent and the refutation of that.
First, if the faults of that definition are summarized, there are three: self-reflexivity not being established as an entity, the counter-entity becoming other, and not existing on the defined object. The northern school thinks so. Second, there are two refutations: refutation because it is not reasonable, and refutation because it is not stated in the scriptures. First, it is not reasonable, because if the reasoning is arranged into three forms: subject, property, and example, and then the fault is calculated, then the counter-entity becoming other will become unreasonable. If a fault is applied without arranging the reasoning, then 'not existing on the defined object' becomes meaningless. Second, if it is said that these things just mentioned can be considered faults of a definition, then why doesn't Dharmakirti, the crown ornament of scholars, consider this a fault? He does acknowledge it. Second, regarding one's own system, there are two aspects: establishing one's own system and refuting objections to it. The first has two aspects: the actual and the establishment of a definite number. First, not pervading one's own system, being too broad, and not existing on the object to be defined are the common faults of a definition. Second, the three distinctions of not having sound, having other, and being unrelated, and according to their mode of entry, all distinctions of meaning are none other than these three, therefore the number is definite. Therefore, to make such a clear and thorough division of categories like Dharmakirti, and then fabricate unnecessary things out of one's own mind is wrong, or perhaps not slightly wrong.

============================================================

==================== 第 62 段 ====================
【原始藏文】
ིན་ཀྱང་མཁས་པ་རྣམས་ལ་མ་གྲགས་པས་མི་བདེ་སྟེ། ཀླ་ཀློའི་སྐད་ཀྱིས་སྒྲ་འཆད་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་རྩོད་སྤང་། ལུགས་འདི་ལ་མཚན་གཞིར་
བཀོད་པ་དང་མ་བཀོད་པ་གང་ཡིན་ཀྱང་མི་འཐད་པ་བརྗོད་པ་དང་། མཚན་ཉིད་མི་སྲིད་པ་ཡི་གཞིར། མཚོན་བྱ་ཁེགས་ན་མི་འཐད་ཚུལ་དང་མི་ཁེགས་ན་ཡང་མི་འཐད་ཞེས་པའི་རྩོད་པ་གཉིས་ཀྱིས་འདིར་མི་གནོད་དོ། །གཉིས་པ་མཚོན་བྱ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཐ་སྙད་བསྒྲུབས་པ་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཡིན་ཕྱིར་མཚན་ཉིད་དང་མཚོན་བྱ་དོན་དུ་རྫས་གཅིག་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར། བ་ལང་གི་ཐ་སྙད་དེ་ནོག་ལྐོག་ཤལ་གྱིས་མཚོན་པར་བྱ་བའི་མཚན་གཞིར་འདོད་དེ་མཚོན་བྱ་དོན་ལ་ཡོད་པར་ཞེན་པའོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་དེ་གཉིས་རྫས་གཅིག་པར་མི་འཐད་དེ། མཚོན་བྱ་བ་ལང་གི་ཐ་སྙད་མིང་གིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་ཏེ་དོན་རང་མཚན་དང་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ནས་མིང་མ་སྦྱར་གྱི་བར་དུ་མཚོན་བྱ་མི་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་མིང་ཡིན་ལ། དེ་གཉིས་གཅིག་ན་མཚན་ཉིད་ནོག་སོགས་མཐོང་བ་ཡི་དབང་ཤེས་ལ་མིང་ཐ་སྙད་ཉིད་སྣང་བས་དབང་ཤེས་དེ་སྒྲ་དོན་འདྲེས་འཛིན་གྱི་རྟོག་བཅས་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཞིང་མཚོན་བྱ་དེ་བསྒྲུབས་པའང་བྱས་པས་མི་རྟག་པ་བསྒྲུབ་པ་ལྟར། དོན་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་ཞིང་མཚོན་བྱ་རྫས་ཡོད་དག་ཏུའང་འགྱུར་རོ། །ཡང་འགའ་ཞིག་ན་རེ། ཐ་སྙད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སྒྲ་བློ་མ་འཁྲུལ་བའི་ཞེན་རུང་ཡིན་ལ་དེ་མཚོན་བྱའི་མཚན་གཞི་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་བ་ཡང་གཞུང་གི་དགོངས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དང་པོར་མཚན་ཉིད་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་ནས་བརྡ་བཏགས་པ་དེ་ལ་འཇུག་པ་ཐ་སྙད་དུ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་དོན་ལྡོག་ལ་ཞེན་རུང་ཙམ་གྱི་ཐ་སྙད་དེ་མཚོན་བྱའི་མཚན་གཞི་མིན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ།
མཚོན་བྱའི་མཚན་ཉིད་དང་། དེའི་ཁྱད་པར། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། རང་ལུགས་ལ་རྒྱུ་མཚན་ཅན་གྱི་སྒྲ་དོན་འདྲེས་པའི་ཤེས་པ་གྲུབ་པ་ནི་མཚོན་བྱ་ཉིད་ཡིན་ལ། གཉིས་པ་ལ། བརྡ་དང་ཐ་སྙད་ཀྱིས་བཞག་ཚུལ། དེས་ན་སྒྲོ་བཏགས་སུ་གྲུབ་པར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། དེའི་མཚན་གཞི་ནི་དོན་ལྡོག་གམ་རྒྱུ་མཚན་ཉིད་ལ་དེ་གོ་བྱེད་དུ་མིང་གི་བརྡ་སྦྱར་བ་གང་ཡིན་པ་དེའོ། །དེ་ལ་བརྡ་དང་པོར་སྦྱར་བ་བརྡ་དུས་དང་ཕྱིས་དེ་ལྟར་རྟོགས་ནས་ལུས་ཀྱིས་བླང་དོར། ངག་གིས་ཡིན་མིན་བརྗོད།ཡིད་ཀྱིས་ཡོད་མེད་དཔྱོད་པ་སོགས་སྒོ་གསུམ་ནི། འཇུག་པ་ནི་དེ་ཡི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་

【汉语翻译】
然而，由于不为智者所知，故令人不安，犹如用野蛮人的语言解释声音一样。第二，辩论的消除。对于这种体系，无论是建立还是不建立基础，都表达了不合理之处，并且在不可能存在自性的基础上，如果所诠释的被排除，则不合理，如果不排除，也不合理，这两种辩论都不会对此造成损害。第二，关于所诠释的，有破斥和建立两种。第一种，分为前派观点和对其的破斥两种。第一种，有些人说，由于术语的建立是自性的标志，因此自性和所诠释的在意义上是同一实体。牛的术语被认为是用来表示牛的特征的基础，他们认为所诠释的在意义上是存在的。第二种，对于此，两者不应是同一实体，因为所诠释的牛的术语是用名称来区分的，并且与意义的自相混合，在没有附加名称之前，所诠释的不会成立，因此是名称。如果两者是同一，那么自性（特征）牛等，在看到它的感官意识中，名称术语本身显现，因此感官意识会变成声义混合执着的有分别，并且所诠释的也被建立，就像建立无常一样，意义也会被建立，并且所诠释的也会变成实有。还有些人说，术语的自性是声音和意识不混淆的可以执着，并且那是所诠释的基础，但那也不是论典的意图，因为首先将自性作为原因，然后施加约定，因此进入约定中，因为已经说了术语，所以仅仅是对意义反面的可以执着的术语，不是所诠释的基础。第二，关于自宗的观点，有所诠释的自性，以及它的差别，对此有辩论的消除三种。第一，自宗的观点是，具有原因的声义混合的知识的成立，就是所诠释本身。第二，关于用约定和术语来确立的方式，因此显示了在假象中成立的两种。第一，它的基础是意义反面或者原因本身，无论将哪个作为理解它的名称的约定，那就是它。对此，首先施加约定是约定之时，之后像那样理解后，身体用取舍，语言说对错，意识用存在与否来衡量等等，三门是进入，就是它的世界的术语成立了。第二

【英语翻译】
However, it is uneasy because it is not known to scholars, like explaining sound with the language of barbarians. Second, refuting debate. For this system, whether establishing a basis or not, expressing the unreasonableness, and on the basis of the impossibility of self-nature, if the interpreted is excluded, it is unreasonable, and if it is not excluded, it is also unreasonable, these two debates will not harm this. Second, regarding the interpreted, there are two: refutation and establishment. The first has two: the proponent's view and its refutation. First, some say that since the establishment of terms is a sign of self-nature, the self-nature and the interpreted are the same entity in meaning. The term 'cow' is considered the basis for representing the characteristics of a cow, and they believe that the interpreted exists in meaning. Second, for this, the two should not be the same entity, because the term 'cow' of the interpreted is distinguished by name, and mixed with the self-characteristic of meaning, before the name is attached, the interpreted will not be established, therefore it is a name. If the two are the same, then the self-nature (characteristic) cow, etc., in the sensory consciousness that sees it, the name term itself appears, therefore the sensory consciousness will become a conceptual one with sound and meaning mixed clinging, and the interpreted is also established, like establishing impermanence, meaning will also be established, and the interpreted will also become substantially existent. Some also say that the self-nature of the term is that sound and consciousness are not confused and can be clung to, and that is the basis of the interpreted, but that is not the intention of the treatise, because first taking self-nature as the cause, and then applying the convention, therefore entering into the convention, because the term has been said, so merely the term that can be clung to on the opposite of meaning is not the basis of the interpreted. Second, regarding one's own system, there are three: the self-nature of the interpreted, and its difference, and the elimination of debate about it. First, the view of one's own system is that the establishment of knowledge of sound and meaning mixed with a reason is the interpreted itself. Second, regarding the way of establishing with convention and terms, therefore showing the two established in illusion. First, its basis is the opposite of meaning or the reason itself, whichever is the convention of the name that understands it, that is it. For this, applying the convention first is the time of the convention, and later understanding it like that, the body uses taking and abandoning, the language says right and wrong, the mind uses existence and non-existence to measure, etc., the three doors are entering, that is the establishment of the term of its world. Second

============================================================

==================== 第 63 段 ====================
【原始藏文】
པ། དེ་ལ་སྒྲ་རང་མཚན་ནམ། སྒྲ་སྤྱི་ཙམ་དང་། མིང་དངོས་སུ་བཏགས་པའམ་བཏགས་རུང་ཙམ་མཚོན་བྱ་མིན་ལ། རིགས་ཀྱི་སྒྲ་མཚན་ཉིད་པའམ། དོན་ལ་ལྟོས་པའི་མིང་གི་སྤྱི་དེ་མཚོན་བྱ་ཡིན་པས། བློས་ཞེན་རུང་གི་ཆོས་དེ་མཚན་ཉིད་ལ་ལྟོས་པས་ན་བཏགས་ཡོད་ཉིད་ཡིན་དོན་རང་མཚན་དངོས་པོ་ལ་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ན་སྒྲོ༷་བཏགས་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། མཚན་ཉིད་དངོས་པོ་དང་མཚོན་བྱ་སྒྲོ་བཏགས་གཉིས་རྫས་གཅིག་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་འདོད་ན། མཚན་མཚོན་བདག་གཅིག་གི་ངོ་བོར་མི་འདོད་པས་མཚན་ཉིད་དེ་མཚོན་བྱ་བསྒྲུབ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་སུ་མི་འཐད་ལོ། གཉིས་པ། གཞན་སེལ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པས་སོ་སོར་ཕྱེས་ཏེ་བཟུང་བའི་མཚན་མཚོན་གཉིས་ཀྱི་སྒྲ་ཡི་དོན་རང་མཚན་ལ་མཚན་མཚོན་གཅིག་ཉིད་དུ་འཁྲུལ་པས་ལྡོག་པ་ཐ་དད་པ་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཐ་སྙད་སྒྲུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་སྦྱར་བའམ་ཐ་སྙད་
སྦྱོར་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་དོན་ཐུབ་ཏུ་ཐ་སྙད་པའི་ཚད་མ་ལ་མི་སླུའི་ཕྱིར། འཇིག་རྟེན་ན་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་མཚོན་བྱ་སྒྲུབ་པ་སོགས་གྲགས་པའི་རྗེས་དཔག་དང་ག་ལ་འགལ། གསུམ་པ་མཚན་གཞི་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། སྒྲས་བརྗོད་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། མཚན་ཉིད་བརྟེན་པ་མཚན་གཞི་ཡི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་མཚན་གཞི་མཚན་ཉིད་པ་བ་ལང་གི་དཀར་ཟལ་ལྟ་བུ་དང་བཏགས་པ་སྐྱོན་ཡོན་བརྩི་བའི་གཞིར་གྱུར་པ་བ་ལང་གི་མཚན་གཞི་རྟ་ལྟ་བུ་སྟེ་གཉིས་སོ། །གསུམ་པ་ཆོས་གསུམ་སོ་སོའི་རྣམ་གཞག་ལ། རང་ལྡོག་ངོས་གཟུང་། ཇི་ལྟར་འབྲེལ་ཚུལ། མཚན་ཉིད་དང་འབྲེལ་ནས་སོ་སོར་མཚོན་པའི་རྣམ་གཞག་གསུམ། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད།དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཆོས་གསུམ་སོ་སོའི་རྣམ་གཞག་ལ་སྣང་སེལ་མ་ཕྱེད་པའི་བོད་འགའ་ཞིག་མཚན་མཚོན་གཞི་སྟེ་ཆོས་གསུམ་པོའི་རང་ལྡོག་ནི། རང་གི་རྣམ་པ་རང་དབང་དུ་འཆར་རུང་གི་སྒྲུབ་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ཟེར། གཉིས་པ།དེ་ལྟ་ཡིན་ན་ཆོས་གསུམ་པོ་རང་རང་གི་རྣམ་པ་རང་དབང་ལྟོས་མེད་དུ་འཆར་བའི་རྟོག་མེད་ཀྱི་ཤེས་པའི་ཡུལ་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་ལ། འདོད་ན་སྒྲ་རྟོག་ཐམས་ཅད་གཞན་སེལ་དུ་གསུངས་པ་དང་འགལ་ལོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེས་ན་རང་ལུགས་བ་ལང་སོགས་ཀྱི་རང་མཚན་སྣང་བའི་ལྡོག་པ་སྟེ་སྣང་ཙམ་གྱི་ལྡོག་ཆ་དེ་ནི་རྟོག་མེད་ཀྱི་ཡུལ་ཡིན་པས་མཚན་མཚོན་གྱི་ཐ་སྙད་མི་འཐད་པས་ཆོས་གསུམ་པོ་ཉིད་གང་ཡང་མིན་ཏེ་དེ

【汉语翻译】
巴。对此，声音自相吗？或者仅仅是声音总相？以及，名实安立或者仅仅是安立容有，并非是所诠，而是，族类的声音是体性，或者，观待于意义的名词总相是所诠。因为，心识能执著的法观待于体性，所以，安立存在是确定的，因为在意义自相事物上没有成立的缘故，所以是假立。第三，诤论和遮破方面，有诤论和回答两种。第一，如果认为体性事物和所诠假立二者不是实体一，因为不承认体性所诠一体的自性，所以，体性不成其为成立所诠的自性之因。第二，由于遣除他法没有颠倒，所以，对于分开执取的体性所诠二者的声音意义自相，误认为体性所诠是一体，因此，在成立异体为一体上，安立施设的自性之因，或者施设是对于世间意义能够施设的量不欺骗的缘故。世间上以体性成立所诠等，与著名的比量怎么会相违呢？第三，基方面，有体性和，以声音表达的族类之差别两种。第一，体性所依是基的体性。第二，其中，基有体性者如牛的白杂色，以及假立者，成为计算功过之基础的，如牛的基是马一样，有两种。第三，三种法各自的建立方面，有自相、反体、认识，如何关联的方式，与体性关联而各自表示的建立三种。第一方面，有破立二者，第一方面，有前派陈述，以及遮破它二者。第一，对于三种法各自的建立，对于没有区分显现和遣除的一些藏人来说，体性所诠基，也就是三种法的自相、反体是：自己的相状能够自在显现的唯有成立。第二，如果是这样，那么三种法各自的相状自在无待地显现，将成为无分别智慧的对境，如果承认，那么与所说的一切声音分别都是遣除他法相违。第二，自宗，因此，自宗牛等的自相显现的反体，也就是仅仅显现的反体部分，因为是无分别的对境，所以，体性所诠的名称不应理，因此，三种法任何一个都不是，因为那

【英语翻译】
Pa. Regarding that, is it sound's own characteristic? Or just the general sound? And, is it the actual naming or just the possibility of naming that is the signified? Rather, the sound of the genus is the defining characteristic, or the general meaning of the name that depends on the meaning is the signified. Because the object that can be fixated by the mind depends on the defining characteristic, therefore, the establishment of existence is definite, because it is not established in the meaning of its own characteristic object, therefore it is a fabrication. Third, in terms of debate and refutation, there are debate and answer, two. First, if it is asserted that the defining characteristic object and the signified fabrication are not one entity, because the nature of the defining characteristic and the signified as one self is not accepted, therefore, that defining characteristic is not a valid reason for establishing the signified. Second, because the elimination of others is not reversed, therefore, for the meaning of the sound of the defining characteristic and the signified that are separated and grasped, it is mistaken to be the same entity of the defining characteristic and the signified, therefore, in establishing different entities as one entity, the reason of the nature of establishing designation is applied, or designation is because the measure that can designate the meaning of the world is not deceiving. How can it contradict the inference that is famous in the world, such as establishing the signified by the defining characteristic? Third, in terms of the basis, there are two types: the defining characteristic and the genus expressed by sound. First, the defining characteristic that depends on is the defining characteristic of the basis. Second, among them, the basis has the defining characteristic, such as the white mottled color of a cow, and the fabricated one, which becomes the basis for calculating merits and demerits, such as the basis of a cow being a horse, there are two types. Third, in terms of the establishment of each of the three dharmas, there are three types: self-characteristic, opposite, recognition, how they are related, and the establishment of each expressed in relation to the defining characteristic. In the first aspect, there are two: negation and affirmation. In the first aspect, there are two: the statement of the previous party and the refutation of it. First, for the establishment of each of the three dharmas, for some Tibetans who have not distinguished appearance and elimination, the basis of the defining characteristic and the signified, that is, the self-characteristic and opposite of the three dharmas, is: only the establishment that allows one's own appearance to appear freely. Second, if that is the case, then the appearance of each of the three dharmas appearing freely and independently will become the object of non-conceptual wisdom, and if it is accepted, then it contradicts the statement that all sound concepts are the elimination of others. Second, the self-system, therefore, the opposite of the appearance of the self-characteristic of cows etc. in the self-system, that is, the opposite part of mere appearance, is the object of non-conceptuality, therefore, the name of the defining characteristic and the signified is not reasonable, therefore, none of the three dharmas are, because that

============================================================

==================== 第 64 段 ====================
【原始藏文】
་དག་གི་ཐ་སྙད་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེལ་བ་ཡི་ངོར་སྣང་
བའི་ཆོས་གསུམ་གྱི་ནི་རང་ལྡོག་རེ་རེ་ལ་དངོས་པོའི་ཆ་སྒྲུབ་ན་མ་ཡིན་དགག་དང་དངོས་མེད་ཀྱི་ཆ་སྒྲུབ་ན་མེད་པར་དགག་པ་གཉིས་ཀ་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ་འབྲེལ་ཚུལ་ལ། དངོས་དང་། འབྲེལ་བ་དེ་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་གཉིས། དང་པོ། མཚན་མཚོན་སེལ་ངོར་རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་འབྲེལ་བ་ཡིན་ལ། དེ་གཉིས་དང་མཚན་གཞི་བདག་གཅིག་འབྲེལ་ཡང་སྲིད་ཀྱང་ཕལ་ཆེར་གནས་སྐབས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཏེ་མཚན་གཞི་རེ་རེ་མེད་སོང་ཡང་སྤྱིར་མཚན་ཉིད་ཙམ་ཡོད་པ་སོགས་ཡོད་པར་རུང་བས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚན་མཚོན་གྱི་འབྲེལ་པ་དང་། མཚན་གཞི་དང་མཚོན་བྱའི་འབྲེལ་བའི་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། འབྲེལ་བ་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་ནི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དོན་སྤྱི་དང་མཚོན་བྱའི་སྒྲ་སྤྱི་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བརྡ་ཆད་བྱས་སྟོབས་ཀྱིས་རྟོག་པ་འཁྲུལ་པས་གཅིག་ཏུ་འཛིན་པ་ཉིད་ཤེས་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་སམ་རང་རིག་གིས་མཚན་མཚོན་གྱི་འབྲེལ་བ་འགྲུབ་བོ། །གཉིས་པ། དཀར་ཟལ་ལྟ་བུ་མཚན་གཞི་དང་ནི་གཞི་དེ་ལ་བ་ལང་ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་ཐ་སྙད་མཚོན་བྱ་ཡི་འབྲེལ་པ་ནི་མཚན་མཚོན་ལ་མཁས་པས་མཚན་ཉིད་མཐོང་བས་བརྡ་དྲན་ནས་འགྲུབ་ལ། བ་ལང་གི་མིང་ཤེས་ཀྱང་མཚོན་བྱ་དང་མཚན་གཞི་སོ་སོར་མི་ཤེས་པས་དེ་གཉིས་ཀྱི་འབྲེལ་བའང་མི་ཤེས་པའི་རྨོངས་པ་ལ་ནི་ནོག་ལྐོག་ཤལ་ཅན་འདི་ལ་བ་ལང་ཞེས་འདོགས་སོ་ཞེས་བརྡ་དྲན་པར་བྱེད་པའི་གཞི་དེ་ལ་ཐ་སྙད་སྒྲུབ་ཀྱི་རྗེས་དཔག་གི་རྟགས་འགོད་དགོས་སོ། །གསུམ་པ་མཚན་ཉིད་དང་འབྲེལ་ནས་སོ་སོར་མཚོན་པའི་རྣམ་གཞག་ལ། ཇི་ལྟར་མཚོན་ཚུལ་དང་། ཕན་ཚུན་ངེས་པའི་རྣམ་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྦྱོར་
བའི་དབྱེ་བ་དང་། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྤྱིར་བཏང་གི་དབྱེ་བ་དང་། སྐྱོན་ཡོད་མེད་དམིགས་བསལ་བ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ཡང་མཚན་མཚོན་གཞི་གསུམ་པོ་དེ་ལ་སྤྱི༷་དང་ནི་བྱེ་བྲག་སྦྱོར་བ་འདིར་གཏོགས་གཉིས་གཉིས་ཏེ་རང་ལྡོག་ཡིན་པར་མཚོན་པ་དྲུག བཟློག་པ་གཞན་ལྡོག་མིན་པར་མཚོན་པ་ལའང་དྲུག་སྟེ་སྦྱོར་བ་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ཕྱི་མ་དྲུག་ལས་གཉིས་པ། མཚན་ཉིད་དང་མཚན་གཞིའི་ཆ་གཉིས་སྐབས་ལ་ལར་གཞི་མཚན་ཡིན་པར་བཀོད་ཀྱང་སྐྱོན་མེད་སྲིད་པས་ན་དེ་གཉིས་རྟགས་ཡང་དག་མིན་ནོ་ཞེས་གཞི་མཚན་མིན་པར་མཚོན་པའི་སྤྱི་སྦྱོར་གཉིས་པོ་འགོད་ཚུལ་ལ་ལྟོས་ཏེ་ལ་ལར་སྐྱོན་མེད་དང་ལ་ལར་སྐྱོན་ཅན་དུ་སྲིད་པས་དེ་གཉིས་མཐའ་གཅིག་ཏུ་རྟགས་ཡང་དག་ཏུ་རུང་བ་མིན་གྱི་

【汉语翻译】
因为它们的术语尚未成立。从排除的角度显现的三种法，对于每一个自相，如果成立实有之分，则有非是遮遣和成立非有之分，则有无之遮遣。第二，关于关联方式，有实体和确定关联的量二者。第一，名称和所诠在排除的角度是自性一体关联。它们二者和基底是同一本体关联也可能，但大多是暂时的关联，因为即使每一个基底消失，一般仅有定义等也是可以的。第二，有名称和所诠的关联，以及基底和所表诠的关联方式二者。第一，确定关联的量是，定义的一般意义和所表诠的声音一般二者，因为已经约定俗成，所以由错乱的分别念执为一体，通过知识的体验或者自证，名称和所诠的关联得以成立。第二，如白拂之类的基底，以及对于该基底称之为牛之类的术语所表诠的关联，是通过精通名称和所诠者见到定义而忆念约定俗成来成立的。即使知道牛的名字，但因为不分别了解所表诠和基底，所以对于二者的关联也不了解的愚昧者，则需要安立说“称呼这个有鼻环者为牛”来忆念约定俗成的，在该基底上成立术语的比量之相。第三，关于与定义相关联而各自表诠的形态，有如何表诠的方式和互相确定的形态二者。第一，关于结合的分类和，对此的辩驳和避免二者。第一，有一般的分类和，有无过失的特殊分类二者。第一，也就是对于名称、所诠、基底这三者，一般和特殊结合在此包括两种，即表诠是自相有六种，表诠反过来不是他相也有六种，即有十二种结合，在后面的六种中，第二种，定义和基底的两个部分，有时在某些情况下安立基底为名称，也可能没有过失，因此说它们二者不是正确的相，即根据安立表诠基底不是名称的一般结合两种方式，有时没有过失，有时有过失，因此二者并非完全可以成为正确的相。

【英语翻译】
Because their terms have not yet been established. The three dharmas that appear from the perspective of exclusion, for each self-characteristic, if establishing the aspect of the real, then there are both non-affirmative negation and establishing the aspect of the unreal, then there is negation of absence. Second, regarding the manner of connection, there are the entity and the two valid cognitions that determine the connection. First, name and meaning are connected as one nature from the perspective of exclusion. It is also possible that these two and the basis are connected as one entity, but mostly it is a temporary connection, because even if each basis disappears, it is acceptable that there is only definition in general. Second, there are two types of connection: the connection between name and meaning, and the manner of connection between the basis and the signified. First, the valid cognition that determines the connection is that the general meaning of the definition and the general sound of the signified are both made into one convention, so that the mistaken conceptual thought grasps them as one, and through the experience of knowledge or self-awareness, the connection between name and meaning is established. Second, the connection between the basis, such as a white yak tail whisk, and the term signified, such as calling that basis a cow, is established by the expert in name and meaning seeing the definition and remembering the convention. Even if one knows the name of a cow, but does not separately understand the signified and the basis, and therefore does not understand the connection between the two, then it is necessary to establish the sign of inference that establishes the term on that basis, saying, "This one with a nose ring is called a cow," in order to remind them of the convention. Third, regarding the modes of individually signifying in relation to the definition, there are two aspects: how to signify, and the modes of mutual determination. First, regarding the classification of combinations, and the refutation and avoidance thereof. First, there are two types: general classification and special classification with or without faults. First, that is, for these three, name, signified, and basis, the general and specific combinations included here are two each, that is, there are six ways to signify that it is a self-characteristic, and there are also six ways to signify that the reverse is not a other-characteristic, that is, there are twelve combinations, and in the latter six, the second, the two parts of definition and basis, sometimes in some cases, establishing the basis as the name may be without fault, therefore saying that these two are not correct signs, that is, according to the two ways of establishing the general combination of signifying that the basis is not the name, sometimes there is no fault, and sometimes there is fault, therefore the two cannot always become correct signs.

============================================================

==================== 第 65 段 ====================
【原始藏文】
གཞན་ལྷག་མ་ཐམས་ཅད་རྟག་ཡང་དག་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་རྩོད་སྤང་ལ། རང་ལྡོག་ཡིན་པར་མཚོན་ཚུལ་ལ་རྩོད་པ། གཞན་ལྡོག་མིན་པར་མཚོན་ཚུལ་ལ་རྩོད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ།དེ་ལ་ནོག་ལྐོག་ཤལ་མཚན་གཞིར་བཞག་ནས་སྦྱོར་བ་འདིར་གཏོགས་མཚན་ཉིད་དུ་མཚོན་པ་ལ་དོན་ལྡོག་གྲུབ་པ་བཀོད་པ་དེ། མཚན་གཞི་དཀར་ཟལ་དང་མཚོན་བྱ་བ་ལང་གི་ཐ་སྙད་གཉིས་ལ་ཁེགས་ན་ནི། མཚན་གཞི་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ལྐོག་ཤལ་ཡང་དེ་གཉིས་ལ་ཁེགས་པར་འགྱུར་ལ་དེ་ལྟ་ན་མཚན་གཞི་ནི་ཡོད་ལ་མཚན་ཉིད་མེད་པས་མཚན་གཞི་ལ་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་མ་ཁྱབ་པའི་སྐྱོན་དང་། མཚན་ཉིད་དེ་དེ་གཉིས་ལ་མ་ཁེགས་ན་ནི་ལྐོག་ཤལ་ཁོ་ནའི་མཚན་ཉིད་མིན་པས་གཞི་མཚོན་གཉིས་ལའང་ཁྱབ་ཆེས་
ཞེས་ཟེར་རོ། །གཉིས་པ། མཚན་ཉིད་དེ་དེ་གཉིས་ཀའི་དོན་ལྡོག་ལ་ཁྱབ་པས་མ་ཁྱབ་པའི་སྐྱོན་མེད་ལ་རང་ལྡོག་ལ། མ་ཁྱབ་པས་ན་ཁྱབ་ཆེས་པའི་ཉེས་པ་མེད་དེ་དོན་ལྡོག་གཅིག་རང་ལྡོག་ཐ་དད་ཡིན་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་སྤང་དང་། ཞར་ལ་འགལ་ཚུལ་གྱི་དཔེར་བརྗོད་གཉིས། དང་པོ། མཚོན་བྱ་ལ་བརྟགས་ན་འགལ་བ་དང་མཚན་ཉིད་སོགས་ལ་ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་ཁེགས་པ་དང་དངོས་པོ་འགལ་བ་གཉིས་གཅིག་མཚན་གཞི་དང་གཅིག་མཚོན་བྱར་ཐལ་བའི་རྩོད་པ་གསུམ་གྱིས་གནོད་པ་མེད་དོ། །གཉིས་པ། དེས་ན་ཚིག་གི་སྦྱོར་ཚུལ་གྱི་སྐབས་ལ་ལར་འགལ་བ་ལྟར་མངོན་པ་དང་། ལ་ལར་གཞི་ཆོས་གཉིས་མཚུངས་པར་མངོན་པའི་སྦྱོར་བ་སྲིད་དོ། །གཉིས་པ་ཕན་ཚུན་ཇི་ལྟར་ངེས་པའི་རྣམ་གཞག་ལ། དོན་ལ་གནས་པའི་ལུགས་གཞག འཁྲུལ་བའི་བརྟགས་པའི་ལུགས་དགག དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་པ་གསུམ། དང་པོ། མཚན་མཚོན་གཉིས་ནི་མཚན་ཉིད་གཅིག་ལ་མཚོན་བྱ་དུ་མ་ལྟ་བུ་སོགས་མི་སྲིད་པས་གྲངས་མཉམ་ཞིང་རྟོག་ངོར་ངོ་བོ་གཅིག་ལ་མཚན་ཉིད་རྫས་ཡོད་དང་མཚོན་བྱ་བཏགས་ཡོད་ཉིད་དུ་ངེས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། ཁ་ཅིག་གིས་མཚན་མཚོན་དོན་ལ་ངོ་བོ་གཅིག་པ་དང་། ཉན་ཐོས་པ་རྣམས་མཚན་ཉིད་སྐྱེ་སོགས་དང་འདུས་བྱས་གཉིས་ཐ་དད་དུ་འདོད་པ་དང་། ཡང་ལ་ལས་དེ་གཉིས་གྲངས་མི་མཉམ་པ་དཔེར་ན་ས་བོན་གཅིག་གིས་འབྲས་བུ་དུ་མ་སྐྱེད་པ་དང་། བསྒྲུབ་བྱ་གཅིག་ལ་རྟགས་དུ་མ་རུང་བ་ལྟར་མཚན་ཉིད་གཅིག་གིས་མཚོན་བྱ་དུ་མ་དང་། མཚན་ཉིད་དུ་མས་མཚོན་བྱ་གཅིག་མཚོན་པར་འདོད་པ་རྣམས་འཁྲུལ་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ། དེ་དག་གི་མིང་དོན་ཕན་ཚུན་
བཟློག་པ་ཡི་ཞེ་འདོད་ཀྱིས་རྣམ་པར་གཞག་པས་འདིར་མི་གནོད་དོ། །གཉིས་པ་ཚད་མའི་མཚན་ཉིད

【汉语翻译】
其他剩余的一切都是常恒正确的，如是说。第二，关于辩论的驳斥，分为对显现为自相违的辩论，和对显现为非他相违的辩论两种。第一种又分辩论和回答两种。第一，就此，如果将牛角、隐蔽处作为特征的基础，并安立属于此处的特征，以此来安立成立意义相违，那么，如果特征的基础白色条纹和所诠释的牛这两个词相违，那么，就会变成特征的基础本身，隐蔽处也与这两者相违，如果这样，因为特征的基础存在而特征不存在，所以有特征的基础没有被特征遍及的过失；如果特征不与这两者相违，那么就不是仅仅隐蔽处的特征，因此对于基础和所诠释两者也过于宽泛，如是说。第二，特征遍及这两者的意义相违，所以没有不遍及的过失，对于自相违，因为不遍及，所以没有过于宽泛的过失，因为意义相违是一个，自相违是不同的。第二，分为辩论的驳斥和顺便举例说明相违的方式两种。第一，如果考察所诠释，那么如果所有词语都与相违和特征等相违，以及事物相违，这两者中的一个成为特征的基础，一个成为所诠释，那么这三种辩论都没有损害。第二，因此，在词语的组合方式的场合，有些会显现为相违，有些会显现为基础和法两者相同，这样的组合是可能的。第二，关于如何互相确定的分类，分为安立存在于意义上的方式，和否定错误的考察方式。其中分为辩论、驳斥、安立三种。第一，名称和所诠释两者，因为不可能像一个特征有多个所诠释等情况，所以数量相等，并且在分别念面前，本体是一个，特征一定是实有法，所诠释一定是假有法。第二，有些人认为名称和所诠释在意义上本体是一个，小乘部认为特征生等和有为法两者是不同的，还有些人认为这两者数量不相等，例如一个种子可以产生多个果实，一个所要证成的法可以有多个理由一样，一个特征可以诠释多个所诠释，多个特征可以诠释一个所诠释，这些都是错误的。第三，那些名称和意义互相
颠倒的意愿所安立的，在这里没有损害。第二，量（ प्रमाण ，pramāṇa，量）的特征。

【英语翻译】
It is said that all other remaining things are always correct. Secondly, regarding the refutation of arguments, there are two types: arguments about showing self-contradiction and arguments about showing non-other-contradiction. The first type is further divided into arguments and answers. Firstly, in this case, if the horn and the hidden place are taken as the basis of the characteristic, and the characteristic belonging to this place is established, then if the establishment of meaning contradiction is arranged, then if the characteristic basis, the white stripe, and the term of the interpreted cow contradict each other, then it will become the characteristic basis itself, and the hidden place will also contradict these two. If this is the case, because the characteristic basis exists but the characteristic does not exist, there is the fault that the characteristic basis is not pervaded by the characteristic; if the characteristic does not contradict these two, then it is not only the characteristic of the hidden place, so it is too broad for both the basis and the interpreted, as it is said. Secondly, the characteristic pervades the meaning contradiction of both of these, so there is no fault of non-pervasion, and for self-contradiction, because of non-pervasion, there is no fault of being too broad, because meaning contradiction is one, and self-contradiction is different. Secondly, it is divided into the refutation of arguments and the incidental example of the way of contradiction. Firstly, if the interpreted is examined, then if all terms contradict contradiction and characteristics, etc., and if things contradict, if one of these two becomes the basis of the characteristic and one becomes the interpreted, then these three arguments do not harm. Secondly, therefore, in the case of the way of combining words, some will appear as contradictory, and some will appear as the basis and the dharma being the same, such a combination is possible. Secondly, regarding the classification of how to determine each other, it is divided into the way of establishing existence in meaning and the way of denying erroneous examination. Among them, there are three types: arguments, refutations, and establishments. Firstly, the name and the interpreted are both equal in number because it is impossible to have multiple interpreted for one characteristic, etc., and in front of conceptualization, the essence is one, the characteristic must be an existent phenomenon, and the interpreted must be a nominal phenomenon. Secondly, some people think that the name and the interpreted are one in essence in meaning, the Hinayana school thinks that the characteristic of birth, etc., and the conditioned phenomenon are different, and some people think that these two are not equal in number, for example, one seed can produce multiple fruits, and one thing to be proven can have multiple reasons, one characteristic can interpret multiple interpreted, and multiple characteristics can interpret one interpreted, these are all wrong. Thirdly, those names and meanings that are mutually
inverted by the intention of establishing, do not harm here. Secondly, the characteristic of valid cognition ( प्रमाण ，pramāṇa，pramāṇa).

============================================================

==================== 第 66 段 ====================
【原始藏文】
་བྱེ་བྲག་ཏུ་ངེས་པར་བྱ་བ་ལ། མཚན་ཉིད་ངོས་གཟུང་བ་དང་། མཚན་ཉིད་ཀྱིས་མཚོན་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྒྱུ་ཚད་མ་རང་གི་མཚན་ཉིད་དང་། དེའི་འབྲས་བུ་ངེས་པས་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ་ལ་དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཚད་མའི་མཚན་ཉིད་མི་བསླུ་བ་དང་མ་ཤེས་དོན་གསལ་གཉིས། ལྷ་དབང་བློས་མཚན་ཉིད་རྣམ་གྲངས་པ་གཉིས་སུ་འདོད་པའམ་རྒྱན་མཛད་པས་དང་པོ་ཀུན་རྫོབ་གཉིས་པ་དོན་དམ་པའི་ཚད་མའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ་སོར་ཕྱེ་སྟེ་སྨྲ། གཉིས་པ་ལ་རྣམ་གྲངས་པར་འདོད་པའི་ལུགས་དགག མཚོན་བྱ་སོ་སོར་འདོད་པའི་ལུགས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ལུགས་དང་པོ་དེ་མི་འཐད་དེ་མཚན་ཉིད་སོ་སོ་བ་ཡིན་པ་གཉིས་ཀྱིས་འཇོག་ན་ནི་རྣམ་འཇོག་གི་རྒྱུ་ཐ་དད་པས་མཚོན་བྱ་དེ་ཡང་གཉིས་སུ་འགྱུར་དགོས་ལ། གཉིས་པ། ལུགས་གཉིས་པ་ལྟར་ན། མཚན་ཉིད་དང་མཚོན་བྱ་སོ་སོ་བ་གཉིས་སུ་འདོད་ན་ཡང་། ཚད་མ་སྤྱི༷་ཡི་མཚན་ཉིད་འདིའོ་ཞེས་པའི་གཅིག་པ་ཞིག་དེ་གཉིས་རེ་རེ་ལ་མི་སྲིད་པར་འགྱུར་ཞིང་གཞུང་ན་ཚད་མ་སྤྱི་འཆད་པའི་སྐབས་ཡིན་པས་མི་འབྲེལ་ལོ། །གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་མི་བསླུ་བའི་མཚན་ཉིད་ལ། མ་ཁྱབ་ཁ་སྐོང་དགོས་པའི་ལུགས་དགག །བདེན་པའི་དོན་རྟོགས་ཆོས་གསུམ་ལྡན་དུ་འདོད་པའི་ལུགས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡང་སློབ་དཔོན་ཆོས་མཆོག་མཚན་ཉིད་འདི་ལ་མ་
ཁྱབ་གཅོད་པ་ཁ་བསྐང་དགོས་ཞེས་པའང་མི་འཐད་དེ། མ་ཁྱབ་གཅོད་ཚུལ་ཁ་བསྐང་བའང་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྐབས་འདིར་མི་འཐད་དེ། མ་ཁྱབ་པ་མ་ཆོད་པས་མཚན་ཉིད་སྐྱོན་ཅན་དུ་འགྱུར་ལ་ཚིག་རང་ལ་མེད་ན་ཁ་བསྐང་བས་མི་ཕན་ལ་གཞན་ཡང་བདེན་པའི་དོན་རྟོགས་ཚད་མའི་བྱེད་པ་ཡིན་གྱི་ཚད་མ་མིན་ཞེས་དེ་གཉིས་སུ་འབྱེད་པའང་གཞུང་གི་དགོངས་པ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ། བྲམ་ཟེའི་རྗེས་འབྲང་ཁ་ཅིག་བདེན་པའི་དོན་རྟོགས་ཆོས་གསུམ་ལྡན་དུ་འདོད་ཀྱང་མི་དགོས་པ་དང་མ་ཁྱབ་པ་དང་མི་སྲིད་པའི་སྐྱོན་གསུམ་བདེན་པའི་དོན་རྟོགས་ཆོས་གསུམ་ལྡན་དུ་འདོད་ན་ཡོད་པས་ལུགས་དེའང་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། ཚིག་གཉིས་དོན་མཐུན་དུ་བསྒྲུབ་པ་དང་། མི་བསླུ་བའི་དོན་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། དེས་ན་རང་ལུགས་ནི་རང་གིས་གཞལ་བྱ་རྟོགས་པ་ལ་མི་སླུ་བ་དང་མ་ཤེས་དོན་གྱི་གསལ་བྱེད་གཉིས་པོ་གང་ཡིན་ཡང་རང་མཚན་རྟོགས་པར་དོན་ལ་མཐུན་ཏེ་ཁྱད་མེད་པས་མཚན་ཉིད་གཅིག་གི་རྣམ་གྲངས་ཡིན་ན

【汉语翻译】
在需要明确区分的情况下，有定义特征和确定特征所代表的含义两种方式。首先，有作为原因的量本身的定义，以及其结果确定后如何消除怀疑两种。首先有驳斥、确立和扬弃三种。首先有共同点和不同点两种。首先是陈述先前的观点，以及驳斥它两种。首先，量的定义是不欺骗和阐明未知之义两种。拉旺洛认为，定义有两种不同的类别，或者说是装饰，第一个是世俗的，第二个是究竟的量的定义，这样区分开来说。第二，有驳斥认为类别不同的观点，以及驳斥认为所指不同的观点两种。首先，第一种观点不合理，如果用两个不同的定义来确定，那么由于确定方式的原因不同，所指也必然会变成两个。第二，如果按照第二种观点，认为定义和所指是两个不同的事物，那么“这是量的一般定义”这样的统一性对于两者中的任何一个都不可能存在，而且因为正是在论述量的一般性的时候，这与主题无关。第二，关于不欺骗这一特殊定义，有驳斥需要补充未遍及之处的观点，以及驳斥认为具备证悟真理之义的三种特性的观点两种。首先，秋吉法师也说，这个定义需要补充未遍及之处，这种说法也是不合理的。因为补充未遍及之处在定义的情况下是不合理的。因为如果未遍及之处没有被消除，定义就会变成有缺陷的，如果词语本身没有缺陷，补充也没有用处，而且证悟真理是量的作用，而不是量本身，这样区分两者也不是论典的本意。第二，一些婆罗门追随者认为具备证悟真理之义的三种特性，但如果认为具备证悟真理之义的三种特性，就会有不必要、未遍及和不可能三种过失，因此这种观点也是不合理的。第二，关于自己的观点，有确立两个词语含义相同，以及解释不欺骗的含义两种。首先，因此，自己的观点是，无论是自己衡量所量而证悟的不欺骗，还是阐明未知之义，两者在证悟自相上含义相同，没有差别，因此是同一个定义的两种说法

【英语翻译】
In cases where specific distinctions need to be made, there are two ways: defining characteristics and determining the meaning represented by those characteristics. First, there are two aspects: the definition of valid cognition (pramana) as a cause in itself, and how to dispel doubts once its result is ascertained. The first has three parts: refutation, establishment, and rejection. The first of these has two aspects: general and specific. The first of these is to state the previous position, and then to refute it. First, the definition of valid cognition is twofold: non-deception and clarifying the meaning of what is unknown. Lhawang Lo considers the definition to have two categories, or rather, ornaments: the first is conventional, and the second is the ultimate definition of valid cognition, distinguishing them in this way. Secondly, there are two aspects: refuting the view that they are different categories, and refuting the view that they refer to different things. First, the first view is unreasonable because if two separate definitions are used to establish it, then because the causes of establishment are different, the referent must also become two. Second, according to the second view, even if the definition and the referent are considered to be two separate things, the unity of "this is the general definition of valid cognition" cannot exist for either of them individually, and since it is precisely when discussing the generality of valid cognition, it is irrelevant to the topic. Second, regarding the specific definition of non-deception, there are two aspects: refuting the view that it is necessary to supplement what is not pervasive, and refuting the view that it possesses the three qualities of realizing the meaning of truth. First, Master Dharmottara also said that this definition needs to be supplemented where it is not pervasive, but this statement is also unreasonable. Because supplementing what is not pervasive is unreasonable in the context of definition. Because if what is not pervasive is not eliminated, the definition will become flawed, and if the words themselves are not flawed, supplementation is useless, and furthermore, realizing the meaning of truth is the function of valid cognition, not valid cognition itself, and distinguishing the two in this way is not the intention of the scripture. Second, some Brahman followers believe in the three qualities of realizing the meaning of truth, but if one believes in the three qualities of realizing the meaning of truth, there will be three faults: unnecessary, non-pervasive, and impossible, so this view is also unreasonable. Second, regarding one's own view, there are two aspects: establishing that the two terms have the same meaning, and explaining the meaning of non-deception. First, therefore, one's own view is that whether it is non-deception, which realizes the object to be measured by oneself, or clarifying the meaning of what is unknown, both are the same in meaning in realizing the self-characteristic, without difference, and therefore are two expressions of the same definition.

============================================================

==================== 第 67 段 ====================
【原始藏文】
ོ། །དེས་ན་ཐ་སྙད་པ་དང་དོན་དམ་པ་ཡི་ཚད་མ་གཉིས་ཀ་ལ་ཡང་མཚན་ཉིད་དེ་གཉིས་པོ་འཇུག་པ་ལ་ཁྱད་མེད་དོ། །གཉིས་པ། མི་བསླུ་བའི་ཚུལ་ནི་ལས་གང་ལ་མི་བསླུ་བ་དང་བྱེད་པོ་གང་གིས་མི་བསླུ་བ་དང་བྱ་བ་ཇི་ལྟར་མི་བསླུ་བ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། དོན་རང་མཚན་ལ་མི་བསླུ་བ་ཡིན་ན་དངོས་མེད་འཇལ་བའི་ཚད་མ་ལ་མ་ཁྱབ་ཅིང་དབང་ཤེས་ཉེ་བར་བསླད་པ་དུང་སེར་འཛིན་དང་ལྗོན་ཤིང་འགྲོར་སྣང་སོགས་ལ་རང་མཚན་ལ་མི་བསླུ་བའི་ཆ་ཡོད་པས་དེ་ལ་ཁྱབ་ཆེས་ལོ། །
གཉིས་པ། མ་ཁྱབ་པ་མེད་དེ་རང་མཚན་དེ་དངོས་པོར་ཡོད་པའམ་ཡང་ན་དེ་དངོས་པོར་མེད་པར་དཔྱོ༷ད་པའི་ཕྱིར་དངོས་མེད་ལ་རང་མཚན་མེད་ཀྱང་དེ་ཆིག་རྐྱང་དུ་མི་འཇལ་བས་རང་མཚན་མེད་ཅེས་དཔྱད་པས་ན་མི་བསླུ་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་དེ་ལ་མ་ཁྱབ་པ་མེད་པས་སྐྱོན་མེད་དུ་འཐད་དོ། །དབང་ཤེས་ཉེ་བར་བསླད་པ་ནི་ཀུན་ཏུ་སླུ་བར་བཤད་ཀྱི་མི་བསླུ་བ་མེད་དོ་ཞེས་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ཚད་མ་དེས་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་ཚུལ་ལ། ཇི་ལྟར་ངེས་པ་དང་། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ་ལ། སེལ་བྱེད་དང་བསལ་བྱ་སྤྱིར་བསྟན། བསལ་བྱ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། ཚད་མའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཐེ་ཚོམ་ཆོད་པའི་ངེས་པ་འདྲེན་པ་ཡིན་ཞིང་ཡང་དག་པའི་ངེས་པའི་འགལ་ཟླ་ནི་མཐའ་གཞན་དུ་སྒྲོ༷་འདོགས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། སྒྲོ་འདོགས་དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་དོན་ཇི་ལྟ་བའི་གནས་ལུགས་ལས་མཐའ་གཞན་དུ་རྟོག་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་དབྱེ་ན་གཉིས། རྟོག་པ་ལོག་ཤེས་དང་ཐེ་ཚོམ་མོ་ཞེས་རྟོག་མེད་ལོག་ཤེས་ནི་མིན་ཏེ་ཟླ་བ་གཉིས་སྣང་དང་དེ་མིན་གྱི་ངེས་པ་མཉམ་དུ་སྲིད་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། ངེས་ཀྱང་སྒྲོ་འདོགས་མ་བཅད་པ་ཡོད་པའི་རྩོད་པ་དང་། དེ་གཉིས་གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་དུ་མི་འཐད་པའི་རྩོད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། དེ་སྤང་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་གློ་བུར་བའི་རྗེས་དཔག་ལས་མེ་ངེས་པའི་ཚེ་སྔར་མ་རྟོགས་པ་ལས་གློ༷་བུར་དུ་མེ་ངེས་པ་ཙམ་ཡིན་པས་དེ་ལྟར་རྟོགས་པས་བསལ་ཀྱང་སྒྲོ༷་འདོགས་ལོག་ཤེས་དང་ཐེ་ཚོམ་གཉིས་པོ་གང་ཡང་མ་བཅད་པས་ངེས་པ་
ཡིན་ན་དེ་གཉིས་གཅོད་དགོས་པ་པས་མི་འཐད་ཅེས་ཟེར་རོ་ལོ། གཉིས་པ་རྗེས་དཔག་ནི་རྟོག་མེད་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྣང་བས་མི་འཇུག་པས་སྣང་སྒྲུབ་ལྟ་བུའི་སྒྲུབ་པ་ཆིག་རྐྱང་ནི་མེད་ལ་རྗེས་དཔག་དེ་ནི་སེལ་བ་ཉིད་ཡིན་རྗེས་དཔག་ད

【汉语翻译】
因此，名言和胜义的量，这两者都同样具有这两个定义，没有差别。第二，不欺骗的方式，是不欺骗什么事物、由什么作者不欺骗、以及如何不欺骗这三者的自性。第三，关于辩论的回答：辩论和回答。第一，如果对自体不欺骗，那么对于衡量非实有的量就不周遍，并且根识被扰乱，如执持黄色的海螺，以及树木显现为行走等，对自体有不欺骗的部分，因此对它来说太过周遍了。
第二，没有不周遍，因为自体是为了辨别它在事物中存在或者它在事物中不存在，虽然非实有没有自体，但它不是单独被衡量，因此通过辨别没有自体，所以不欺骗的定义对它没有不周遍，因此没有过失是合理的。根识被扰乱，被说是完全欺骗，没有不欺骗，将会这样解释。
第二，量通过何种方式断除增益，如何确定，以及对此的辩论和回答。第一，普遍展示遣除者和遣除对象，具体解释遣除对象。第一，量的力量引出断除怀疑的确定，而正确的确定的相违品是向其他边增益。第二，定义，分类。第一，增益的定义是从事物如实存在的状态向其他边分别。第二，如果分类，则有两种：分别是分别邪见和怀疑，而不是无分别邪见，因为同时存在二月显现和非二月的确定。第二，有确定但没有断除增益的辩论，以及这两个不应成为损害者和被损害者的辩论。第一，辩论和对此的回答。第一，对于从突发比量中确定火的时候，仅仅是从先前没有认识到而突然确定火，因此虽然通过这样认识而遣除了，但增益邪见和怀疑两者都没有断除，如果是确定，那么必须断除这两者，因此不合理，这样说。第二，比量不是通过无分别的方式显现，因此没有像显现成立那样的单独成立，比量本身就是遣除，比量

【英语翻译】
Therefore, both the valid cognitions of conventional and ultimate truth equally possess these two definitions without any difference. Second, the way of non-deception is the nature of three aspects: what is not deceived, by what agent it is not deceived, and how it is not deceived. Third, regarding refutation and response: refutation and response. First, if it is non-deceptive with respect to its own character, then it is not pervasive for the valid cognition that measures non-entities, and when the sense consciousness is disturbed, such as perceiving a yellow conch shell, and trees appearing to walk, etc., there is a part that is non-deceptive with respect to its own character, so it is over-pervasive for that.
Second, there is no non-pervasiveness, because the own-character is for discerning whether it exists in the thing or whether it does not exist in the thing, although non-entities do not have an own-character, they are not measured alone, so by discerning that there is no own-character, the definition of non-deception is not non-pervasive for it, so it is reasonable without fault. Disturbed sense consciousness is said to be completely deceptive, and there is no non-deception, it will be explained in this way.
Second, how valid cognition cuts off superimposition, how to ascertain, and the debate and response to it. First, generally show the eliminator and the object to be eliminated, and specifically explain the object to be eliminated. First, the power of valid cognition leads to the ascertainment that cuts off doubt, and the opposite of correct ascertainment is superimposing on the other extreme. Second, definition, classification. First, the definition of superimposition is to conceptualize from the state of how things actually exist to the other extreme. Second, if classified, there are two: conceptual wrong knowledge and doubt, not non-conceptual wrong knowledge, because the appearance of two moons and the ascertainment of non-two moons can exist simultaneously. Second, there is a debate that there is ascertainment but superimposition has not been cut off, and a debate that these two should not be harmers and harmed. First, debate and response to it. First, when fire is ascertained from a sudden inference, it is only the sudden ascertainment of fire from what was not previously realized, so although it is eliminated by realizing in this way, neither superimposition wrong knowledge nor doubt is cut off, if it is ascertainment, then these two must be cut off, so it is unreasonable, so it is said. Second, inference does not appear through the way of non-conceptuality, so there is no single establishment like appearance establishment, inference itself is elimination, inference

============================================================

==================== 第 68 段 ====================
【原始藏文】
ེ་ཡི་བསལ་བྱའི་ཡུལ་ནི་རྗེས་དཔག་དེ་མེད་པའི་སྔ་རོལ་དུ་ཤེས་པ་གང་གིས་གཞི་དེ་ཉིད་མེ་མེད་པའི་གནས་གཞན་དང་མཚུངས་པ་རུ་འཛིན་པ་ཡིན་ཕྱིར་ལོག་ཤེས་ཡོད་པ་ཡིན་པར་བཞེད་དོ། །གཉིས་པ་དེ་གཉིས་གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་དུ་མི་འཐད་པའི་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་སྤང་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང་། རྩོད་པ་དང་པོའི་རང་ལན་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། ངེས་པ་དང་ནི་སྒྲོ༷་འདོགས་གཉིས་པོ་ལ། ཡུལ་གཅིག་མི་གཅིག་དང་བདེན་རྫུན་ལ་བརྟགས་ནས་མི་འཐད་པར་རྩོད་པ་དང་། དེ་གཉིས་བློའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གཅིག་མི་གཅིག་དང་དེ་གཉིས་དུས་གཅིག་མི་གཅིག་ལ་བརྟག་པ་སྟེ་དེ་གསུམ་པོ། གཅིག་དང་ཐ་དད་བརྟགས་པ་ཡི་རྩོད་པ་གསུམ་གྱིས་འདིར་མི་གནོད་དོ། །གཉིས་པ། ངེས་དང་སྒྲོ༷་འདོགས་གཉིས་པོ་ཞེན་ཡུལ་གཅིག་སྟེ་གཉིས་ཀས་རང་ངོའི་སེལ་བ་དེ་རང་མཚན་ལ་འཁྲུལ་བས་ཞེན་ཡུལ་རང་མཚན་ཁོ་ན་ཡིན་མོད་འོན་ཀྱང་ཞེན་པའི་འཛིན་སྟངས་དོན་མཐུན་དོན་མི་མཐུན་ཐ་དད་ཕྱིར་ན་བསལ་བྱ་སེལ་བར་འཐད་དོ། །གཉིས་པ། མཚན་ཉིད་ཀྱིས་མཚོན་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་ལ། མཚོན་བྱའི་རབ་དབྱེ། མཚན་གཞི་ལ་ལོག་རྟོག་དགག་པ། མཚན་གཞི་ལ་མཚན་ཉིད་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ། ཚད་མ་དེས་དགག་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱེད་ཚུལ་བཞི། དང་པོ་ལ། དབྱེ་གཞི། དབྱེ་བའི་དོན། གྲངས་ངེས། སྒྲ་དོན་བཞི། དང་
པོ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། བོད་རྣམས་ན་རེ། བཅད་ཤེས་དང་ཡིད་དཔྱོད་སོགས་ཚད་མ་མིན་ལ་ཡང་དག་པའི་ཤེས་པ་ཡིན་པས་ཡང་དག་ཤེས་པ་ཚད་མའི་དབྱེ་གཞིར་མི་འཐད་ཟེར་བ་བབ་ཅོལ་དུ་ཟད་དེ། ཚད་མ་མིན་པ་བཅད་ཤེས་དང་ཡིད་དཔྱོད་སོགས་ཀྱི་ཤེས་པ་ལ་ཡང་དག་ཡོད་པ་བཀག་ཟིན་ལ། སློབ་དཔོན་ཆོས་མཆོག་ཡང་དག་པའི་ཤེས་པ་ལ་དོན་བྱེད་སྣང་དང་བྱེད་འཇུག་གཉིས་སུ་ཕྱེ་ནས་ཕྱི་མ་དབྱེ་གཞིར་འཆད་པ་འཁྲུལ་ལོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེས་ན་རང་ལུགས་ཡང་དག་ཤེས་པ་ཉིད་ཚད་མ་ཡིན་ཏེ་དེ་གཉིས་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཙམ་ཡིན་ཕྱིར་དབྱེ་གཞིར་འཐད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་དབྱེ་བ་ལ། དངོས་དང་། དེའི་ཚུལ་དཔྱད་པ་གཉིས། དང་པོ། དབྱེ་ན་མངོན་སུམ་ཚད་མ་དང་རྗེས་དཔག་ཚད་མ་གཉིས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། བསྟན་བཤད་གཉིས་དང་པོ། དེ་གཉིས་པོ་དག་ངོ་བོ་གཅིག་ལ་རྣམ་གྲངས་ཙམ་དང་དངོས་པོ་ཐ་དད་དང་། གཅིག་པ་བཀག་པའམ་ལྡོག་པ་ཐ་དད་གང་ཡིན་ཞེས་བརྟག་ན་ཁ་ཅིག་རྗེས་དཔག་གི་ཡུལ་མེད་པས་དངོས་མེད་ཡིན་པས་གཅིག་པ་བཀག་པའི་ཐ་དད་དུ་འདོད་དོ་ཞེས་ཟེར། གཉིས་པ་རྒྱས་བཤད་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ། དེ་མ

【汉语翻译】
认为，需要排除的对境是，在没有比量之前，以某种识将该基础执著为与没有火的其他处所相同，因此存在颠倒识。第二，对于二者不适合作为损害者与被损害者的辩论的驳斥，分为一般性地阐述驳斥和阐述第一个辩论的自答两部分。第一部分：对于确定和增益二者，从境相同人不同以及真假来考察，从而辩论为不适合；以及考察二者在心的体性上是否相同，考察二者是否同时存在，这三者。以考察相同与不同的三种辩论在此不会造成损害。第二部分：确定和增益二者所执著的境相同，因为二者都将自相的遣除误认为自相，所以所执著的境仅仅是自相，然而执著的方式有符合意义和不符合意义的差别，因此适合作为排除者与被排除者。第二，以定义来确定所诠释的意义，分为所诠释的分类、对基上的错觉进行驳斥、基上确定定义的量、该量如何进行破立四部分。第一部分分为分类的依据、分类的意义、数量的确定、词义四部分。第一部分分为破和立两种。第一种：一些藏人说，决断识和寻思等不是量，却是正确的识，因此正确识不适合作为量的分类依据，这完全是胡说八道。因为已经遮止了非量的决断识和寻思等识中存在正确。法称论师将正确识分为有作用显现和作用进入两种，将后者作为分类依据来阐述是错误的。第二种自宗：因此自宗认为，唯有正确识才是量，因为二者仅仅是名称的异名，因此适合作为分类依据。第二，分类分为实体和对其方式进行考察两种。第一种：如果分类，则分为现量和比量两种。第二种分为标和释两种，第一种：如果考察这二者，是本体相同仅仅是名称不同，还是事物不同，是遮止相同还是反体不同呢？有些人说，因为比量没有对境，所以是无实，因此认为是遮止相同的不同。第二，详细解释分为破、立、遣除三种。第一：那

【英语翻译】
It is held that the object to be eliminated is that which, before the inference, is apprehended by a consciousness that holds the basis itself to be similar to another place without fire, and therefore there is a reversed consciousness. Second, regarding the refutation of the argument that the two are not suitable as harmer and harmed, there are two parts: a general explanation of the refutation and an explanation of the self-answer to the first argument. First part: Regarding the two, certainty and superimposition, arguing that they are not suitable by examining whether the object is the same and the person is different, and whether they are true or false; and examining whether the two are the same or different in the nature of the mind, and whether the two exist at the same time or not, these three. The three arguments of examining sameness and difference do not cause harm here. Second part: The object of attachment of the two, certainty and superimposition, is the same, because both mistake the self-exclusion for the self-characteristic, so the object of attachment is only the self-characteristic, but the ways of attachment are different in meaning and different in meaning, so it is suitable as the eliminator and the eliminated. Second, to determine the meaning expressed by the definition, there are four parts: the classification of the expressed, the refutation of misconceptions on the basis, the valid cognition that determines the definition on the basis, and how that valid cognition performs negation and affirmation. The first part has four parts: the basis of classification, the meaning of classification, the determination of number, and the meaning of words. The first part has two parts: negation and establishment. First: Some Tibetans say that decisive knowledge and speculation are not valid cognitions, but they are correct knowledge, so correct knowledge is not suitable as the basis for classifying valid cognitions, which is completely nonsense. Because it has already been prevented that there is correctness in non-valid decisive knowledge and speculative knowledge. Master Dharmakirti divides correct knowledge into two types: functional appearance and functional engagement, and it is wrong to explain the latter as the basis for classification. Second, one's own system: Therefore, one's own system believes that only correct knowledge is valid cognition, because the two are only synonyms, so it is suitable as the basis for classification. Second, classification is divided into substance and examination of its manner. First: If classified, it is divided into direct perception and inference. Second, it is divided into explanation and commentary, the first: If these two are examined, are they the same in essence and only different in name, or are they different in substance, is it the negation of the same or the difference in reverse? Some say that because inference has no object, it is unreal, so it is considered to be the difference of negating the same. Second, the detailed explanation is divided into three parts: refutation, establishment, and elimination. First: That

============================================================

==================== 第 69 段 ====================
【原始藏文】
ི་འཐད་དེ་ཚད་མ་གཉིས་ཀ་ཡུལ་ཅན་ཤེས་པའི་དངོས་པོ་ཉིད་ཡིན་ཕྱིར་གཅིག་པ་བཀག་པ་ཡི་ཐ་དད་པ་མིན། ཡུལ་གཅིག་ལ་ལྟོས་ནས་གཅིག་མིན་ཏེ་རྟོག་རྟོག་མེད་ཡུལ་ཐ་དད་ཡིན་པ་དང་ངོ་བོ་ཐ་དད་ལ་ལྟོས་ནས་ཐ་དད་མིན་ཏེ་ཤེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ཤན་མ་ཕྱེ་བར་སྤྱིར་གཅིག་དང་ཐ་དད་མིན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེས་ན་རང་ལུགས་ཡུལ་ཅན་བློ་ཡི་ངོ་བོར་གཅིག་སྟེ་ལ་རྒྱབ་ཀྱི་མེ་ལ་ལྟོས་ན་རྗེས་དཔག་དང་ཤེས་པའི་ངོ་བོ་ལ་ལྟོས་ན་མངོན་སུམ་ཡིན་ནོ། །ཡུལ་ལ་ལྟོས་ནས་མངོན་
ལྐོག་གིས་ཐ་དད་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་། དེ་ལ་རྗེས་དཔག་ནི་ཡུལ་གྱི་ལྡོག་པ་མིན་ལ་ཡུལ་ལ་རྟོག་པའི་བློ་ཡིན་ཞིང་མངོན་སུམ་གྱི་བྱེ་བྲག་རང་རིག་མངོན་སུམ་དང་གཅིག་ཕྱིར་བློ་མིན་པ་དང་མངོན་སུམ་ལས་ཐ་དད་དོ་ཞེས་བརྩད་པའི་སྐྱོན་ལས་གྲོལ་ལོ། །གསུམ་པ་གྲངས་ངེས། གཞན་དག་ཚད་མ་ལ་གཅིག་ནས་དྲུག་གི་བར་དབྱེ་བར་བྱེད་ཀྱང་འདིར་ནི་གཞལ་བྱ་རང་མཚན་དང་དོན་སྤྱིའམ་མངོན་ལྐོག་གཉིས་སུ་གྲངས་ངེས་པའི་ཕྱིར་དེ་འཇལ་གྱི་ཚད་མའང་གཉིས་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ་དེ་ལས་མང་ཉུང་གི་གྲངས་གཞན་བཀག་པ་སྟེ་ཉུང་བ་གཅིག་མིན་ཏེ་རྗེས་དཔག་ཚད་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་མང་མི་དགོས་ཏེ་ཚད་མ་ཡིན་ཚད་དེ་གཉིས་ལ་འདུ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བཞི་པ་སྒྲ་དོན། མིང་དོན་ལ་སྤྱིར་མིང་ལ་བཤད་པ་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་པའི་མིང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལྟ་བུ་དང་། འཇུག་པ་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་པ་བུམ་པ་ལྟ་བུ་རྣམ་པ་གཉིས། དེ་ལ་གཞི་དེ་ལ་བཤད་འཇུག་གཉིས་པོ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་འགལ་བ་སྟེ། འཇུག་པ་ཡོད་ཀྱང་བཤད་པ་ནམ་ཡང་མི་སྲིད་པ་བྱ་ལུག་རྫི་མོ་དང་བྱེའུ་ཏིལ་འཐུང་ལྟ་བུ་དང་། བཤད་འཇུག་གཉིས་ཀུན་ཏུ་མི་འགལ་བ་རྣམ་ཤེས་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ལྟ་བུ་དང་། ཡང་སྐམ་སྐྱེས་ཀྱི་པདྨ་ལ་མཚོ་སྐྱེས་ཞེས་རེས་འགའ་འགལ་ཞིང་། ཡང་མཚོ་སྐྱེས་ཀྱི་པདྨ་ལ་མཚོ་སྐྱེས་ཞེས་རེས་འགའ་མི་འགལ་བའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བཞི་ཡོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་མངོན་སུམ་གྱི་སྐད་དོད་པྲཏྱཀྵ་ཞེས་བསྒྱུར་ན་དབང་པོ་རྟེན་ཞེས་པ་དེ་བཤད་ན་དབང་པོ་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན་ལ། འཇུག་རང་མཚན་འཛིན་པའི་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག དེ་ཡང་དབང་ཡིད་གཉིས་ལ་གཉིས་ཀ་ཡོད། རྣལ་འབྱོར་དང་རང་རིག་གཉིས་ལ་འཇུག་པ་འབའ་ཞིག དབང་ཤེས་འཁྲུལ་པ་
ལ་བཤད་དུ་ཡོད་ཀྱང་མི་འཇུག་གོ། རྗེས་དཔག་ཨ་ནུ་མ་ཎ་སྟེ། རྗེས་སུ་འཇལ་བའམ་དཔག་པ་སྟེ། རྟགས་ལས་དོན་མཐོང་བའི་ཕྱིར་བཤད་འཇུག་གཉིས་ཀ་ཡོད་དོ། །དེ་དག་ལ་ལྷ

【汉语翻译】
不合理，因为两种量都是有境识的实物，所以不是遮止同一性的他异性。从一个境的角度来看，不是同一，因为是分别和非分别的境不同，从本体不同的角度来看，不是他异，因为是识。因此，在没有区分的情况下，一般而言不是同一和他异。第二，自宗。因此，自宗在有境心的本体上是同一的，相对于拉惹的火来说是比量，相对于识的本体来说是现量。从境的角度来看，是现
隐的区别。第三，辩驳。对此，比量不是境的颠倒，而是对境的分别心，并且现量的差别自证现量是同一的，因此不是心，并且与现量是他异的，从辩驳的过失中解脱。第三，数量确定。其他宗派将量分为一到六种，但在此，由于所量是自相和总义或者现隐两种而确定数量，因此衡量它的量也只有两种，遮止了多于或少于此的数量，即少于一种，因为比量是量，并且不需要多，因为凡是量都包含在这两种之中。第四，词义。关于名称的意义，一般而言，名称的解释是基于原因的名称，如一切智者；以及基于作用的原因，如瓶子，有两种。对此，基在那里的解释和作用两者在一切方面都是相违的，即有作用但永远不可能有解释，如牧羊女和食油雀；解释和作用两者完全不相违，如识和一切智者；有时旱生的莲花被称为水生是相违的；有时水生的莲花被称为水生是不相违的，有四种分类，同样，现量的梵语是pratyakṣa（梵文天城体：प्रत्यक्ष，梵文罗马拟音：pratyakṣa，汉语字面意思：现量），翻译成“根所依”的意思，解释是依赖于根，作用是作用于所有执持自相的识。其中，根识和意识两者都有两种。瑜伽现量和自证现量只有作用。根识的错乱
可以解释，但不起作用。比量是anumāna（梵文天城体：अनुमान，梵文罗马拟音：anumāna，汉语字面意思：比量），是随之衡量或推测，因为从相中见到事物，所以解释和作用两者都有。对于这些，

【英语翻译】
It is unreasonable because both valid cognitions are entities of the object-possessing consciousness, so it is not the otherness that negates identity. From the perspective of one object, it is not identical because the objects of conceptual and non-conceptual are different, and from the perspective of different entities, it is not other because it is consciousness. Therefore, without distinguishing, generally speaking, it is neither identical nor other. Second, the self-view. Therefore, the self-view is identical in the essence of the object-possessing mind, it is inference in relation to the fire of Laja, and it is direct perception in relation to the essence of consciousness. From the perspective of the object, it is the distinction between direct and
hidden. Third, refuting arguments. In this regard, inference is not the inversion of the object, but the conceptual mind towards the object, and the difference of direct perception, self-cognizant direct perception, is the same, so it is not mind, and it is other than direct perception, thus freed from the fault of arguing. Third, the determination of number. Other schools divide valid cognition into one to six types, but here, since the object to be measured is determined to be two, either self-characteristic and general meaning or direct and hidden, therefore the valid cognition that measures it is also only two, negating the number more or less than this, that is, less than one, because inference is valid cognition, and more is not needed, because whatever is valid cognition is included in these two. Fourth, the meaning of words. Regarding the meaning of names, generally speaking, the explanation of names is based on the cause, such as the all-knowing; and the cause of action, such as the pot, there are two types. In this regard, the explanation and action based there are contradictory in all aspects, that is, there is action but there can never be an explanation, such as the shepherdess and the oil-drinking sparrow; the explanation and action are not contradictory at all, such as consciousness and the all-knowing; sometimes the dry-born lotus is called water-born, which is contradictory; sometimes the water-born lotus is called water-born, which is not contradictory, there are four types of classification, similarly, the Sanskrit of direct perception is pratyakṣa (梵文天城体：प्रत्यक्ष，梵文罗马拟音：pratyakṣa，汉语字面意思：现量), which is translated as "root-dependent", the explanation is that it depends on the root, and the action is to act on all consciousnesses that hold the self-characteristic. Among them, both root consciousness and mind consciousness have both. Yoga direct perception and self-cognizant direct perception only have action. The confusion of root consciousness
can be explained, but does not act. Inference is anumāna (梵文天城体：अनुमान，梵文罗马拟音：anumāna，汉语字面意思：比量), which is to measure or infer accordingly, because seeing things from the sign, so both explanation and action are present. For these,

============================================================

==================== 第 70 段 ====================
【原始藏文】
ས་བྱིན་ལྟ་བུ་མིང་དང་ཤིང་ལྟ་བུ་རིགས་ཀྱི་སྒྲ་སྟེ་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཉིས་སུ་ཕྱེའོ། །གཉིས་པ་མཚན་གཞི་ལ་ལོག་རྟོག་དགག་པ་ལ། མངོན་སུམ་དང་། རྗེས་དཔག་ལ་ལོག་རྟོག་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། མངོན་སུམ་མིན་པ་ལ་ཡིན་པར་རྟོག་པ་དགག་པ། ཡིན་པ་ལ་མིན་པར་རྟོག་པ་དགག་པ།ཡིན་མིན་མཚུངས་པར་རྟོག་པ་དགག་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། རྟོག་མེད་འཁྲུལ་སྣང་ལ་ཚད་མར་འདོད་པ་དང་། རྟོག་མེད་དོན་གཞན་ལ་ཚད་མར་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་གིས་ནོར་བུའི་འོད་ལ་ནོར་བུར་འཛིན་པ་ལྟ་བུ་ཡུལ། ནམ་གུང་གི་བུ་ཚ་ལ་ཉིན་ཕྱེད་དུ་འཁྲུལ་བའི་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་དུས། དུང་སེར་སྣང་དང་ལྗོན་ཤིང་འགྲོར་སྣང་སོགས་རྣམ་པ་འཁྲུལ་བའི་ཆ་ལ་ཡུལ་ལ་མ་འཁྲུལ་པའི་ཆ་ཡོད་པས་མངོན་སུམ་ཚད་མར་འདོད་པ་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ། སྣང་བ་དེ་དག་ལ་རང་མཚན་གྱི་རྣམ་པ་གཏད་པ་མེད་ཕྱིར་མངོན་སུམ་མིན་ཏེ་གྲུབ་བདེ་རྫས་གཅིག་ལ་སྣང་མི་སྣང་གཉིས་མེད་དོ། །གལ་ཏེ་འཁྲུལ་བར་ཤེས་ནས་སྣང་བ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྟགས་ལས་དོན་གྱི་ཆ་ངེས་ན་རྗེས་དཔག་ཚད་མར་འགྲོ་བ་སྲིད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། རྟོག་མེད་དོན་གཞན་ལ་ཚད་མར་འདོད་པ་དུང་མེ་ཆུ་སོགས་ཀྱི་ཁ་དོག་འཛིན་པ་འཇམ་བསྲེག་སོགས་ཀྱི་རེག་བྱ་ལ། མངོན་སུམ་ཡིན་ཞེས་ལ་ལ་སྨྲ་བའོ། །
གཉིས་པ། དེ་ནི་སྐྱེ་མཆེད་སོ་སོ་བ་ཡིན་པའི་རྣམ་དབྱེ་མ་ཤེས་པས་ལན་ཏེ། སྐྱེ་མཆེད་གཞན་ལ་གཞན་ཚད་མར་འགྲོ་ན་དབང་པོ་དུ་མ་དོན་མེད་པར་ཐལ་ལོ་དེས་ན་དེ་དག་རྒྱུ་ཆོས་རྗེས་དཔག་ལ་མངོན་སུམ་ཡིན་པར་འཁྲུལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་མངོན་སུམ་ཡིན་པ་ལ་མིན་པར་རྟོག་པ་དགག་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། རྟོག་པ་ཡུལ་ལ་འཁྲུལ་བ་བུམ་དམར་ལ་སྣམ་བུ་དམར་པོར་འཛིན་པ་ལྟ་བུ་དང་། དུས་སྔ་དྲོའི་སྲོག་ཆག་ལ་ཕྱི་དྲོའི་སྲོག་ཆག་ཏུ་རྟོག་པ་སོགས་དང་རྣམ་པ་ལ་འཁྲུལ་བ་སྒོ་རྒྱབ་ཀྱི་བུམ་པ་ལ་ཁང་ཕུག་གི་བུམ་པར་རྟོག་པ་ལྟ་བུ་རྣམས་འཁྲུལ་བ་ཡིན་པས་དེ་རྣམས་སྣང་བ་འཛིན་པའི་ཤེས་པ་དེ་དག་ཀྱང་མངོན་སུམ་ཡིན་པ་འགོག་ཅེས་ཟེར། གཉིས་པ། དེ་དག་ནི་རྟོག་པ་འཁྲུལ་ཡང་དེས་དབང་ཤེས་ལ་མི་སྒྲིབ་སྟེ་སྔོན་པོ་རྟག་འཛིན་གྱི་སྒྲོ་འདོགས་ཡོད་ཀྱང་སྔོ་འཛིན་མིག་ཤེས་ཚད་མ་ཡིན་པ་བཞིན་ནོ། །གསུམ་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། འགའ་ཞིག་རྟོག་རྟོག་མེད་ཀྱི་འཁྲུལ་པ་དེ་དག་ཚད་མ་ཡིན

【汉语翻译】
如同“地施”是名称之声，如同“树木”是种类之声，智者们将它们分为两种。第二，对于基的特征驳斥邪分别，分为现量和比量驳斥邪分别两种。第一种，分为驳斥非现量认为是现量，驳斥是现量认为是非现量，驳斥是与非是现量相同三种。第一种，分为认为无分别错觉显现是量，和驳斥认为无分别其他事物是量两种。第一种，分为前派和他派驳斥两种。第一，有些人认为如同将宝珠的光芒执着为宝珠一样是境，如同将中午的幼崽错认为半夜的梦境一样是时，如同海螺显现黄色和树木显现行走等，在形象错觉的部分有未错觉境的部分，因此有认为是现量是量的。第二，因为那些显现没有赋予自相的形象，所以不是现量，因为成立简易，一个事物不可能同时存在显现和不显现两种情况。如果知道是错觉，从那些显现的征象中确定了事物的方面，那么比量成为量是可能的。第二种，分为前派和他派驳斥两种。第一，有些人认为无分别执着其他事物是量，例如执着海螺、火、水等的颜色，对于柔软、烧灼等的触觉，说是现量。

【英语翻译】
Like 'earth giving' is the sound of a name, and like 'trees' is the sound of a category, the wise divide them into two. Secondly, refuting wrong conceptions about the characteristics of the base, there are two types: refuting wrong conceptions about direct perception and inference. The first type is divided into three: refuting the conception that what is not direct perception is direct perception, refuting the conception that what is direct perception is not direct perception, and refuting the conception that what is and is not direct perception are the same. The first of these is divided into two: considering non-conceptual illusory appearances as valid cognition, and refuting the consideration of other non-conceptual things as valid cognition. The first is divided into two: the proponent and the refutation. First, some people consider that, like mistaking the light of a jewel for a jewel, is an object; like mistaking a midday cub for a midnight dream, is a time; like the appearance of a yellow conch shell and the appearance of trees walking, etc., there is a part that is not mistaken about the object in the part of the illusory appearance, so there are those who consider direct perception to be valid cognition. Second, since those appearances do not assign the aspect of self-character, they are not direct perception, because it is easy to establish that one thing cannot have both appearance and non-appearance. If one knows that it is an illusion, and from the signs of those appearances one ascertains the aspect of the thing, then it is possible for inference to become valid cognition. The second is divided into two: the proponent and the refutation. First, some say that perceiving the color of conch shells, fire, water, etc., and the tactile sensations of softness, burning, etc., is direct perception, considering that perceiving other non-conceptual things is valid cognition.

============================================================

==================== 第 71 段 ====================
【原始藏文】
་མིན་ལ་མཚུངས་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཉིས་པ། དེ་གཉིས་མཚུངས་པ་མིན་ཏེ་ཡིད་ཤེས་རྟོག་བཅས་དང་དབང་ཤེས་རྟོག་མེད་ཀྱི་ཡུལ་ཐ་དད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་རྗེས་དཔག་ལ། ཡིན་པ་ལ་མིན་པར་རྟོག་པ་དང་། མིན་པ་ལ་ཡིན་པར་རྟོག་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔའི་འདོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ནོར་བུའི་འོད་ལས་ནོར་བུ་ཉིད། རྟོགས་པ་རྗེས་དཔག་མིན་ཏེ། ནོར་བུ་རྟགས་སུ་བཀོད་ན་རྟགས་རྟགས་ཅན་མེད། ནོར་འོད་རྟགས་སུ་བཀོད་ན་གཏན་ཚིགས་མ་གྲུབ། འོད་ཙམ་བཀོད་ན་མ་ངེས་སོ་
ཞེ་ན། གཉིས་པ། དེ་ལྟ་ན་སཱ་ལུའི་མྱུ་གུས་སཱ་ལུ་ཡི་ས་བོན་དཔོག་པ་སོགས། འབྲས་རྟགས་ཕལ་ཆེར་འཁྲུལ་པར་འགྱུར་ཏེ་སཱ་ལུའི་མྱུ་གུ་བཀོད་ན་མ་གྲུབ་སོགས་ནོར་འོད་ཀྱི་དེ་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་བསྒྲུབ་བྱའི་སཱ་ལུས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་མི་འགྲུབ་ཀྱང་གཞན་དུ་མཐོང་སྟོབས་ཀྱིས་དེར་སྤུ་རིས་ཟིན་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔའི་འདོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡན་ལག་ཅན་གྱི་ལ་ལ་རྟག་པའི་མེ་ཡོད་དེ་དོན་དམ་པའི་དུ་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་དབང་ཕྱུག་གི་ཚང་མང་བཞིན་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་རློམ་ཚོད་ཀྱི་རྟགས་དང་བསྒྲུབ་བྱ་འཁྲུལ་ཏེ་ཚད་མ་མིན་ན་ཡང་གྲུབ་ཚོད་ལ་དོན་མེ་ཙམ་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་ཆ་ལ་ཚད་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར། གཉིས་པ། དེ་ལྟའི་རྟགས་ལ་ཚུལ་གསུམ་མེད་དེ་རྟགས་དང་རྟགས་ཅན་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །མེ་དང་དུ་བ་ཙམ་གྲུབ་པ་ལ་དོན་དམ་པ་དང་རྟག་པས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་རྟགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་མེད་དེ། དོན་ཙམ་གོ་བ་ཡང་རྟགས་དེ་འདྲ་བས་དོན་གོ་བ་མིན་ཏེ། བློ་ངོར་དུ་བས་མེ་ཙམ་གོ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་རྟགས་དེ་འདྲ་བ་གོ་བྱེད་དུ་མི་རུང་སྟེ། འབྲེལ་བ་མེད་པས་དཔེར་ན་འདི་ན་བུམ་པ་ཡོད་དེ། རི་བོང་རྭའི་བུམ་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་མཚན་གཞི་ལ་མཚན་ཉིད་ངེས་པའི་ཚད་མ་ལ། དྲི་བ་དགོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། །དང་པོ། ཚད་མ་དེ་དག་མི་བསླུ་བའི་ཤེས་པ་ཅན་གྱི་ཚད་མ་ཡིན་པར་ངེས་པ་ནི་རང་ངམ་གཞན་གང་ལས་རྟོགས་པ་ཡིན་རང་ལས་ངེས་ན་སུ་ཡང་ཚད་མ་ཚད་མིན་གྱི་དབྱེ་བ་ལ་རྨོངས་མི་སྲིད་ལ་གཞན་ལས་ངེས་ན་དེ་ཡང་གཞན་གྱིས་ངེས་དགོས་པས་
ཐུག་མེད་དུ་འགྱུར་རོ་ཤེ་ན། གཉིས་པ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ། ལ་ལ་རང་ཁོ་ན་ལས་ངེས་པར་འདོད། འགའ་ཞིག་གིས་གཞན་ཁོ་ན་ལས་ངེས་ཞེས་ཟེར། དེ་དག་གཉིས་ཀས་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པ་དང་། ཆོས་གྲགས་སོགས་རིགས་པ་སྨྲ་བའི་བཞེད་པ་དོར་བ་ཡིན་ནོ

【汉语翻译】
说不是相同就是相同。第二，那两个不是相同的，因为意识有分别念和根识无分别念的对境是不同的。第二，在比量上，对是的事物认为是错的和对错的事物认为是是的这两种遮破。第一种里有，前者的主张和，对它的遮破两种。第一，从宝珠的光芒中认识到宝珠本身，不是比量，如果把宝珠作为因，则因和有因不存在。如果把宝珠的光芒作为因，则理由不成立。如果只安立光芒，则是不确定的。第二，如果是这样，那么幼苗推断稻谷的种子等等，大多数以果为因的推理都会变成错误，因为安立幼苗则不成立等等，和宝珠的光芒的情况相同。因此，虽然不能特别成立所要成立的稻谷，但是因为在其他地方见过的力量，所以能在此处把握其特征。第二，有前者的主张和，对它的遮破两种。第一，具有支分的某些事物有常有的火，因为有真实存在的烟，就像自在天的众多眷属一样，像这样自以为是的因和所要成立的事物是错误的，即使不是量，但是在成立的方面，对于仅仅是火的意义和所要成立的部分是量，这样说。第二，那样的因没有三种法式，因为因和有因不可能存在。仅仅成立火和烟，对于以真实存在和常有来区分的因的差别是没有的。仅仅理解意义也不是因为那样的因来理解意义，而是在心中通过烟来理解仅仅是火。而且那样的因不能成为能让人理解的，因为没有关系，例如这里有瓶子，因为有兔角的瓶子一样。第三，在对基进行定义的确定的量上，提问和回答，两种。第一，那些量确定为具有不欺骗的智慧的量，是从自己还是从他者来认识的？如果从自己来确定，那么任何人对于量和非量的区分都不会迷惑，如果从他者来确定，那么那也必须由他者来确定，因此会变成无穷。第二，有遮破、安立、舍弃三种。第一，有些人认为只能从自己来确定。有些人说只能从他者来确定。那两者都抛弃了事物自性的道理和法称等等论师的主张。

【英语翻译】
To say that what is not the same is the same. Second, the two are not the same because the objects of mental consciousness with conceptualization and sense consciousness without conceptualization are different. Second, in inference, there are two refutations: thinking that what is is wrong, and thinking that what is wrong is right. In the first, there are two: the former's assertion and its refutation. First, recognizing the jewel itself from the light of the jewel is not inference. If the jewel is taken as the reason, then the reason and the subject do not exist. If the light of the jewel is taken as the reason, then the reason is not established. If only the light is established, then it is uncertain. Second, if that is the case, then the sprout of the rice plant inferring the seed of the rice plant, etc., most inferences with the effect as the reason will become wrong, because establishing the sprout is not established, etc., similar to the case of the light of the jewel. Therefore, although it is not possible to specifically establish the rice plant to be established, it is possible to grasp its characteristics there because of the power of seeing it elsewhere. Second, there are two: the former's assertion and its refutation. First, some things with parts have permanent fire because there is truly existing smoke, like the many retinues of Ishvara, like that, the self-proclaimed reason and the thing to be established are wrong, even if it is not a valid cognition, but in terms of establishment, it is a valid cognition for the mere meaning of fire and the part to be established, so they say. Second, such a reason does not have three modes because the reason and the subject cannot exist. Merely establishing fire and smoke, there is no difference in the reason distinguished by truly existing and permanent. Merely understanding the meaning is not understanding the meaning because of such a reason, but in the mind, one understands merely fire through smoke. Moreover, such a reason cannot be a means of understanding because there is no connection, for example, there is a pot here because there is a pot with rabbit horns. Third, on the valid cognition that defines the defined on the basis, there are two: question and answer. First, is the certainty that those valid cognitions are valid cognitions with non-deceptive wisdom realized from oneself or from others? If it is determined from oneself, then no one will be confused about the distinction between valid and invalid cognition. If it is determined from others, then that must also be determined by others, so it will become infinite. Second, there are three: refutation, establishment, and abandonment. First, some assert that it can only be determined from oneself. Some say that it can only be determined from others. Both of those abandon the reasoning of the nature of things and the assertions of Dharmakirti and other logicians.

============================================================

==================== 第 72 段 ====================
【原始藏文】
། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དོན་བྱེད་པར་སྣང་བའི་མངོན་སུམ་དང་། མངོན་སུམ་གོམས་པ་ཅན་དེ་དོན་རིག་གཉིས་དང་རང་རིག་དང་རྟགས་ལས་རྗེས་སུ་དཔག་པ་བཞི་ནི་རང་གིས་འཇུག་ཡུལ་ལ་མི་བསླུ་བ་ཡིན་པར་རང་སྟོབས་ལས་ངེས་ནུས་པ་ཡིན་ནོ། །བ་མེན་གྱི་གཟུགས་དང་པོར་མཐོང་བའི་དབང་མངོན་ལྟ་བུ་སྔར་མ་གོམས་པའི་མངོན་སུམ་དང་པོ་པ་དང་ཡིད་གཞན་དུ་ཕྱོགས་པའི་གཟུགས་འཛིན་མིག་ཤེས་ལྟ་བུ་ཡིད་མ་གཏད་པ་དང་། འཁྲུལ་རྒྱུ་ཅན་རྒྱང་རིང་གི་དམར་འབར་བ་མེ་ཡིན་མིན་ཐེ་ཚོམ་པ་ལྟ་བུ་རྣམས་མཐོང་ཙམ་གྱིས་ཚད་མ་ཡིན་པར་མི་འགྲུབ་ཀྱི་གཞན་ལས་ངེས། དེ་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་ཡང་། དཔེར་ན་མེའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་སྣང་ནས་བདེན་རྫུན་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་ན་བཙོ་བསྲེག་སོགས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ་ཉིད་དུ་མཐོང་བ་དང་གོམས་པ་ཡི་སྟོབས་ཀྱིས་སྤུ་རིས་ཟིན་པ་ཅན་དང་། དུ་བ་སོགས་རྟགས་ལས་རྗེས་སུ་དཔག་པས་ངེས་པར་བྱེད་དོ། །གསུམ་པ། ཁ་ཅིག་ངེས་བྱའི་ཚད་མ་དང་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་གཉིས་ཡུལ་གཅིག་ཐ་དད་དང་ངོ་བོ་ལ་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་མ་ཆོད་དུ་བརྟགས་ནས་གཞན་ངེས་མི་སྲིད་ཟེར། དེ་དག་གིས་ནི་མངོན་སུམ་རྟོག་མེད་དང་། རྟོག་པའི་བྱེད་པ་སོ་སོར་མ་ཕྱེད་པར་འདྲེས་པར་བཟུང་ནས་རློམས་ཚོད་ཀྱི་རྩོད་
པར་ཟད་དོ། །བཞི་པ་དེས་དགག་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱེད་ཚུལ་ལ། དགག་སྒྲུབ་སྤྱིའི་རྣམ་གཞག །དེའི་རང་བཞིན་གཏན་ལ་དབབ་པ་གཉིས། དང་པོ། སྣང་བ་ནི་རྫས་དངོས་པོའི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་པས་མངོན་སུམ་ནི་དོན་ལ་ལྟ་བ་ཙམ་མ་གཏོགས་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐ་སྙད་མེད་དོ། །སེལ་བ་ལ་ནི་དགག་པ་དང་སྒྲུབ་པ་གཉིས་ཡོད་དོ། །སྐབས་ལ་ལར་སྣང་བ་ལ་བསྒྲུབ་པར་གྲགས་པ་ནི་བཏགས་པ་ཡིན་ལ་དེ་ལྟ་ན་སྣང་བསྒྲུབ་སེལ་བསྒྲུབ་གཉིས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། དེའི་དོན་རྟོགས་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། དགག་པ་དེ་ལ་དབྱེ་ན་སྒྲུབ་པ་སྤོང་བ་མེད་དགག་དང་། མི་སྤོང་བ་མ་ཡིན་དགག་ཡིན་པ་ཡི་སྒོ་ནས་གཉིས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་དོན་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པ་སྣང་བ་དང་གཞན་གྱི་རྣམ་པ་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་དོན་རྟོགས་པའི་དངོས་རྟོགས་དང་ཤུགས་རྟོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཀྱང་། སྒྲུབ་པ་དང་ནི་འགོག་ཅེས་ཟེར། གཉིས་པ། ཤུགས་རྟོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཁྱབ་ཆེས་ཏེ་རྗེས་དཔག་ཀྱང་ཤུགས་རྟོགས་ཉིད་དུ་འགྱུར་ལ། རྗེས་དཔག་རྟགས་ལ་ལྟོས་པས་འདི་རྗེས་དཔག་མིན་ཟེར་ན་འོ་ན་ཤུགས་རྟོགས་འདི་ཚད་མ་ཕུང་གསུམ་

【汉语翻译】
第二，自宗。显现为能起作用的现量，以及习惯于现量的二种义智和自智，以及从相属而来的比量这四者，对于自己所入之境不会欺骗，能够从自身的力量确定。比如初次见到孔雀翎的形状的眼根现量，像这样以前不习惯的最初的现量，以及心向他处的执取色法的眼识，像这样不专心的，以及具有错乱之因的遥远的红色闪耀之物是否是火而犹豫不定等等，仅仅是见到并不能成立为量，而是从其他处确定。而确定它的量也是，譬如显现为具有火的形状，从而对真假产生怀疑时，见到煮烧等的作用，以及习惯的力量而具有细致的辨别，以及从烟等相属而来的比量来确定。第三，有些人认为，所要确定的量和确定者的量二者，考察其境是否相同或相异，以及本体上是否断除了增益，从而说不可能确定其他。这些人是没有区分开现量无分别和分别的作用，而是混淆地执取，最终只是徒劳的争论。第四，关于它如何进行破立的方式。破立总体的建立。以及确定它的自性二者。第一，显现是具有事物实体的境，因此现量仅仅是观察事物，没有破立的名称。遣除则有破和立二者。有些情况下，显现被称为成立，这只是假立，如果这样，则有显现成立和遣除成立二者。第二，分为：定义和理解其含义的方式二者。第一，如果对破进行分类，则有舍弃成立的无遮破，以及不舍弃的非遮破二种方式。第二，分为：破、立、舍三者。第一，分为：立宗和破斥二者。第一，有些人说，通过事物本身的形状显现，以及其他形状显现的方式来理解事物，也通过直接理解和间接理解的方式，称为成立和遮止。第二，间接理解的定义过于宽泛，比量也会变成间接理解，如果说比量依赖于相属，因此这不是比量，那么间接理解这三种量

【英语翻译】
Second, the self-view. The direct perception that appears to be functional, and the two kinds of awareness of meaning that are accustomed to direct perception, as well as self-awareness and inference from signs, these four are able to determine from their own power that they are not deceptive in their object of entry. For example, the sense direct perception of seeing the shape of a peacock feather for the first time, like this, the initial direct perception that is not accustomed to before, and the eye consciousness that grasps form while the mind is directed elsewhere, like this, not being attentive, and those that have the cause of delusion, such as the distant red flashing object being doubtful whether it is fire or not, etc., merely seeing it does not establish it as valid cognition, but it is determined from elsewhere. And the valid cognition that determines it is also, for example, appearing to have the shape of fire, and then doubting its truth or falsehood, seeing the function of cooking, etc., and having a detailed distinction by the power of habit, and determining it by inference from signs such as smoke. Third, some people think that the valid cognition to be determined and the valid cognition of the determiner, examine whether the two are the same or different in object, and whether the imputation on the entity is cut off or not, and then say that it is impossible to determine others. These people have not distinguished between direct perception without conceptualization and the function of conceptualization, but have grasped them as mixed, and in the end it is just a futile argument. Fourth, how it performs refutation and establishment. The general establishment of refutation and establishment. And the determination of its nature, two. First, appearance is the object of material entities, therefore direct perception is only observing things, and there is no name of refutation and establishment. Elimination has refutation and establishment. In some cases, appearance is called establishment, which is only imputation, if so, then there are two kinds of establishment: appearance establishment and elimination establishment. Second, divided into: definition and the way to understand its meaning, two. First, if refutation is classified, then there are two ways: non-affirming negation that abandons establishment, and non-abandoning non-affirming negation. Second, divided into: refutation, establishment, and abandonment, three. First, divided into: stating the proponent and refuting it, two. First, some say that understanding things through the appearance of the thing itself and the appearance of other shapes, also through direct understanding and indirect understanding, is called establishment and cessation. Second, the definition of indirect understanding is too broad, inference will also become indirect understanding, if it is said that inference depends on signs, therefore this is not inference, then indirect understanding these three valid cognitions

============================================================

==================== 第 73 段 ====================
【原始藏文】
པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་རྟོགས་ཚུལ་དང་། དེ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྒྲུབ་པ་རྟོག་ཚུལ་དང་། དགག་པ་རྟོག་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། དེས་ན་རང་ལུགས་དོན་ཡིན་པ་དང་ཤེས་པ་ཡིན་པ་དང་། དོན་ཡོད་པ་དང་ཤེས་པ་ཡོད་པའི་དབྱེ་བས་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཡིན་ཡོད་གཉིས་གཉིས་བཞི་ཡོད་དོ། །གཉིས་
པ་དགག་པ་དེ་ཉིད་བཟློག་པ་དོན་མིན་ཤེས་མིན་དོན་མེད་ཤེས་མེད་དེ་བཞི་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་གང་གིས་ངེས་ན་དགག་སྒྲུབ་དེའང་ཚད་མས་འགྲུབ་སྟེ་མངོན་སུམ་དང་དུ་མེད་དགག་སྒྲུབ་པའི་རྗེས་དགག་གིས་དགག་པ་དང་། མངོན་སུམ་གྱིས་དྲང་བས་ངེས་པ་དང་མིན་དགག་སྒྲུབ་པའི་རྗེས་དཔག་ཚད་མས་བསྒྲུབས་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་། འོ་ན་གཞུང་ལས་ཤུགས་རྟོགས་གསུངས་པ་མི་འཐད་དོ་ཟེར་ན། དེར་ཤུགས་ལས་རྟོགས་པ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡང་། མངོན་སུམ་གྱི་བྱེད་པའམ་རྗེས་དཔག་སྐྱེས་པ་ཉིད་ལ་དགོངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་ལས་མཚན་ཉིད་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།། །།གཉིས་པ་མཚན་གཞི་སོ་སོའི་དོན་ལ། མངོན་སུམ་ཚད་མ་དང་། རྗེས་དཔག་ཚད་མ་གཉིས། དང་པོ་ལ། མངོན་སུམ་ཡང་དག བཟློག་ཕྱོགས་ལྟར་སྣང་། ཚད་མ་དང་འབྲས་བུའི་རྣམ་གཞག་གསུམ། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། མཚོན་བྱའི་དབྱེ་བ། མཚན་གཞི་སོ་སོའི་དོན་གསུམ། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས།དང་པོ། བོད་རྣམས་མངོན་སུམ་དང་ཚད་མ་ཐ་དད་དུ་ཕྱེས་ནས་མངོན་སུམ་རྟོག་བྲལ་མ་འཁྲུལ་པ་དང་། དེའི་ཚད་མ་སྔར་མ་རྟོགས་པའི་དོན་ལ་མྱོང་བས་སྒྲོ༷་འདོགས་གཅོད་པ་ཞེས་འདོད་པ་ནི་འཁྲུལ་ཏེ། གཞུང་ལས་མ་བཤད་ཅིང་རྟོག་བྲལ་ལ་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་པ་མི་སྲིད་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། རྟོགས་དཀའ་བ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། རང་ལུགས་ལ། མངོན་སུམ་ཚད་མ་ནི་མིང་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་ཚོལ་བའི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་ཞིང་ཡུལ་ལ་མ་
འཁྲུལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། བྲལ་བྱ་རྟོག་པ་ནི་ཀུན་རྟོག་ཙམ་དང་རྩིང་བ་ཙམ་མིན་པར་སྒྲ་དོན་འདྲེས་པར་རམ་འདྲེས་རུང་དུ་འཛིན་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མདོར་བསྟན་རྒྱས་བཤད་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྤྱིར་བསྟན་པ།བྱེ་བྲག་གི་འདོད་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། སྤྱིར་དབྱེ་གཞི། མངོན་སུམ་མ་འཁྲུལ་པ་དེ་ལ་དབྱེ་ན་དབང་ཡིད་རྣལ་རང་རྣམ་པ་བཞི་ཡོད་ཅིང་། དབྱེ་ཚུལ་ཡང་ཡུལ་གཞན་མཐོང་དོན་རིག་གཉིས་རང་མཐོང་རང་རིག་གཉིས་ཀ་མཐོང་བ་རྣལ་མངོན་ཡིན་པ་དང་། རྟེན་དབང་པོ་ལ་བརྟེན་པ་དོན་རིག་གཉིས།

【汉语翻译】
它将变成那样。
第二，关于自宗，有破立的证悟方式和对它的解释两种。第一，有立的证悟方式和破的证悟方式两种。第一，因此，自宗通过事物是、知识是、事物有、知识有的区分来建立，有是和有这两种，共有四种。第二，破就是对它的否定，事物非、知识非、事物无、知识无，这有四种。
第二，通过什么来确定呢？破立也通过量来成立，通过现量和无有破立的后破来破除，通过现量直接确定，以及通过非破立的后比量来建立，这样就成立了。第三，辩驳。如果有人说，经文中说的通过暗示来理解是不合理的，那么，在那里说的通过暗示来理解，也是指现量的作用或者生起的后比量。这是《量理宝藏》中关于定义考察的第八品。
第二，关于各个定义的基础的意义，有现量和比量两种。第一，有正确的现量、反面的相似、量和果的分类三种。第一，有定义、所定义的分类、各个定义的基础的意义三种。第一，有破和立两种。第一，藏人们将现量和量分开，认为现量是离分别、不错误的，它的量是对以前没有理解的事物，通过体验来断除增益和损减，这是错误的，因为经文中没有这样说，而且离分别不可能断除增益和损减。第二，有定义和详细解释难以理解的差别两种。第一，关于自宗，现量是依靠名称来寻找意义的离分别且不迷惑对境的。
第二，所要去除的分别不是仅仅是遍计所执和粗大的，而是执着声音和意义混合或者容易混合的。第二，有简略说明和详细解释两种。第一，有 общей 阐述和个别观点的两种。第一， общей 分类的基础。如果不错误的现量进行分类，有根、意、瑜伽、自证四种。分类的方式也有，看到其他境是义识，自己看到自己是自识，两者都看到的是瑜伽现量。依靠根的是义识。

【英语翻译】
It will become like that.
Second, regarding one's own system, there are two types: the way of realizing refutation and establishment, and the explanation of it. First, there are two types: the way of realizing establishment and the way of realizing refutation. First, therefore, one's own system establishes through the distinction of things being, knowledge being, things existing, and knowledge existing, there are two types of being and existing, making a total of four. Second, refutation is the negation of that, things not being, knowledge not being, things not existing, knowledge not existing, these are four.
Second, through what is it determined? Refutation and establishment are also established through valid cognition, through direct perception and the subsequent refutation of non-refutation and establishment, and through direct perception directly determining, and through the subsequent inference of non-refutation and establishment, it is established, thus it is established. Third, refutation. If someone says that it is unreasonable to say that understanding through implication is mentioned in the scriptures, then what is said there to be understood through implication also refers to the function of direct perception or the arising of subsequent inference. This is the eighth chapter of the "Treasury of Reasoning" on the examination of definitions.
Second, regarding the meaning of each basis of definition, there are two types: direct perception and inference. First, there are three types: correct direct perception, the opposite of appearance, and the classification of valid cognition and its result. First, there are three types: definition, classification of what is defined, and the meaning of each basis of definition. First, there are two types: refutation and establishment. First, Tibetans separate direct perception and valid cognition, considering direct perception to be non-conceptual and non-erroneous, and its valid cognition to be the cutting off of superimposition and diminution through experience for things not previously understood, which is a mistake, because the scriptures do not say this, and it is impossible to cut off superimposition and diminution without conceptualization. Second, there are two types: definition and detailed explanation of difficult-to-understand differences. First, regarding one's own system, direct perception is the non-conceptual and non-deceptive object that relies on names to seek meaning.
Second, the conceptualization to be removed is not merely imputation and grossness, but the grasping of sound and meaning as mixed or easily mixed. Second, there are two types: brief explanation and detailed explanation. First, there are two types: general explanation and individual views. First, the basis of general classification. If non-erroneous direct perception is classified, there are four types: sense, mental, yogic, and self-awareness. The way of classification is also that seeing other objects is object-consciousness, seeing oneself is self-consciousness, and seeing both is yogic direct perception. Relying on the senses is object-consciousness.

============================================================

==================== 第 74 段 ====================
【原始藏文】
 དེ་མ་ཐག་རྐྱེན་གཞན་དབང་ལ་བརྟེན་པ་རང་རིག ཏིང་འཛིན་ལ་བརྟེན་པ་རྣལ་མངོན་དང་གང་ཟག་གི་སྒོ་ནས་དབྱེ་ན་སོ་སྐྱེའི་མངོན་སུམ་དང་འཕགས་པའི་མངོན་སུམ་གཉིས་ཏེ་དེ་ལྟར་མངོན་སུམ་རྣམ་པར་དབྱེ། དེ་ཡང་གྲུབ་མཐའ་སོ་སོའི་འདོད་པ་དང་བསྟུན་ན་མངོན་སུམ་བཞི་པོ་མདོ་སྡེའི་ལུགས་ཡིན་ཏེ་དེ་དག་ཕྱི་དོན་དང་རང་རིག་གཉིས་ཀ་ཁས་ལེན་པས་སོ། །གཉིས་པ། བྱེ་བྲག་སྨྲ་བ་རང་རིག་མི་འདོད་པས་མངོན་སུམ་གསུམ་རྣམ་རིག་སྨྲ་བ་ཕྱི་དོན་མི་འདོད་པས་སྔ་མ་གསུམ་རང་རིག་ཏུ་འདུ་བས་རྣལ་རང་གཉིས་སོ། །གསུམ་པ་ལ། དབང་མངོན། ཡིད་མངོན། རང་རིག་མངོན་སུམ། རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་བཞི། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། དེ་བསྒྲུབ་པ། སྒྲ་དོན་ངེས་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། དབང་མངོན་དང་དེའི་ཚད་མ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་ནས་མཚན་ཉིད་འཇོག་པ་སྔར་ལྟར་འཁྲུལ་ལོ། །གཉིས་པ། དེས་ན་རང་ལུགས་བདག་རྐྱེན་དབང་པོ་
ལས་སྐྱེས་པའི་ཤེས་པ་རྟོག་བྲལ་མ་འཁྲུལ་པའོ། །གཉིས་པ་མཚན་ཉིད་དེ་བསྒྲུབ་པ་ལ། དབང་པོ་ལས་སྐྱེས་པར་བསྒྲུབ་པ་དང་། རྟོག་བྲལ་མ་འཁྲུལ་བར་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། དབང་པོ་དེ་ནི་དབང་ཤེས་ཡུལ་ལ་འཛིན་པའི་ནུས་པ་ཞིག་ཡིན་པར་གྲུབ་ཏེ་མེ་དུ་བཞིན་དུ། ཡུལ་མཐོང་གི་ཤེས་པ་དེ་དབང་པོ་དེའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་དང་ལྡོག་པའི་ངེས་པས་དེ་ལྟར་འགྲུབ་བོ། །གཉིས་པ། རང་ཡུལ་མ་འདྲེས་པ་སོ་སོའི་ཆ་ནས་གསལ་བར་སྣང་བས་རྟོག་མེད་འགྲུབ་སྟེ། རྟོག་པ་ཡིན་ན་ཆ་སོ་སོ་ནས་གསལ་བར་མི་སྣང་བར་རྟོག་ངོར་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ཏེ་ཐ་སྙད་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡུལ་གྱི་རང་མཚན་ཇི་ལྟ་བ་འཛིན་ཕྱིར་འཁྲུལ་བ་མེད་དོ། །གསུམ་པ། སྒྲ་དོན་ལ་ཤེས་པའི་རྒྱུར་ཡུལ་དང་ཡིད་བྱེད་གཉིས་ཀྱང་ཚོགས་དགོས་ན་ཡུལ་ཤེས་སོགས་མི་ཟེར་བར་དབང་ཤེས་ཞེས་ཁོ་ན་ཅི་ཕྱིར་བརྗོད་སྙམ་ན། ཡུལ་ཡིད་བྱེད་དེ་གཉིས་ཤེས་པ་གཞན་གྱིའང་རྒྱུ་ཡིན་ལ། དབང་པོ་ནི་དབང་ཤེས་དེའི་ཐུན་མོང་མིན་པའི་རྒྱུའི་ཕྱིར། དབང་ཤེས་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན་ཏེརྔ་སྒྲ་ལ་དབྱུག་གུ་སོགས་དགོས་ཀྱང་ཐུན་མིན་གྱི་རྒྱུ་རྔ་ཡི་སྒྲ་ཞེས་བརྗོད་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ཡིད་མངོན་ལ། ངོ་བོ་ངོས་གཟུང་། རང་བཞིན་གཏན་ལ་དབབ། དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཡིད་ངོས་གཟུང་བ་དང་། དེ་ཡི་མངོན་སུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་གཉིས། དང་པོ།ཐོག་མར་ཡིད་ནི་ཡུལ་དང་དབང་ཤེས་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་འགག་པ་དེ་མ་ཐག་ལས་སྐྱེས་པ་ཡིད་དབང་ཡིན་ལ། གཉིས་པ། ཡིད་དབང་དེ་

【汉语翻译】
在那之后，依靠其他条件而产生的自证，依靠禅定而产生的瑜伽现量，以及从人的角度来区分的凡夫现量和圣者现量，就这样对现量进行区分。而且，如果按照各个宗派的观点，四种现量是经部的观点，因为它们既承认外境又承认自证。第二，毗婆沙宗不承认自证，所以有三种现量，唯识宗不承认外境，所以前三种都归于自证，因此有瑜伽现量和自证现量两种。第三，有根现量、意现量、自证现量、瑜伽现量四种。第一种，有定义、证明它、词义确定三种。第一种，有破和立两种。第一，如果将根现量和它的量分为两种来下定义，就像以前一样是错误的。第二，因此，自宗认为，从自主因根（དབང་པོ།）中产生的，无分别、无错误的识。第二，证明那个定义，有证明从根中产生，和证明无分别、无错误两种。第一，根是能够执持根识对境的能力，这已经成立，就像火和烟一样。因为见到对境的识，与那个根的随行和相违是确定的，所以这样成立。第二，因为自己的对境不混杂，从各个部分都清晰显现，所以成立无分别。如果是有分别，各个部分就不会清晰显现，而是在分别的面前混合成一体，从而建立名称。因为执持对境的自相如其所有，所以没有错误。第三，对于词义，如果作为识的因，对境和作意两者也必须具足，那么为什么不说境识等等，而只说根识呢？对境和作意两者也是其他识的因，而根是那个根识的不共之因。所以才说根识，就像鼓声需要鼓槌等，但将不共之因称为鼓的响声一样。第二，意现量，有本体的确定、自性的确定、以及对它的辩驳的消除三种。第一种，有意的确定，和它的现量的定义两种。第一，首先，意是境和根识两种的间断之后立即产生的，是意根。第二，那个意根

【英语翻译】
Immediately after that, self-cognition arising from dependence on other conditions, yogic direct perception arising from meditative stabilization, and, from the perspective of individuals, the direct perception of ordinary beings and the direct perception of noble ones—thus, direct perception is differentiated. Moreover, if we follow the tenets of each school, the four types of direct perception are the system of the Sutra school, because they both acknowledge external objects and self-cognition. Secondly, the Vaibhashika school does not accept self-cognition, so there are three types of direct perception. The Chittamatra school does not accept external objects, so the former three are included in self-cognition, thus there are two types: yogic and self-cognition. Thirdly, there are four types: sense direct perception, mental direct perception, self-cognition direct perception, and yogic direct perception. In the first, there are three aspects: definition, proof of it, and ascertainment of meaning. In the first, there are two aspects: negation and affirmation. First, it is mistaken to define sense direct perception by dividing it into two: sense direct perception and its valid cognition, as before. Second, therefore, according to our own system, it is the non-conceptual and non-erroneous consciousness that arises from the self-cause, the sense faculty (དབང་པོ།). Second, to prove that definition, there are two aspects: proving that it arises from the sense faculty and proving that it is non-conceptual and non-erroneous. First, it is established that the sense faculty is a capacity that grasps the object of sense consciousness, just like fire and smoke. Because the consciousness that sees the object invariably follows and reverses that sense faculty, it is thus established. Second, because one's own object appears clearly from each distinct part without being mixed, non-conceptuality is established. If it were conceptual, the parts would not appear clearly from each distinct part, but would be mixed into one in the face of conception, thereby establishing a term. Because it grasps the own-characteristic of the object as it is, there is no error. Third, regarding the meaning of the term, if both the object and attention must be present as causes of consciousness, then why is it called "sense consciousness" and not "object consciousness" or something else? Both the object and attention are also causes of other consciousnesses, but the sense faculty is the uncommon cause of that sense consciousness. That is why it is called "sense consciousness," just as the sound of a drum requires a stick, etc., but the uncommon cause is called the sound of the drum. Second, mental direct perception has three aspects: determination of the entity, determination of the nature, and refutation of objections to it. In the first, there are two aspects: determination of mind, and the definition of its direct perception. First, initially, mind is the mental faculty that arises immediately after the cessation of both the object and sense consciousness. Second, that mental faculty

============================================================

==================== 第 75 段 ====================
【原始藏文】
ལ་བརྟེན་ནས་སྐྱེས་པའི་རྟོག་བྲལ་མ་འཁྲུལ་བའི་ཤེས་པ་ནི་ཡིད་ཀྱི་མངོན་སུམ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་དེའི་
རང་བཞིན་གཏན་ལ་དབབ་པ་ལ། སྐྱེ་བའི་ཚུལ། མངོན་སུམ་ཚད་མར་འགྱུར་བའི་འཐད་པ། སྐྱེ་བའི་གནས་སྐབས་ལ་དཔྱད་པ་གསུམ། དང་པོ། དཔེར་ན་ཤེལ་གྱི་སྒོ་ལྔ་བའི་ཁང་པའི་དབུས་ན་ནོར་བུ་བཞག་པ་ལ་སྒོ་སོ་སོ་ནས་མདོག་ལྔའི་དར་བཞག་པས་དེའི་གཟུགས་བརྙན་ནོར་བུ་ལ་འཕོས་པ་བཞིན་དུ་དུས་ཅིག་ཆར་དབང་ལྔའི་རྗེས་སུ་ཡིད་མངོན་ལྔ་སྐྱེ་བས་ཡིད་ཀྱི་མངོན་སུམ་དུ་མ་སྐྱེ་ན་ཡང་གང་ཟག་རྒྱུད་དུ་མར་མི་འགྱུར་ཏེ་ཁ་ཕྱིར་བལྟའི་དབང་ཤེས་དུ་མ་ཅིག་ཆར་སྐྱེ་ཡང་རྒྱུད་དུ་མར་མི་འགྱུར་པ་བཞིན་དུ་ཁ་ནང་བལྟ་ལ་རང་རིག་གཅིག་གིས་བསྡུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ཚད་མ་ཡིན་ཚུལ་དང་། ངེས་པ་མེད་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། དོན་བདེན་པ་ལ་འཁྲུལ་བ་མེད་ཕྱིར་ཚད་མ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མདོར་བསྟན།དེའི་དོན་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡིད་དབང་ལ་རྒྱུན་མེད་པའི་ཕྱིར་ན་རང་སྟོབས་ཀྱིས་ངེས་མི་ནུས་སོ། །གཉིས་པ། མི་ནུས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་། དབང་པོ་གཟུགས་ཅན་སྐད་ཅིག་སྔ་མ་ལས་དབང་པོ་ཕྱི་མ་སྐྱེ་བ་དེས་ན་དབང་ཤེས་ནི་རིགས་འདྲ་སྐྱེ་བ་བར་མ་ཆད་པའི་རྒྱུན་བཅས་ཡིན་ལ། ཡིད་དབང་ལས་ནི་ཡིད་དབང་སྐྱེ་བ་མིན་ཏེ་དབང་པོ་སྔ་མ་འགགས་ཙམ་ལས་སྐྱེ་བས་སོ། །དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་ཡིད་དབང་དེ་ལ་རྒྱུན་མེད་དོ། །ཞེས་འཇིག་རྟེན་པའི་བུམ་སོགས་དང་བདེ་སོགས་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ལ་མངོན་སུམ་ཟེར་ཚད།དོན་རིག་དང་རང་རིག་ཁོ་ནས་བྱེད་པས་ཡིད་རང་གི་ངོས་སྐལ་གྱི་མངོན་སུམ་ཚད་མས་ངེས་ཞེས་མིང་མི་ཐོབ་སྟེ། སྐྱེས་བུས་ཤིང་བཅད་ཀྱང་སཏྭ་རེས་བཅད་ཞེས་པ་དང་འདྲ་ལ། དེའི་རྒྱུ་མཚན་ཡིད་དེ་གཞན་ལ་མ་ལྟོས་པར་རང་དབང་གི་རྒྱུན་མེད་
པའི་གནད་ཀྱིས་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་སོགས་པ་པཎ་ཆེན་གྱི་དགོངས་པ་གནད་སློང་བ་མང་ཞིག་ཡོད་པ་ཡིག་འཇོག་གཞན་ན་འདི་འདྲ་བ་ཡོད་མེད་བལྟས་པས་གསལ་ལོ། །གསུམ་པ་གནས་སྐབས་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ། དབང་མངོན་སྐད་ཅིག་མའི་རྗེས་ཡིད་མངོན་དེ་དེ་གཉིས་སྤེ༷ལ་མ་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བ་དང་ནི་དབང་མངོན་རྫོགས་པའི་རྒྱུན་གྱི་མཐའ་རུ་སྐྱེ་བར་འདོད་པ་གཉིས་ཀ་ལ་ཡང་གནོད་བྱེད་ཡོད་དེ་སྤེལ་མར་སྐྱེ་ན་གཉིས་ཀ་རྒྱུན་མེད་པར་འདྲ་བས་དབང་མངོན་རང་སྟོབས་ཀྱིས་ངེས་པ་དང་། ཡིད་མངོན་རང་སྟོབས་ཀྱིས་མི་ངེས་པ་མི་འཐད་པ་དང་། རྒྱུན་མཐར་སྐྱེ་ན་དབང་མངོན་སྐད་ཅིག་དང་པོ་དང་ཕྱི་མ་སོགས་ལ་

【汉语翻译】
依赖于此而产生的无分别、无错误的知识，就是意的现量。第二，确定它的自性，有产生的道理、成为现量 प्रमाण 的合理性、以及对产生之状态的考察这三方面。第一，例如在有五个玻璃窗户的房间中央放置宝珠，从各个窗户放置五种颜色的丝绸，就像它的影像 отражение 投射到宝珠上一样，五根识在同一时间之后产生五种意识现量，即使没有产生意识现量，也不会变成多个人相续，就像向外看的多个根识同时产生也不会变成多个相续一样，因为是向内看并被一个自证所涵盖。第二方面，有成为 प्रमाण 的方式和不确定的方式两种。第一，因为对于真实的意义没有错误，所以是 प्रमाण。第二方面，有总的指示和解释它的意义两种。第一，因为意根没有连续性，所以不能依靠自身的力量来确定。第二，不能确定的理由是，因为有形根识从前一刹那产生后一根识，所以根识是具有同类产生的无间断连续性。而从意根产生不是意根产生，而是因为前一根识刚刚停止才产生。因此，意根没有连续性。所谓的世俗人对外在和内在的法，如瓶子等和快乐等，称之为现量，实际上只有意义的认知和自证才能做到，因此意的自身部分的现量 प्रमाण 不能被确定，不能得到这个名称，就像人砍树，却说是萨埵 गुण 砍的一样。其理由是，意不依赖于其他，而是因为没有自主的连续性的关键。像这些，班禅大师的意旨有很多值得探讨的地方，查看其他记录，看看是否有类似的内容就清楚了。第三，关于状态，有破、立、舍 तीनों हैं。第一，对于根现量刹那之后，意现量是两者交替产生，还是认为在根现量圆满的连续的末端产生，这两种观点都有损害，如果交替产生，两者都一样没有连续性，因此根现量依靠自身的力量来确定，而意现量不能依靠自身的力量来确定是不合理的。如果在连续的末端产生，那么对于根现量的第一刹那和之后等

【英语翻译】
The non-conceptual, unerring knowledge that arises in dependence upon this is mental direct perception. Second, to ascertain its nature, there are three aspects: the manner of arising, the reason for becoming a valid cognition (pramana), and the examination of the state of arising. First, for example, if a jewel is placed in the center of a room with five glass windows, and silks of five colors are placed at each window, just as its reflection is cast upon the jewel, so too, five mental perceptions arise simultaneously after the five sense faculties. Even if mental direct perception does not arise, it does not become multiple streams of individuals, just as multiple sense consciousnesses looking outward do not become multiple streams, because they look inward and are encompassed by a single self-awareness. In the second aspect, there are two ways: how it is a valid cognition and how it is uncertain. First, because there is no error in the true meaning, it is a valid cognition. In the second aspect, there are two parts: a brief statement and an explanation of its meaning. First, because the mental faculty has no continuity, it cannot be determined by its own power. Second, the reason why it cannot be determined is that because the material sense faculty arises from the previous moment, the sense consciousness has an uninterrupted continuity of similar arising. However, the mental faculty does not arise from the mental faculty; it arises only when the previous sense faculty has just ceased. Therefore, the mental faculty has no continuity. The so-called worldly people call external and internal phenomena such as pots and happiness as direct perception, but in reality, only the cognition of meaning and self-awareness can do this. Therefore, the direct perception of the mental self-portion cannot be determined and cannot be given this name, just as when a person cuts a tree, it is said that it was cut by the sattva guna. The reason for this is that the mind does not depend on others, but because of the key of not having autonomous continuity. Like these, there are many points in Panchen Lama's intention that are worth exploring. Look at other records to see if there is similar content, and it will be clear. Third, regarding the state, there are three: refutation, establishment, and abandonment. First, regarding the moment after the sense direct perception, whether the mental direct perception arises alternately between the two, or whether it is considered to arise at the end of the complete continuous stream of sense direct perception, both views have flaws. If they arise alternately, both are equally without continuity, so it is unreasonable that the sense direct perception is determined by its own power, while the mental direct perception cannot be determined by its own power. If it arises at the end of the continuous stream, then for the first moment and the subsequent moments of the sense direct perception, etc.

============================================================

==================== 第 76 段 ====================
【原始藏文】
ཡིད་མངོན་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ཚང་མ་ཚང་ལ་ཁྱད་མེད་བཞིན་སྔར་མི་སྐྱེ་ལ་ཕྱིས་སྐྱེ་བ་མི་འཐད་པས་སོ། །དེས་ན་དབང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་ཤེས་པ་སྐད་ཅིག་དང་པོ་དེ་དབང་ཤེས་སྐད་ཅིག་གཉིས་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་ཞིང་དེ་དག་ཡིད་ཀྱི་ལྷན་ཅིག་བྱེད་པའི་རྐྱེན་དུ་འགྱུར་ཏེ་དབང་ཤེས་སྐད་ཅིག་གཉིས་པར་ཡིད་དབང་ལོགས་སུ་སྐྱེ་ཞིང་ཁ་ཕྱིར་བལྟ་དོན་རིག་གཉིས་པོ་ནང་དུ་རང་རིག་གཅིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྒྱུད་གཞན་མེད་དོ། །གཉིས་པ། དེས་ན་མངོན་སུམ་འགྲོས་གསུམ་པ་འདི་ཁོ་ན་འཐད་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ། ཡིད་མངོན་དེས་དབང་མངོན་གྱི་ཡུལ་ལས་གཞན་པའི་རིགས་འདྲ་དེ་མ་ཐག་པ་འཛིན་པས་བཅད་ཤེས་སུ་མི་འགྱུར་བ་དང་ཡིད་མངོན་དེ་སྐྱེ་བ་དབང་པོ་ཡི་མངོན་སུམ་ལ་ལྟོས་ཕྱིར་ལོང་བས་མཐོང་བར་ཐལ་བ་མེད་པས་ན་ལུགས་འདི་ལ་དབང་པོས་གཟུང་ཡུལ་དེ་ཡིད་ཀྱིས་འཛིན་ནམ་མི་འཛིན་ཞེས་པའི་སྐྱོན་གཉིས་མེད་དོ། །གསུམ་པ་
རང་རིག་མངོན་སུམ་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ། ཤེས་པ་རང་གི་ངོ་བོ་ལ་མ་འཁྲུལ་བའི་རིག་པ་ནི་རང་རིག་མངོན་སུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པར་མཁས་རྣམས་བཞེད་དོ། །གཉིས་པ། ཁ་ཅིག་རང་གིས་རང་རིག་ན་རང་ལས་རང་སྐྱེ་བར་ཡང་ཐལ་ཞེ་ན། རང་སྐྱེ་ནི་སྔོན་མེད་ཞིག་སྐྱེ་བ་ཡིན་པས་རྒྱུ་འབྲས་ཐ་དད་མེད་ན་མི་འཐད་ཀྱང་། རང་རིག་ནི་རིག་བྱ་རིག་བྱེད་དུ་ཕྱེ་ནས་རང་རིག་པ་མིན་གྱི་རང་གི་ངོ་བོ་བེམ་པོ་ལས་བཟློ༷ག་ཙམ་གྱི་མྱོང་བ་གསལ་རིག་གི་ངོ་བོར་སྐྱེས་པ་ལ་རང་རིག་ཅེས་ཐ་སྙད་བཏགས་པ་ཡིན་པ་དེས་ན་རང་རིག་རང་སྐྱེ་གཉིས་མཚུངས་པའི་གོ་སྐབས་ཡོད་མ་ཡིན། བཞི་པ་རྣལ་མངོན་ལ། རང་བཞིན་ངོས་གཟུང་། ཡུལ་ལ་ཚད་མར་འགྱུར་ཚུལ། དེ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་གསུམ། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། རྒྱུ་བསམ་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། བོད་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་དངདེའི་ཚད་མ་ཐ་དད་དུ་ཕྱེ་ནས་མཚན་ཉིད་འཇོག་པ་འཁྲུལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། བསྒོམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བྱུང་པའི་རྟོག་བྲལ་འཁྲུལ་མེད་ཀྱི་ཤེས་པ་རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་སྟེ། བསྒོམས་སྟོབས་ལས་སྐྱེས་ཀྱང་ཡུལ་ལ་མི་གནས་པ་མི་སྡུག་པའི་ཡིད་ངོར་ཀེང་རུས་སྣང་བ་སོགས་འཁྲུལ་པ་ཅན་རྣམས་རྣལ་མངོན་ལྟར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ།དབྱེ་བ་ལ། རྟེན་གྱི་དབྱེ་བ་དང་། ངོ་བོའི་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཉན་རང་ཐེག་ཆེན་འཕགས་པ་གསུམ་གྱི་མངོན་སུམ་གསུམ། དེ་ལ་རང་རྒྱལ་སློབ་པ་ལོགས་སུ་མ་བར

【汉语翻译】
因为产生意现的所有因都已具备且无差别，所以先前不产生而之后产生是不合理的。因此，从根识产生的第一个刹那的意识是根识第二个刹那的因，并且这些成为意的共同作用的助缘，所以在根识第二个刹那，意和根识分别产生，向外看的对境和意识二者，内在是自证，因此没有其他的相续。第二，因此，只有这第三种现量行相是合理的。第三，因为意现取境与根现所取境不同的同类法，所以不会变成断识，并且意现的产生依赖于根的现量，因此不会出现盲人能见的过失，所以这种观点没有根所取境是否被意所取这两个过失。第三
自证现量。有体性和辩论两方面。第一，不迷惑于意识自身体性的觉知，是自证现量的体性，这是智者们的观点。第二，有些人认为，如果是自己证知自己，那么也会出现从自己产生自己的过失。因为自生是产生先前没有的事物，如果没有因果差别，那是不合理的。但是，自证是分为能知和所知，并不是自证本身，而是将自身的体性从物质中稍微分离出来的体验，以明觉的体性产生，这被称为自证，因此自证和自生没有相同的机会。第四瑜伽现量。有自性认定、成为对境之量的方式、以及成立它的量三个方面。第一方面，有体性、分类、因思考三个方面。第一方面，有破立两方面。第一，藏人将瑜伽现量和它的量分开，然后安立体性是错误的。第二，自宗。依赖于禅修而产生的无分别、无错乱的意识是瑜伽现量的体性。虽然是从禅修的力量产生，但不执著于对境，在不净的意面前显现骷髅等错乱的现象，是相似瑜伽现量。第二，分类方面，有依处分类和体性分类两种。第一，声闻、独觉、大乘圣者三种的现量三种。其中，独觉和有学没有单独列出。

【英语翻译】
Because all the causes for the arising of mental direct perception are complete and without difference, it is unreasonable that it does not arise earlier but arises later. Therefore, the first moment of consciousness arising from the sense faculty is the cause of the second moment of sense consciousness, and these become the cooperative condition for the mind to act together, so in the second moment of sense consciousness, the mind and sense faculty arise separately, and the object looking outward and the consciousness are both self-awareness internally, so there is no other continuum. Second, therefore, only this third type of direct perception is reasonable. Third, because mental direct perception apprehends the similar type that is different from the object of sense direct perception, it will not become a cut-off consciousness, and the arising of mental direct perception depends on the direct perception of the sense faculty, so there is no fault of the blind seeing, so this view does not have the two faults of whether the object apprehended by the sense faculty is apprehended by the mind or not. Third
Self-awareness direct perception. There are characteristic and debate aspects. First, the awareness that is not mistaken about the nature of one's own consciousness is the characteristic of self-awareness direct perception, which is the view of the wise. Second, some people think that if one knows oneself, then there will also be the fault of arising from oneself. Because self-arising is the arising of something that did not exist before, it is unreasonable if there is no difference between cause and effect. However, self-awareness is divided into knower and known, not self-awareness itself, but the experience of slightly separating one's own nature from matter, arising as the nature of clear awareness, which is called self-awareness, so self-awareness and self-arising do not have the same opportunity. Fourth, yogic direct perception. There are three aspects: the identification of nature, the way of becoming a measure for the object, and the measure that proves it. The first aspect has three aspects: characteristic, classification, and reason thinking. The first aspect has two aspects: negation and affirmation. First, it is wrong for Tibetans to separate yogic direct perception and its measure, and then establish the characteristic. Second, one's own system. The non-conceptual, non-erroneous consciousness that arises from relying on meditation is the characteristic of yogic direct perception. Although it arises from the power of meditation, it does not cling to the object, and the confused phenomena such as the appearance of skeletons in the impure mind are similar yogic direct perception. Second, in terms of classification, there are two types: classification of basis and classification of nature. First, the three direct perceptions of the three: Hearers, Solitary Realizers, and Great Vehicle Aryas. Among them, Solitary Realizers and Learners are not listed separately.

============================================================

==================== 第 77 段 ====================
【原始藏文】
ྩིས་པའི་སློབ་དང་མི་སློབ་སྒོ་ནས་ལྔ། གཉིས་པ། ལྔ་པོ་དེ་དག་ལ་རྗེས་ཐོབ་སྟོང་
གསུམ་མཐོང་བ་སོགས་སྣང་བཅས་ཀྱི་མངོན་སུམ་དང་མཉམ་བཞག་སྣང་མེད་ཀྱི་དབྱེ་བས་གཉིས་གཉིས་ཏེ་བསྡོམས་པས་རྣམ་པ་བཅུ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ཡེ་ཤེས་གཉིས་ཀྱི་རྒྱུ་ལ། རྒྱུ་གང་ཡིན། དུས་ནམ་མཐར་ཕྱིན། ཐབས་ལ་ལྟོས་པའི་འབྲས་བུའི་ཁྱད་པར་བསམ་པ་གསུམ། དང་པོ། རྣལ་མངོན་དེའི་རྒྱུ་ནི་བསམ་གཏན་སྙིང་རྗེ་སོགས་ཐབས་དང་བདག་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ལེགས་པར་སྦྱངས་པ་གང་ཞིག་དེ་གཉིས་ཕན་ཚུན་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་གྱུར་པས་ཤེས་རབ་ཀྱིས་རྒྱུ་ཐབས་རྐྱེན་གྱིས་ཇི་ལྟ་བ་དང་ཐབས་ཀྱིས་རྒྱུ་ཤེས་རབ་ཀྱིས་རྐྱེན་ལྡན་པའི་ཇི་སྙེད་པའི་ཡི་ཤེས་ཀྱི་གཟིགས་པ་རྣམ་པར་དག་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། ཡེ་ཤེས་དེ་ནམ་མཐར་ཕྱིན་པའི་དུས་ནི་ཚེ་གསུམ་གྱི་ཚོགས་གཉིས་ཉི་ཚེ་བ་ལ་འབད་པས་ཉན་ཐོས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཟད་མི་སྐྱེ་ཤེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་བསྐལ་པ་བརྒྱ་ཡིས་བསེ་རུ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་ནི་བསྐལ་ཆེན་གྲངས་མེད་གསུམ་གྱིས་སྒྲིབ་གཉིས་སྤང་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་དེ་མཐར་ཕྱིན་པའོ། །གསུམ་པ། དེས་ན་ཐབས་ལ་ལྟོས་པའི་འབྲས་བུ་ཡང་གང་ཟག་གི་བདག་མེད་ཙམ་གཙོ་བོར་བྱས་ནས་ཐབས་སྣ་ཚོགས་ལ་གོམས་པ་ཞན་པས་ན་ཉན་རང་གི་རྣམ་གྲོལ་གཉིས་ནི། ད་རུང་བག་ཆགས་བཅས་ཕྱིར་སྤངས་རྟོགས་མཐར་ཕྱིན་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཁྱེན་པའི་སྟོན་པ་མིན། ཤེས་རབ་སྦྱངས་ཤིང་ཐབས་ལ་གོམས་པ་མཐར་ཕྱིན་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྣལ་མངོན་གྱིས་ཤེས་བྱའི་དངོས་ཀུན་གསལ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་དེ་ནི་བག་ཆགས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཕྲ་མོ་ཡང་སྤངས་ཕྱིར་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་མཁྱེན་པའི་སྟོན་པ་མཐར་ཐུག་གམ་མཚན་ཉིད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ཡུལ་ལ་ཚད་མར་
འགྱུར་ཚུལ་ལ། རྣལ་མངོན་ཐམས་ཅད་ཚད་མར་བསྒྲུབ། ཚད་མ་དེས་འཇུག་ལྡོག་བྱེད་ཚུལ། དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་དཔྱད་པ་གསུམ། དང་པོ། བཅད་ཤེས་དང་ནི་ངེས་པ་གཉིས་རྟོག་པ་ཡིན་ཕྱིར་མངོན་སུམ་ཚད་མ་མིན། དེས་ན་རྟོག་བྲལ་གྱི་ཤེས་པ་གསལ་ལ་མ་འདྲེས་པ་རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་ཀུན། མངོན་སུམ་ཡིན་ཕྱིར་ཡུལ་ལ་མ་འཁྲུལ་བའི་ཚད་མར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། འཛིན་པས་བསླད་པ་ཚུར་མཐོང་གི་སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་ཚད་མ་ནི་མཐོང་མྱོང་མཚམས་སྦྱོར་བའི་དྲན་པས་སོ་སོར་ངེས་པ་ཉིད་ལས་འཇུག་ལྡོག་བྱེད་དེ་ཚད་མ་རྐྱང་པས་མིན་ནོ། །འཕགས་པ་རྟོག་པའི་བག་ཆགས་མ་སྤང་པ་རྣམས་རང་བཞིན་དུ་གནས་པ་ན་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འད

【汉语翻译】
以算式之学与非学分五类。第二，对于这五者，以获得后见空性三者等显现之现量与等持无显现之差别，分为二二，总计为十种相。第三，关于二种智慧之因，因是什么？何时达到究竟？思量依赖方便之果的差别，有三点。第一，彼瑜伽现量的因是，禅定、慈悲等方便与无我之智慧善加修习，此二者互为因和缘，以智慧为因，方便为缘，如实地，以方便为因，智慧为缘，具足如所有之智慧的见地，完全清净地成就。第二，彼智慧何时达到究竟之时，是努力于三世之二资粮，声闻之果，证得尽不生之智慧，以及以百劫证得独觉之智慧，以及以三大阿僧祇劫断除二障，佛陀之智慧达到究竟。第三，因此，依赖方便之果，也仅仅是侧重于人无我，因为不善于各种方便，因此声闻和独觉之二解脱，仍然具有习气，因此并非断证达到究竟，而证悟真如之导师。修习智慧且善于方便达到究竟，因此佛陀之瑜伽现量，能明了所知之诸法，而且彼智慧也断除了细微的习气之障碍，因此是证悟一切相之全知导师，达到究竟或具足相状者。第二，关于成为对境之量的方式。成立一切瑜伽现量为量。彼量行持取舍之方式。观察三世知之智慧，有三点。第一，决断识与决定二者是分别，因此非现量。因此，无分别之智慧，清晰而不杂乱，一切瑜伽现量。因为是现量，因此成立为不欺骗对境之量。第二，以执着染污的凡夫之量，是以见闻连结之忆念而各自决定，由此而行持取舍，并非仅仅以量。圣者未断除分别之习气者，安住于自性时，与世间人相同。

【英语翻译】
There are five categories based on learning and non-learning of calculations. Secondly, for these five, the difference between the appearance of post-attainment emptiness and the samadhi without appearance is divided into two each, totaling ten aspects. Thirdly, regarding the cause of the two wisdoms, what is the cause? When will it reach the ultimate? There are three points to consider the difference in the results depending on the means. First, the cause of that yogic direct perception is that meditation, compassion, and other means, and the wisdom of selflessness are well practiced. These two become the cause and condition of each other. Wisdom is the cause, means are the condition, and as it is, means are the cause, wisdom is the condition, and the view of the wisdom of as many as possible is completely purified. Secondly, the time when that wisdom reaches its ultimate is when one strives for the two accumulations of the three times, the result of the Hearer, attaining the wisdom of exhaustion and non-arising, and the wisdom of the solitary realizer attained in a hundred kalpas, and the wisdom of the Buddha who has abandoned the two obscurations in three great countless kalpas reaches its ultimate. Third, therefore, the result of relying on means is also only focused on the selflessness of the person. Because one is not good at various means, the two liberations of Hearers and solitary realizers still have habits, so they are not the teachers who have attained the ultimate in abandonment and realization and realized Suchness. By studying wisdom and being proficient in means to the ultimate, the yogic direct perception of the Buddha illuminates all knowable things, and that wisdom also abandons the subtle obscurations of habits, so it is the omniscient teacher who realizes all aspects, reaching the ultimate or possessing characteristics. Second, regarding how to become a valid cognition of an object. Establish all yogic direct perceptions as valid cognitions. The way that valid cognition acts to accept and reject. There are three points to examine the wisdom of knowing the three times. First, the two of decisive knowledge and certainty are conceptual, so they are not direct perception. Therefore, the wisdom without concept, clear and unmixed, is all yogic direct perception. Because it is direct perception, it is established as a valid cognition that does not deceive the object. Second, the valid cognition of ordinary people who are defiled by clinging is determined separately by the memory of connecting what is seen and heard, and thus acts to accept and reject, not only by valid cognition. Noble ones who have not abandoned the habits of conceptualization are the same as worldly people when they abide in their own nature.

============================================================

==================== 第 78 段 ====================
【原始藏文】
ྲ་ན་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་འཛིན་གྱིས་བྱེད་དོ། །འཕགས་པ་རྟོག་པ་ཡི་བག་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དག་ལ་གནས་པ་རྣམས་ནི་ངེས་ཤེས་ཀྱིས་མིན་ཞིང་འདི་བྱེད་འདི་མི་བྱེད་སྙམ་པ་སོགས་རྟོག་པ་མེད་ཀྱང་གདུལ་བྱ་འདུལ་བའི་དུས་ལས་མི་ཡོལ་བར་འཇུག །དུས་མིན་དུ་ལྡོག་པ་སོགས་དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སོགས་ལས་འཇུག་ལྡོག་བྱེད་པར་གསུངས་སོ། །གསུམ་པ། གཉིད་ཀྱིས་བསླད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སད་པའི་བློ་དཔག་མི་ནུས་ན་ཚུར་མཐོང་གིས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཅན། སངས་རྒྱས་དེ་ཡི་དུས་གསུམ་མཁྱེན་ཚུལ་སོགས་ཀྱི་མཁྱེན་པ་འདི་ལྟ་བུའོ་ཞེས་དཔག་མི་ནུས་ཀྱང་དེ་ཡོད་པ་ཙམ་དཔག་གོ། གསུམ་པ་རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་ལ། ངོ་བོ་བསྒྲུབ་པ། མཚན་ཉིད་བསྒྲུབ་པ། གྲུབ་དོན་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། འདས་པ་དང་། མ་འོངས་འབྱུང་རུང་སྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་
པོ། ཇི་ལྟར་དཔག་ན་དེས་བཤད་པའི་ཚིག་གིས་ཁྱད་པར་ཏེ་དཔྱད་གསུམ་གྱི་དག་པར་ངེས་གྱུར་ན་དེའི་རྒྱུ་ཡུལ་ལ་མ་འཁྲུལ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྣལ་མངོན་མཐར་ཕྱིན་པ་ཞིག་སྔོན་སྐྱེས་ཟིན་པའམ་བྱུང་བ་ཡང་དཔག་པར་ནུས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། རྟགས་དགོད་པ་དང་། རྟགས་དེའི་ཚུལ་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། མ་འོངས་ན་འབྱུང་རུང་བ་ཡང་། སྟོང་ཉིད་སོགས་ལ་གོམས་པ་རྫོགས་ནས་ཡུལ་དེ་ལ་གསལ་པ་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པའི་རྣལ་མངོན་འགྲུབ་སྟེ་འདོད་འཇིགས་སོགས་གོམས་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་གོམས་པ་སོགས་ཀྱང་རྒྱུད་མི་འགྲུབ་པ་སོགས་གནོད་པའི་མཐའ་གཞན་བཀག་པའི་ངེས་པས་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། གཞན་ལུགས་བརྗོད། དེ་མི་འཐད་པར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་གོམས་པ་རྟེན་བརྟེན་པར་སྒྲུབ་པ་འདི་ལ། ཁ་ཅིག་ཤེས་པ་སྔ་མ་རྟེན་ཉིད་ཕྱི་མས་བརྟེན་པ། སྒྲུབ་ཚུལ་རིག་པའི་ཡ་མཐའ་ཐོག་མ་ཐུག་མེད་དང་མ་མཐའ་ཐུག་མེད་རྣམ་པ་གཉིས། དཔེར་ན་དུ་བའི་སྔོན་དུ་མེ་དང་སྒྲོན་མ་དང་པོས་འོད་འབྱིན་པ་བཞིན་ཕྱི་མ་རྣམས་ཀྱང་དེ་འདྲ་བ་ཉིད་དཔེར་བྱས་ནས། ད་ལྟའི་རིག་པ་རྒྱུ་འབྲས་ཡོད་པར་དངོས་སུ་གྲུབ་པས་དེའི་བྱེ་བྲག་ཤུགས་ལ་གྲུབ་སྟེ་སྔ་ཕྱི་ཐུག་མེད་དུ་ཡོད་པར་རང་རིག་མངོན་སུམ་ཉིད་ཀྱིས་འགྲུབ་ཅེས་ཟེར་རོ། །གཉིས་པ། སེམས་སྔ་ཕྱི་ཐུག་མེད་རང་རིག་གིས་མི་འགྲུབ་སྟེ་ད་ལྟ་རྒྱུ་འབྲས་ཡོད་ཀྱང་སེམས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་གཞན་ལས་སྐྱེ་བར་མི་ཁེག་པ་དང་། རིག་པ་རྒྱུན་ཆད་པར་དོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། དུ་བ་མེ་ལས་བྱུང་ཡ

【汉语翻译】
若平等安住，则由等持而作。圣者安住于远离分别习气者，并非由定解，虽无此作此不作等分别，然亦不逾越调伏所化之期。言不于非时而退等，谓从勇健行之等持等而作入出。三者，若为睡眠所染之心不能衡量醒觉之智，则由近见不能思议之智慧者。彼佛之三时知等之智，虽不能衡量如是，然亦衡量唯有彼。三、瑜伽现量成量中，立自性，立相，遣除于已成义不合道理三者。初者，有已逝与未来可生立二者。初、如何衡量耶？若由彼所说之语差别，即由三察验之清净而得决定，则彼因于境无谬误之圆满现证瑜伽智，亦能衡量已先产生或生起。二者，立因与立彼因之法二者。初、未来可生者亦，谓串习空性等圆满后，于彼境极明之圆满现证成就，如欲惧等串习。彼串习等亦由遮遣不生等损害之决定而成就。二者，有破立二者。初者，有说他宗与显示彼不合道理二者。初、于彼串习立为所依能依者，有谓前者之识为所依，后者所依。立之方式为，智慧之顶端最初无尽与末尾无尽二种。如烟之前有火与灯最初发光，如是后者等亦以彼为例。以现今之智慧有因果而实有成立，故其差别亦于势上成立，谓前后无尽由自证现量而成立云云。二者，前后无尽之心不由自证成立，虽现今有因果，然不遮止心由不顺品他方而生，且有疑虑智慧断绝之故。烟虽由火而生

【英语翻译】
If one abides equally, it is done by samadhi. Those noble ones who abide free from the imprints of conceptualization are not guided by definite knowledge. Although they are without conceptualizations such as 'I will do this' or 'I will not do this,' they do not miss the time to tame those to be tamed. It is said that entering and withdrawing from samadhis of valiant conduct, such as withdrawing at the wrong time, etc., is done from such samadhis. Third, if the mind tainted by sleep cannot fathom the wisdom of wakefulness, then one with inconceivable wisdom cannot be comprehended by limited vision. Although one cannot fathom the knowledge of that Buddha's knowledge of the three times, one can still fathom that it exists. Third, in the valid cognition that establishes direct perception of yoga, there are three: establishing the entity, establishing the characteristic, and refuting what is unsuitable for the established meaning. First, there are two: establishing the past and establishing what can arise in the future. First, how is it inferred? If it is determined that the words spoken by him are distinguished by the three kinds of examination, then it can also be inferred that a perfect direct perception of yogic wisdom that is not mistaken about its object has already arisen or occurred. Second, there are two: positing the sign and establishing the nature of that sign. First, what can arise in the future is also the accomplishment of perfect direct perception that is extremely clear about that object after the completion of familiarization with emptiness, etc., just like familiarization with desire and fear. That familiarization, etc., is also accomplished by the certainty of preventing other harmful extremes such as non-arising of the lineage. Second, there are two: refutation and establishment. First, there are two: stating the views of others and showing that they are unreasonable. First, regarding the establishment of familiarization as the basis and the dependent, some say that the earlier consciousness is the basis and the later one is dependent. The way to establish this is that there are two kinds of ultimate limits of wisdom: the beginningless and the endless. For example, just as fire and a lamp emit light before smoke, the later ones are also exemplified in the same way. Since the present wisdom is actually established as having cause and effect, its distinctions are also established implicitly, so it is said that the beginningless and endless past and future are established by self-awareness direct perception itself. Second, the beginningless and endless past and future mind is not established by self-awareness, because even though there is cause and effect now, it does not prevent the mind from arising from other unfavorable directions, and there is doubt that wisdom will be cut off. Although smoke arises from fire.

============================================================

==================== 第 79 段 ====================
【原始藏文】
ང་གཙུབ་ཤིང་ཅན་ཐུག་བཅས་ལྟ་བུའི་མེ་དང་སྒྲོ༷ན་མ་འོད་འབྱིན་ཡང་རྣལ་ཁ་མ་རྒྱུན་ཆད་
དུ་རུང་བས་དེ་གཉིས་དཔེར་མི་རུང་ངོ་། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། སྔོན་མཐའ་ཐུག་མེད་དང་། ཕྱི་མཐའ་ཐུག་མེད་དུ་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། སེམས་ཀྱི་ཉེར་ལེན་ནི་སེམས་རང་ཉིད་ལས་གཞན་ལ་ལྟོས་པ་མེད་དེ་རྒྱུ་གཞན་གྱི་དེ་གསར་དུ་མི་སྐྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་རྟགས་ཀྱིས་སྔོན་མཐའ་ཐུག་མེད་འགྲུབ་བོ། །གཉིས་པ་ལ། བདག་འཛིན་དང་བཅས་པ་དང་། བདག་འཛིན་མེད་པའི་གསལ་བ་ཐུག་མེད་དུ་སྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩ་བའི་རྟགས་འགོད། དེའི་ཚུལ་བསྒྲུབ། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། འཆི་སེམས་ཀྱིས་སེམས་ཕྱི་མ་སྐྱེད་ངེས་ཡིན་ཏེ། རྒྱུ་རྨོངས་པ་དང་ལས་ཉོན་ཚོགས་པ་ཚང་ཞིང་གེགས་བདག་མེད་སོགས་མེད་པའི་རྟགས་ཀྱིས་ཕྱི་མཐའ་ཐུག་མེད་འགྲུབ་བོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་དང་། ཁྱབ་པ་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། གཞན་ལུགས་བརྗོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་འཁོར་བར་སྐྱེ་རྒྱུ་གང་ཡིན་སྙམ་ན་ཕྱི་རོལ་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ། ལས་དང་ལུས་དང་སེམས་གསུམ་པོ་ཚོགས་པ་འཁོར་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་གང་རུང་མ་ཚང་ན་མི་སྐྱེ་སྟེ་ཆུ་ལུད་མེད་པའི་ས་བོན་བཞིན་དེས་ན་ལུས་དང་ལས་གཉིས་པོ་རེ་རེ་ནས་བཀག་པའམ་སྤང་ཕྱིར་དཀའ་བ་སྤྱོད་དོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཉིས་པ། དེ་མི་འཐད་དེ་ལས་སྤང་བར་མི་ནུས་ཏེ་མཐའ་ཡས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བདག་སྲེད་མ་སྤང་ན་དེ་གཉིས་སྤངས་ཀྱང་སླར་སྐྱེ་བས་མི་ཕན་པའི་ཕྱིར་དང་། བདག་སྲེད་སྤང་ན་བུད་ཤིང་ཟད་པའི་མེ་ལྟར་དེ་གཉིས་ལོགས་སུ་སྤང་པའི་དཀའ་ཐུབ་མི་དགོས་པས་དཀའ་ཐུབ་སོགས་ལས་འཛད་པ་དང་མེ་ལྔ་སོགས་ལུས་འཛད་པར་རྩོམ་པ་
དེ་ཐར་པའི་ལམ་མ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། འཁོར་བའི་རྒྱུ་ངོས་གཟུང་། དེའི་གཉེན་པོ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྤྱིར་སྲིད་པའི་རྒྱུ་དང་། བྱེ་བྲག་དབང་ཤེས་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་གཉིས། དང་པོ། འཁོར་བར་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ནི་བདག་ཏུ་རྨོངས་པའི་མ་རིག་པ་ཡིན་ལ་དེ་ལས་ཀྱང་། ཆགས་སྡང་སོགས་ཉོན་མོངས་དང་དེ་ལས་དཀར་ནག་སོགས་ཀྱི་ལས་དང་ལས་ལས་མཐོ་རིས་དང་ངན་སོང་གི་འཁོར་བ་སྟེ་གཞི་བདུན་པོ་འབྱུང་ཞིང་། གཉིས་པ། ནང་གི་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་པོ་འདི་ལས་ཕྱི་མའི་སྐྱེ་མཆེད་གཞན་གྲུབ་སྟེ། དབང་ཤེས་ཕན་ཚུན་རྒྱུ་རྐྱེན་དུ་སྦྱར་ནས་སོ། །སྐྱེ་མཆེད་དེ་ཡི་བཟང་ངན་སྣ་ཚོགས་པ་ནི་ལས་ཀྱིས་བྱེད་དོ། །གཉིས་པ་གཉེན་པོ་ལ། ཕྱོགས་རེ་མགོ་ནོ

【汉语翻译】
像用摩擦木头取火和灯发出光芒，但油不能断绝一样，这二者不能作为例子。第二，关于自宗的观点，有成立前际无尽和后际无尽两种。第一，心的近取因不是依赖于心自身之外的事物，而是因为其他因不能新产生它，以这个标志成立前际无尽。第二，有成立具有我执和不具有我执的明分无尽两种。第一，确立根本标志，成立它的方式，对此有辩论和驳斥三种。第一，死亡之心必定产生后世之心，因为具备愚昧的因和业烦恼的集合，并且没有阻碍，没有我等，以这个标志成立后际无尽。第二，有成立法和周遍两种。第一，有遮止、安立、舍弃三种。第一，有陈述他宗观点和驳斥它两种。第一，如果思考轮回的生因是什么，一些外道说：业、身、心三者集合是轮回的因，如果缺少任何一个就不会产生，就像没有水肥的种子一样，因此为了遮止或舍弃身和业二者，而行苦行。第二，这不合理，因为不能舍弃业，因为它是无边的。如果不舍弃我贪，即使舍弃了那二者，也会再次产生，因为没有利益，如果舍弃了我贪，就像柴火烧尽的火一样，不需要分别舍弃那二者的苦行，因此苦行等耗尽生命和五火等耗尽身体的行为，不是解脱的道路。第二，关于自宗的观点，有确定轮回的因和宣说它的对治两种。第一，有总的生存之因和别分的根识产生之因两种。第一，轮回的生因是对我的愚昧无明，并且从那之中，产生贪嗔等烦恼，以及从那之中产生黑白等的业，以及从业产生善趣和恶趣的轮回，即出现七个基础。第二，从内部的六处产生外部的其他处，即根识互相结合成为因缘。那些处的善恶各种各样，是由业造成的。第二，关于对治，有片面理解的错误。

【英语翻译】
Like fire produced by rubbing wood and a lamp emitting light, but the oil cannot be cut off, these two cannot be taken as examples. Second, regarding the view of our own school, there are two ways to establish the beginningless and endless nature of both past and future. First, the immediate cause of the mind is not dependent on anything other than the mind itself, but because other causes cannot newly produce it, this sign establishes the beginningless nature of the past. Second, there are two ways to establish the endless nature of clarity, both with and without self-grasping. First, establish the fundamental sign, establish its mode, and there are three aspects to this: debate and refutation. First, the dying mind will definitely produce the subsequent mind, because it possesses the cause of ignorance and the collection of karma and afflictions, and there are no obstacles, no self, etc., this sign establishes the endless nature of the future. Second, there are two ways to establish the subject-property and pervasion. First, there are three aspects: negation, affirmation, and abandonment. First, there are two aspects: stating the views of others and refuting them. First, if one wonders what the cause of rebirth in samsara is, some non-Buddhists say: the combination of karma, body, and mind is the cause of samsara, and if any one of them is missing, it will not arise, just like a seed without water and fertilizer, therefore, they practice asceticism in order to prevent or abandon the body and karma individually. Second, this is not reasonable, because karma cannot be abandoned, because it is limitless. If self-attachment is not abandoned, even if those two are abandoned, they will arise again, because there is no benefit, and if self-attachment is abandoned, like a fire that has run out of firewood, there is no need for asceticism to separately abandon those two, therefore, actions such as asceticism that exhaust life and actions such as the five fires that exhaust the body are not the path to liberation. Second, regarding the view of our own school, there are two aspects: identifying the cause of samsara and explaining its antidote. First, there are two aspects: the general cause of existence and the specific cause of the arising of sense consciousness. First, the cause of rebirth in samsara is ignorance of self, and from that, afflictions such as attachment and aversion arise, and from that, karma such as black and white arise, and from karma, the cycle of good and bad realms arises, that is, the seven bases appear. Second, from the six internal sense bases, other external sense bases are established, that is, sense consciousnesses combine with each other as cause and condition. The various good and bad qualities of those sense bases are caused by karma. Second, regarding the antidote, there is the error of partial understanding.

============================================================

==================== 第 80 段 ====================
【原始藏文】
ན་དང་། མཐའ་དག་དཔྱིས་འབྱིན་གྱི་གཉེན་པོ་གཉིས། དང་པོ། བྱམས་པ་དང་མི་སྡུག་བཏང་སྙོམས་སོགས་འཁོར་བའི་རྩ་བ་བདག་དང་མི་འགལ་ཕྱིར་ན་དེ་གོམས་པས་འཁོར་བའི་རྩ་བ་དྲུང་ནས་གཅོད་ནུས་པ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ། བདག་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ནི་བདག་དང་རྣམ་པ་ཀུན་དུ་འགལ་བས་ན། བདག་མེད་མཐོང་བས་བདག་དེ་སུན་འབྱིན་ཏེ་གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་ཡིན་པས་ཚ་གྲང་བཞིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་། དེའི་ཕྱིར་དཔེར་ན་ས་བོན་ལ་ཐོག་མ་ཡོད་པ་མིན་ན་ཡང་ས་བོན་དེ་མེས་བསྲེགས་པ་ན་དེ་ཕན་དེ་ག་རང་གི་ཕྱི་མཐའ་ཐུག་པར་མཐོང་བ་དེ་བཞིན་འཁོར་བ་འདི་ལ་ཐོག་མ་མེད་པའི་རྟེན་བརྟེན་ཀྱང་བདག་མེད་མཐོང་ན་འཁོར་བའི་ཕྱི་མཐའ་འགྲུབ་སྟེ་དེ་ཕན་ཆད་མི་སྐྱེའོ། །གཉིས་པ་བདག་འཛིན་མེད་པའི་གསལ་བ་ཐུག་མེད་དུ་བསྒྲུབ་པ་ནི།
འོ་ན་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཚེ་སེམས་ཀྱང་རྒྱུན་ཆད་དོ་སྙམ་ན་མིན་ཏེ་སེམས་གསལ་བ་ཙམ་སྐྱེད་པ་ལ་སེམས་ལས་གཞན་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་མི་དགོས་པས་རྒྱུ་ཚང་ཞིང་བདག་འཛིན་གྱི་གེགས་བདག་མེད་ལྟ་བུ་གེགས་གཞན་མེད་པའི་ཕྱིར་ན་འབྲས་བུ་ཕྱི་མ་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་བསྐྱེད་པར་ངེས་དེའི་ཁྱབ་པ་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇིགས་པ་དང་འདོད་པ་སོགས་གོམས་པ་ལས་གསལ་སྣང་སྐྱེ་བར་མངོན་སུམ་གྲུབ་པས་དང་། གཉིས་པ་མཚན་ཉིད་སྒྲུབ་པ། རྣལ་མངོན་དེ་གཟུང་འཛིན་གཉིས་ཀྱི་རྟོག་པ་མེད་ཕྱིར་འཁྲུལ་མེད་འགྲུབ་བོ། །གསུམ་པ་གྲུབ་དོན་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་ལ། སྤང་བ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཕུན་ཚོགས་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། མུ་སྟེགས་ཁ་ཅིག་དྲི་མ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་སྤང་མི་ནུས་པ་དང་ནུས་ཀྱང་སོ་སྐྱེས་སྤང་ཐབས་མི་ཤེས་པ་དང་། ཤེས་ནས་སྤངས་ཀྱང་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་ལྟར་སླར་འགྱུར་ནས་མི་བརྟན་པའི་ཕྱིར་ན། དྲི་མ་སྤངས་པའི་གྲོལ་བ་གཏན་དུ་བ་མེད་ཅེ་ན། གཉིས་པ། དྲི་མ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་མིན་ཏེ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྤོང་བའི་ཐབས་བདག་མེད་ཤེས་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། རྒྱུ་སྤོང་བས་བུད་ཤིང་ཟད་པའི་མེ་ལྟར་སླར་མི་ལྡོག་པའི་ཕྱིར་ན་རྣམ་གྲོལ་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། གོམས་པ་མི་འཐད་པ་དང་གོམས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་མི་སྲིད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། མུ་སྟེགས་ཁ་ཅིག་ན་རེ་མཆོངས་པ་ཇི་ལྟར་གོམས་ཀྱང་མཐའ་མེད་དུ་མཆོངས་མི་ནུས་པ་དང་ཆུ་ཇི་ལྟར་བསྲོས་ཀྱང་མེ་འབར་མི་སྲིད་པ་དང་གསེར་ཞུ་ཡང་མེ་
དང་བྲལ་ན་སླར་འཁྱ

【汉语翻译】
那和，彻底根除的对治有两种。第一，慈爱和不悦、舍弃等与轮回的根本我并不相违，因此如果习惯了这些，就不能从根本上斩断轮回的根。第二，无我的智慧与我完全相违，因此，见到无我便能驳倒我，因为是所害和能害的关系，就像冷热一样。第三，辩论的驳斥。因此，例如种子本来没有开始，但是种子被火烧毁后，就能看到它到此为止，就像这样，轮回虽然有无始以来的依存关系，但如果见到无我，就能成就轮回的终结，从此以后不再产生。第二，论证无我执的明性是无尽的：
那么，如果认为涅槃时心识也会断灭，那是不对的，因为仅仅生起心识的明性，不需要心识之外的突发性的垢染，所以因缘具足，而且没有我执的障碍，像无我见这样的其他障碍也没有，因此必定会不断地产生后世的果报，为了证明它的周遍性，因为从习惯了恐惧和欲望等而生起明亮显现是现量成立的。第二，成立自性。因为真实的现量没有能取所取的二取分别，所以成立无错乱。第三，驳斥对成立之义的不认可，分为：驳斥和对圆满智慧的辩论的驳斥两种。第一，分为：前派和回答两种。第一，一些外道说，垢染是心识的自性，所以无法去除，即使能去除，凡夫也不知道去除的方法，即使知道并去除了，也会像身体的污垢一样再次出现，所以不稳固，因此，去除垢染的解脱不是永久的，是这样吗？第二，垢染不是心识的自性，因为心识的自性是光明清澈的，所以有去除的方法，即无我智慧。因为去除因，就像木柴烧尽的火焰一样不再返回，所以解脱是合理的。第二，分为：不认可习惯和即使习惯了也不可能成为一切智智两种。第一，分为：辩论和回答两种。第一，一些外道说，无论如何习惯跳跃，也不能无止境地跳跃，无论如何加热水，也不可能燃起火焰，即使融化黄金，如果离开火

【英语翻译】
And, there are two antidotes that completely eradicate. First, love, dislike, equanimity, etc., do not contradict the root of samsara, the self. Therefore, becoming accustomed to them cannot sever the root of samsara from its base. Second, the wisdom of selflessness is completely contrary to the self. Therefore, seeing selflessness refutes the self, because it is the object to be harmed and the agent of harm, like heat and cold. Third, refuting arguments. Therefore, for example, a seed does not have a beginning, but when that seed is burned by fire, it can be seen that it ends there. Likewise, although samsara has a beginningless dependent relationship, if selflessness is seen, the end of samsara is accomplished, and it will not arise from then on. Second, to prove that the clarity of non-self-grasping is endless:
Then, if it is thought that the mind will also cease when one passes into nirvana, that is not the case, because merely generating the clarity of the mind does not require adventitious defilements other than the mind, so the causes are complete, and there is no obstacle of self-grasping, and no other obstacles like the view of selflessness. Therefore, it is certain that the subsequent result will be continuously generated. To prove its pervasiveness, it is manifestly established that clear appearances arise from becoming accustomed to fear and desire, etc. Second, establishing the characteristic. Because the true direct perception lacks the conceptualization of the grasper and the grasped, it is established as non-erroneous. Third, refuting the disapproval of the established meaning, divided into: refutation and refutation of the debate on perfect wisdom. First, divided into: proponent and answer. First, some non-Buddhists say that defilements are the nature of the mind, so they cannot be removed, and even if they can be removed, ordinary beings do not know how to remove them, and even if they know and remove them, they will reappear like bodily dirt, so they are not stable. Therefore, is it the case that liberation from removing defilements is not permanent? Second, defilements are not the nature of the mind, because the nature of the mind is clear and luminous, so there is a method of removal, which is the wisdom of selflessness. Because removing the cause is like a fire that is extinguished when the firewood is exhausted, it does not return, so liberation is reasonable. Second, divided into: disapproval of habituation and the impossibility of becoming omniscient even if one is habituated. First, divided into: debate and answer. First, some non-Buddhists say that no matter how accustomed one is to jumping, one cannot jump endlessly, no matter how much one heats water, it is impossible to ignite a fire, and even if one melts gold, if one leaves the fire

============================================================

==================== 第 81 段 ====================
【原始藏文】
གས་པ་བཞིན་གྱི་དཔེས། རྟོགས་བྱའི་དོན་ལ་གོམས་པ་ཚད་མེད་པ་དེའི་ངང་དུ་འགྱུར་བ་སྲིད་པ་མིན་ཞེ་ན། གཉིས་པ། མཆོང་བ་ནི་ལུས་སྟོབས་ཐད་ཀའི་འབད་པ་ལ་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་རྒྱུན་བར་མ་ཆད་དུ་འཕེལ་མི་ནུས་ལ་སེམས་ནི་ངང་གིས་རྒྱུན་མི་ཆད་དུ་འཕེལ་བ་ས་བོན་ལས་ས་བོན་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། ཆུ་བསྐོལ་ཡང་རྟེན་མི་བརྟན་པའི་ཕྱིར་མེའི་རང་བཞིན་དུ་མི་འགྱུར་ཡང་སེམས་སྔ་མའི་ནུས་པས་ཕྱི་མ་ཁྱད་པར་དུ་འཕེལ་བས་བུད་ཤིང་མེར་འགྱུར་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། གསེར་བཞུས་པ་སླར་སྲ་བ་འབྱུང་བ་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་གསེར་རང་ཡོད་པའི་ཕྱིར་དཔེར་མི་རུང་ཡང་སེམས་སླར་ལྡོག་པའི་རྒྱུ་མེད་པས་ཤིང་བསྲེགས་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཡང་ཁོ་ན་རེ་སྟོང་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་གོམས་པ་ལས་བློ་དེ་ཉིད་དེ་ཡི་ངང་དུ་འགྱུར་བ་སྲིད་མོད། འོན་ཀྱང་ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་མཐའ་ནམ་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར་ན། དེ་སུས་ཀྱང་མི་ཤེས་ལ་གལ་ཏེ་ཤེས་ན་ཤེས་བྱ་ལ་མཐའ་ཡོད་དགོས་པས་ལོག་ཤེས་སུ་འགྱུར་བས་ན་ཀུན་མཁྱེན་བསྒྲུབ་པ་དཀའ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། དོན་ཀུན་ཤེས་པའི་ཀུན་མཁྱེན་བསྒྲུབ་པ་དང་། དེ་ལ་དཔག་ནས་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ཤེས་པའི་ཀུན་མཁྱེན་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རིགས་པ་དང་། དེ་དཔེས་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། རེ་ཤིག་དང་པོར་རྣམ་གྲོལ་དོན་གཉེར་ལ་མཁོ་བའི་གཙོ་བོའི་དོན་རྒྱུ་འབྲས་བདེན་བཞིའི་འཇུག་ལྡོག་ལ་མི་སླུ་བ་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པས་གྲུབ་པས་ན་ལམ་དེ་འདྲ་བ་སྟོན་པ་ཀུན་མཁྱེན་ཡིན་ཏེ་དགོས་པའི་དོན་ཀུན་མཁྱེན་པའི་ཕྱིར་ན་དཔེར་ན་སྨན་ནམ་མི་ཀུན་
ཚོགས་ཞེས་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ། སྐྱེས་བུའི་དགོས་པའི་དོན་ཀུན་ཤེས་པ་ལ་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཞེས་ཟེར་ཏེ་དཔེར་ན་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས་ཆོས་ཉན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྗོད་པ་ལ། དགོས་མེད་བ་ལང་མེད་ཀྱང་ཆོས་ཉན་པ་པོ་ཐམས་ཅད་མ་འདུས་པའི་སྐྱོན་མ་ཡིན་པ་བཞིན་ནོ། །བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། རིགས་པ་དང་། དཔེ་གཉིས། དང་པོ། ཡང་ན་གང་ཕྲ་ཞིང་ཟབ་པའི་དོན་མཁྱེན་པ་དེ་ལ་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ཡིས་ཤེས་བྱའི་རྣམ་པ་གཞན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། རྡུལ་ཕྲན་མཐོང་བའི་མིག་གིས་བུམ་པ་མཐོང་ངེས་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ། དཔེར་ན་བསྐལ་པའི་བར་དུ་བརྗོད་རྒྱུ་ཡོད་པ་ཡང་། པྲ་སེན་དབབ་པའི་མེ་ལོང་གི་ནང་དུ་ཅིག་ཆར་འཆར་སྲིད་པ་དེ་བཞིན་ཤེས་བྱ་མཐའ་མེད་པ་ཡིན་ནའང་སངས་རྒྱས

【汉语翻译】
就像裂开的例子一样。如果对于所要证悟的意义，习惯于无量，不可能转变成那种状态吗？第二，跳跃是依赖于身体力量的直接努力，所以不能持续不断地增长，而心是自然而然地持续不断地增长，就像种子生种子一样。煮水也因为所依不稳固，所以不会变成火的自性，但心因为前者的力量而使后者特别增长，就像木柴变成火一样。熔化的金子再次变硬，是因为产生现象的因是金子本身，所以不能作为例子，但心没有再次倒退的因，就像烧掉的木头一样。第二部分分为辩论和回答两部分。第一部分：又有人说，通过习惯空性和慈悲，心有可能转变成那种状态。然而，因为所知的一切永远没有尽头，所以没有人能知道它，如果知道，所知就必须有尽头，因此会变成邪见，所以成就一切智是困难的。第二部分分为：成就通达一切义的一切智，以及依此成就通达一切所知的一切智。第一部分分为理证和用例子说明。第一，首先，对于寻求解脱的人来说，主要需要的是不欺骗因果、四谛的取舍，这是通过真实力量的理证来成立的，因此，宣说这样道路的就是一切智，因为通达所需的一切意义，例如药物或所有人聚集一样。第二，通达众生所需的一切意义，智者们称之为一切智，例如说所有人都聚集在一起听法。即使没有不需要的牛，也不会因为听法者没有全部聚集而有过失。中间的偈颂。第二部分分为理证和例子。第一，或者，通达微细而深奥的意义，通过推理就能成立通达所知的其他一切相，就像能看见微尘的眼睛一定能看见瓶子一样。第二，例如，即使有需要在劫中讲述的事物，也能同时在宝镜中显现，同样，即使所知是无限的，佛陀

【英语翻译】
Like the example of cracking. If one is accustomed to the immeasurable meaning to be realized, is it not possible to transform into that state? Second, jumping depends on the direct effort of physical strength, so it cannot grow continuously, but the mind naturally grows continuously, like seed from seed. Boiling water also does not turn into the nature of fire because the support is not stable, but the mind increases the latter especially because of the power of the former, like firewood turning into fire. Molten gold hardens again because the cause of producing phenomena is gold itself, so it cannot be used as an example, but the mind has no cause to revert again, like burnt wood. The second part is divided into debate and answer. First part: Again, some say that through the habit of emptiness and compassion, the mind may transform into that state. However, since all that is knowable never has an end, no one can know it, and if one knows, the knowable must have an end, therefore it will become a wrong view, so it is difficult to achieve omniscience. The second part is divided into: achieving omniscience that understands all meanings, and based on that, achieving omniscience that understands all that is knowable. The first part is divided into reasoning and illustrating with examples. First, for those who seek liberation, the main need is not to deceive the acceptance and rejection of cause and effect, the four truths, which is established by the reasoning of true power, therefore, the one who proclaims such a path is omniscient, because he understands all the necessary meanings, such as medicine or all people gathering. Second, the wise call the one who understands all the meanings needed by beings omniscient, for example, saying that everyone has gathered to listen to the Dharma. Even if there are no unnecessary cows, it is not a fault that all the listeners have not gathered. Intermediate verses. The second part is divided into reasoning and examples. First, or, understanding the subtle and profound meaning, through inference one can establish understanding all other aspects of the knowable, just as the eye that can see dust must be able to see a vase. Second, for example, even if there are things to be said for kalpas, they can appear simultaneously in a precious mirror, similarly, even if the knowable is infinite, the Buddha

============================================================

==================== 第 82 段 ====================
【原始藏文】
་ཀྱི་མཁྱེན་པའི་སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་མཁྱེན་པ་ཡིན་ནོ། །བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཉིས་པ་མངོན་སུམ་ལྟར་སྣང་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས།དང་པོ། འཁྲུལ་པའི་ཤེས་པ་ཡིན་ལ་དེ་ཐམས་ཅད་ནི་མངོན་སུམ་ལྟར་སྣང་ཉིད་དུ་འདོད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་དབྱེ་ན་རྟོག་པ་འཁྲུལ་ཤེས་དང་རྟོག་མེད་འཁྲུལ་ཤེས་གཉིས་ཡོད་ཅིང་རྟོག་མེད་ལ་ཡང་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་ཡིད་ཤེས་འཁྲུལ་པ་དང་ཟླ་གཉིས་ལྟ་བུ་དབང་ཤེས་འཁྲུལ་བ་གཉིས། རྟོག་པ་ནི་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་བཞེད་པ་ལྟར་བརྡ་རྟེན་ཅན་གྱི་རྟོག་པ། དོན་གཞན་ལ་སྒྲོ་འདོགས་པའི་རྟོག་པ། ལྐོག་ཏུ་གྱུར་བའི་དོན་ཅན་གྱི་རྟོག་པ་གསུམ་ཡིན་ལ། ཚད་མ་མདོར་དྲུག་བཤད་པ་ནི་ལོག་རྟོག་ལྡོག་ཕྱིར་གསུམ་པོ་ལས་ཕྱེ་སྟེ་
གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་འཁྲུལ་ཤེས་ལ་སྨིག་རྒྱུ་ལ་ཆུར་འཛིན་ཐག་ཁྲ་ལ་སྦྲུལ་འཛིན་གྱི་བློ་ལྟ་བུ་དང་། ཀུན་རྫོབ་ཤེས་པ་བ་ལང་སྤྱི་འཛིན་གྱི་རྟོག་པ་ལྟ་བུ་དང་། རྗེས་དཔག་རྟགས་རང་ཉིད་འཛིན་པའི་སེམས་དང་། རྗེས་དཔག་ལས་བྱུང་བ་རྟགས་ཅན་རྗེས་སུ་དཔག་བྱ་འཛིན་པའི་སེམས་དང་། དྲན་པ་འདས་པའི་དོན་དང་མངོན་འདོད་མ་འོངས་པའི་དོན་འདོད་པའི་བློའོ། །དེ་ལ་རིགས་པ་ཅན་པ་དབང་ཤེས་རྟོག་བཅས་སུ་འཁྲུལ་པ་སེལ་ཆེད་དང་པོ་གཉིས་བསྟན་ལ། བར་མ་གཉིས་རྟགས་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་ཡང་དབང་ཤེས་མིན་པར་བསྒྲུབ་པའི་མཐུན་དཔེ་གྲུབ་པའི་ཆེད་དོ། །ཐ་མ་གཉིས་རྟགས་ལ་མ་བརྟེན་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་ལ་ཀུན་རྫོབ་ཤེས་པ་བརྡ་རྟེན་ཅན་གྱི་རྟོག་པ་དང་། འཁྲུལ་ཤེས་དོན་གཞན་སྒྲོ་འདོགས་དང་། ཕྱི་མ་བཞི་ལྐོག་གྱུར་དོན་ཅན་ལས་ཕྱེ་བ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ཚད་འབྲས་ལ།དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱི་ནང་གཉིས། དང་པོ་ལ། ལུགས་གསུམ་སོ་སོར་དོན་ལྟ་བ་སྟེ་དོན་སྣང་གི་ཤེས་པ་རྟོག་མེད་ཚད་མ་དང་དེའི་འོག་ཏུ་དོན་གྱི་ངོ་བོ་དང་ཁྱད་པར་ངེས་པ་ཡི་རྟོག་པ་འབྲས་བུ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཚད་མ་དང་ཚད་མའི་འབྲས་བུ་འཇོག་པ་དང་། རིག་པ་ཅན་པ་དབང་དོན་ཕྲད་པ་དང་དེ་ལས་དོན་རྟོགས་པ་ཚད་མ་དང་འབྲས་བུར་འདོད། བྱེ་བྲག་པ་ཡོན་ཏན་སོགས་ཁྱད་པར་འཛིན་པ་དང་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་རྫས་རྟོག་པ་ཚད་མ་དང་འབྲས་བུར་དེར་སྨྲའོ། །གཉིས་པ་ལ། མི་འཐད་པའི་ཕྱོགས་དང་། འཐད་ཕྱོགས་གཉིས། དང་པོ། ཉན་ཐོས་བྱེ་སྨྲ་བ་ལ་ལ་དབང་པོ་ཉིད་ཡུལ་བཞག་འཇོག་གི་ཚད་མ་དེ་ལས་འབྱུང་བའི་ཤེས་པ་འབྲས་བུ་སྟེ་ཚད་འབྲས་དེ་ལྟར་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། སྤྱི་བྱེ་བྲག་གཉི

【汉语翻译】
是以一刹那的智慧而知晓。这是中间的偈颂。二是现量似。有体性、差别两种。第一，是错乱的意识，并且所有这些都被认为是现量似。第二，如果对它进行区分，则有分别错乱识和无分别错乱识两种，而无分别中也有如梦境般的意识错乱和如二月般的根识错乱两种。分别是指如法称论师所许，具有名言所依的分别，对其他事物进行增益的分别，具有隐蔽意义的分别三种。说六种量，是为了遣除颠倒分别，从这三种中分离出来而宣说的。也就是说，对于错乱识，如将阳焰执为水，将花绳执为蛇的意识等；世俗识，如执牛总相的分别；比量，执持自相的意识；以及从比量产生的，执持具有能立的所比的意识；记忆，希求过去之义和显现希求未来之义的意识。其中，正理派为了消除根识带有分别的错乱，而宣说了最初的两种。中间两种是就依赖于因而言说的，这也是为了成就并非根识的同品例证。最后两种是就不依赖于因而言说的。其中，世俗识是具有名言所依的分别，错乱识是对其他事物进行增益，后面的四种是从具有隐蔽意义的事物中分离出来的。三是量果，有破立两种。第一，有内外两种。第一，三种宗派各自观察意义，即意义显现的意识是无分别正量，之后确定意义的自性和差别的分别，是果，这样安立量和量的果。正理派认为根与境相合，并由此了知意义，这是量和果。胜论派认为执持功德等差别，以及了知具有差别的实法，在那里说是量和果。第二，有不合理之方和合理之方两种。第一，有些小乘说一切有部，认为根本身是安立境的正量，由此产生的意识是果，这样认为量果。第二，有总和别

【英语翻译】
It is known with a single instant of wisdom. This is an intermediate verse. Second is seeming valid cognition. There are two: characteristic and division. First, it is a mistaken consciousness, and all of these are considered to be seeming valid cognition. Second, if it is divided, there are two types: conceptual mistaken consciousness and non-conceptual mistaken consciousness. Among the non-conceptual, there are two types: mind consciousness mistaken, like a dream, and sense consciousness mistaken, like a double moon. Conceptual thought, as asserted by Dharmakirti, is conceptual thought that relies on conventions, conceptual thought that imputes onto other objects, and conceptual thought that has hidden meanings. The six types of valid cognition are explained in brief to reverse wrong conceptualizations, and are spoken by separating them from these three. That is, for mistaken consciousness, like the mind that grasps mirages as water and colored ropes as snakes; conventional consciousness, like the conceptualization that grasps the general characteristic of a cow; inference, the mind that grasps the sign itself; and what arises from inference, the mind that grasps the object to be inferred, which possesses the sign; memory, the mind that desires past objects and the manifest desire for future objects. Among these, the logicians explain the first two in order to eliminate the mistake of sense consciousness being conceptual. The middle two are made to depend on the sign, and this is to establish a similar example that proves it is not sense consciousness. The last two are made to not depend on the sign. Among these, conventional consciousness is conceptual thought that relies on conventions, mistaken consciousness is the imputation of other objects, and the latter four are separated from objects with hidden meanings. Third is valid cognition and its result, there are two: refutation and establishment. First, there are two: outer and inner. First, the three systems each view the meaning separately, that is, the consciousness of the appearance of the meaning is non-conceptual valid cognition, and after that, the conceptualization that ascertains the nature and distinctions of the meaning is the result, and thus valid cognition and the result of valid cognition are established. The logicians assert that the sense and object meet, and from that, the understanding of the meaning is valid cognition and its result. The Vaibhashikas say there that grasping the distinctions of qualities, etc., and understanding the substance that possesses distinctions are valid cognition and its result. Second, there are two: the side of unreasonableness and the side of reasonableness. First, some Shravaka Vaibhashikas believe that the sense faculty itself is the valid cognition that establishes the object, and the consciousness that arises from it is the result, thus they believe in valid cognition and its result. Second, there are general and specific.

============================================================

==================== 第 83 段 ====================
【原始藏文】
ས། དང་པོ། དེ་རྣམས་མི་འཐད་པ་དེས་ན་རང་ལུགས་དེ་གཉིས་བསྐྱེད་བྱ་
སྐྱེད་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུ་འབྲས་མིན་གྱི་རྣམ་པར་གཞག་པའི་འབྲས་བུ་དང་རྣམ་འཇོག་གི་རྒྱུ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་རྒྱུ་འབྲས་ཉིད་ལ་ཚད་མ་དང་འབྲས་བུར་བཞེད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། མངོན་སུམ་དང་། རྗེས་དཔག་གི་ཚད་འབྲས་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྣམ་རིག་པའི་ལུགས་དང་། དོན་རིག་པའི་ལུགས་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་གཟུང་འཛིན་རིག་གསུམ་གཞལ་ཚད་འབྲས་གསུམ་བཞག་པ་ལ་རང་རིག་ཚད་འབྲས་ཡིན་པར་ནི། ཤེས་རྣམ་གཞག་པའི་རྣམ་བཅས་ཀྱི་གྲུབ་མཐའ་ཕལ་ཆེར་མཐུན་ནོ། །གཉིས་པ། །དོན་རིག་སྨྲ་བ་བྱེ་སྨྲ་སོགས་རང་རང་གི་གྲུབ་མཐའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཚད་འབྲས་ཀྱི་རྣམ་གཞག་སོ་སོར་འཇོག་གོ། གཉིས་པ་ལ། དོན་རིག་པའི་ལུགས་དང་། རྣམ་རིག་པའི་ལུགས་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་ལ་རྒྱབ་ཀྱི་མེ་ཡི་རང་མཚན་དུ་ཞེན་པའི་མེ་དེ་གཞལ་བྱ་ལ་དུ་བ་རང་མཚན་ལས་བྱུང་བ་དུ་འཛིན་གཞན་སེལ་གྱི་བློ་རྟགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུ་སོང་བ་དེ་ཚད་མ་ཉིད་ཡིན་ལ་ཡུལ་རང་མཚན་དེ་རྟོགས་པ་འབྲས་བུ་ཡིན་ཞེས་མཁས་རྣམས་བཞེད་དོ། །གཉིས་པ། ཁ་ཅིག་རྣམ་རིག་པའི་ལུགས་ལ་འབྲས་རྟགས་མི་སྲིད་དེ་ལ་ལ་མེ་ཡོད་ན་ཕྱི་དོན་གྲུབ། མེད་ན་རྟགས་འཁྲུལ། ད་ལྟ་མེད་ཀྱང་ཕྱིས་ཡོད་ན་རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་སྔའོ་ཟེར་ན། སྤྱི་ཁྱབ་ངེས་ཚེ་མེར་སྣང་གསལ་པོར་སད་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལས། དུ་བར་སྣང་བའི་བག་ཆགས་སྐྱེ་བས་དེ་གཉིས་རྒྱུ་འབྲས་སུ་གྲུབ་པ་ན་སླར་དུ་བ་མཐོང་ཚེ་ལ་རྒྱབ་ཏུ་ཕྱིན་ན་མེར་སྣང་བའི་བག་ཆགས་སད་ནུས་པར་དཔོག་པ་དེས་ན་སྐྱེས་བུ་མི་བསླུ་བ་ཡིན་ཕྱིར་སེམས་ཙམ་གྱི་ལུགས་ལའང་དེ་རྗེས་དཔག་ཡིན་ཞེས་མཁས་རྣམས་བཞེད་དོ། །ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་ལས་
མངོན་སུམ་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་སྟེ་དགུ་པའོ།། །།གཉིས་པ་རྗེས་དཔག་ལ། མདོར་བསྟན། རྒྱས་བཤད། མཇུག་བསྡུ་གསུམ། དང་པོ། རྗེས་དཔག་ལ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། རང་དོན་དང་། གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་གཉིས། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། དེའི་རང་བཞིན་ངེས་པར་བྱ་བ་གཉིས། དང་པོ། རང་དོན་རྗེས་དཔག་གི་མཚན་ཉིད་ནི། ཚུལ་གསུམ་རྟགས་ལས་དོན་གཞལ་བྱ་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། གང་གིས་རྟོགས་པའི་རྟགས།དེས་རྟོགས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྟགས་ཀྱི་ལྟོས་གཞི་ངོས་གཟུང་། དེ་ལ་ལྟོས་པའི་རྟགས་ཀྱི་རབ་དབྱེ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཚུལ་དང་པོའི་ལྟོས་གཞི། ཁྱབ་པ་གཉིས་ཀྱི་ལྟོས་གཞི། དེ་དག་ལྟོས་གཞིར་འཇོག་པའི་འཐ

【汉语翻译】
萨。第一，由于这些不合理，因此将这两种自宗安立为生起者和所生起的因果关系，作为果和安立之因。像这样的因果本身被认为是量和果。第二，有现量和比量的量果两种。第一种，有唯识宗和有境宗两种。第一种，其中安立了能取、所取、识三种为量，所量和果三种，而自证是量果，这与安立了识相的大多数宗义相符。第二，有境宗的声明者，如毗婆沙师等，各自以自己宗义的力量来安立量果的各种分类。第二种，有境宗和唯识宗两种。第一种，其中认为后山的火的自相，作为所量，从烟的自相中产生的烟，作为执烟、遣除他者的心的相异之处，成为了相，这本身就是量，而证悟境的自相就是果，智者们如是认为。第二种，有些人认为在唯识宗中不可能有果相，因为如果后山有火，则外境成立；如果没有，则是相错乱；即使现在没有，以后有，也是因先于果。如果普遍确定，从清晰显现火的觉醒习气之精华中，产生显现烟的习气，这二者成立为因果，那么再次见到烟时，如果去后山，就能推断出能够觉醒显现火的习气，因此不会欺骗士夫，所以在唯识宗中这也是比量，智者们如是认为。《量理宝藏论》中，现量观察的分别论第九品完毕。第二，关于比量，有总说、广说、结尾三部分。第一，比量有两种。第二，有自义和为他义比量两种。第一，有定义和确定其自性两种。第一，自义比量的定义是：从具有三种相的相中见到所量之义。第二，有以何者了知的相，以及由其了知的所立两种。第一，有相的所依处之确定，以及依于此的相之分类两种。第一，第一相的所依处，两种周遍的所依处，以及将这些作为所依处的合理性。

【英语翻译】
Sa. First, because these are unreasonable, these two own systems are established as the cause and effect of the arising and the arisen, as the fruit and the cause of establishment. Such a cause and effect itself is considered as valid cognition and fruit. Second, there are two types of valid cognition and fruit: direct perception and inference. First, there are two systems: the Mind-Only school and the Object-Knowing school. First, in which the three knowers of grasping, grasper, and consciousness are established as valid cognition, the object to be measured, and the three fruits, and the self-awareness is the valid cognition and fruit, which is mostly in accordance with the tenets of establishing the aspect of consciousness. Second, the proponents of object-knowing, such as the Vaibhashikas, etc., each establish various classifications of valid cognition and fruit by the power of their own tenets. Second, there are two systems: the Object-Knowing school and the Mind-Only school. First, in which the fire on the back of the mountain is considered as the self-characteristic of fire, as the object to be measured, and the smoke arising from the self-characteristic of smoke, as the difference of the mind that grasps smoke and eliminates others, becomes the sign, which itself is the valid cognition, and the realization of the self-characteristic of the object is the fruit, as the wise ones think. Second, some people think that it is impossible to have a fruit-sign in the Mind-Only school, because if there is fire on the back of the mountain, then the external object is established; if there is not, then the sign is confused; even if it is not there now, if it is there later, the cause precedes the effect. If it is universally determined, from the essence of the awakened habit of clearly appearing fire, the habit of appearing smoke arises, and when these two are established as cause and effect, then when smoke is seen again, if one goes to the back of the mountain, one can infer that the habit of being able to awaken the appearance of fire, therefore it does not deceive the person, so in the Mind-Only school this is also inference, as the wise ones think. From the Treasury of Logic of Valid Cognition, the ninth chapter, the detailed explanation of the examination of direct perception, is completed. Second, regarding inference, there are three parts: summary, detailed explanation, and conclusion. First, there are two types of inference. Second, there are two types of inference: for oneself and for others. First, there are two: definition and determination of its nature. First, the definition of inference for oneself is: seeing the meaning of the object to be measured from the sign with three aspects. Second, there are two: the sign by which one understands, and the object to be proven by it. First, there are two: the determination of the basis of dependence of the sign, and the classification of the sign depending on it. First, the basis of dependence of the first aspect, the basis of dependence of the two pervasions, and the rationality of establishing these as the basis of dependence.

============================================================

==================== 第 84 段 ====================
【原始藏文】
ད་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། ལྟོས་གཞི་རྗེས་སུ་དཔག་བྱའི་སྒྲ་དོན་སྤྱིར་བསམ་པ། སྐབས་བབ་ཀྱི་དོན་ངེས་པར་བྱ་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲ་འཇུག་ཡུལ། ཇི་ལྟར་འཇུག་པའི་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་ཕྱོགས་ཞེས་པའི་སྒྲ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས་དང་བསྒྲུབ་བྱ་ཆོས་ཅན་གྱི་ཚོགས་པ་བརྗོད་ལ་དངོས་མིང་དུ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །ཚོགས་དོན་དེ་ཡི་ཕྱོགས་རེས་ཟིན་པའི་ཕྱིར། ཡ་གྱལ་ཆོས་ཆོས་ཅན་གཉིས་པོ་གང་རུང་ལ་བཏགས་ནས་འཇུག་གོ། གཉིས་པ་ལ། སྒྲ་དངོས་བཏགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་སྤྱིར་བསྟན། སྐབས་བབ་ཀྱི་དངོས་བཏགས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། མིང་དེ་གཉིས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡང་དགོས་པ་རྒྱུ་མཚན་གཞན་ལ་མི་ལྟོས་པར་བརྗོད་པར་འདོད་པས་སྔོན་སྦྱར་བ་ཡི་མིང་དེས་དོན་དེ་ཉིད་ཁོ་རང་རང་དབང་གི་རྣམ་པ་གོ་བ་དངོས་མིང་ཡིན། གཞན་ལ་གྲགས་པའི་
མིང་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་རྒྱུ་མཚན་དང་དགོས་པ་འགའ་ལས་དངོས་མིང་གིས་བརྗོད་བྱ་དེ་ལས་གཞན་ཞིག་གོ་ཞིང་རྟོགས་པ་དེ་ནི་གཞན་མིང་གཞན་ལ་སྦྱར་བའི་བཏགས་པའི་མིང་དུ་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ།དངོས་ཀྱི་མིང་དུ་འཇུག་ཚུལ་དང་། བཏགས་མིང་དུ་འཇུག་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། ཚོགས་དོན་བསྒྲུབ་ཆོས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་ཤེས་འདོད་ཆོས་ཅན་ལ་ནི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲ་མཁས་པ་རྣམས་ལ་མུ་སྟེགས་ཚུན་ཆད་ཁྱད་མེད་པར་གདོད་ནས་གྲུབ་པས་མི་འཁྲུལ་ལོ། །གཉིས་པ་ལ། འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན། དགོས་པ། དངོས་ལ་གནོད་བྱེད་གསུམ། དང་པོ། བཏགས་པ་ལ་ནི་འདྲ་བ་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་པ་དང་། འབྲེལ་བའི་རྒྱུ་མཚན་གཞན་ལ་ལྟོས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་དང་། དེ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཆོས་ལ་ཕྱོགས་སུ་བཏགས་པའི་དགོས་པ་དང་། ཆོས་ཅན་ལ་བཏགས་པའི་དགོས་པ་གཉིས། དང་པོ། དགོས་པ་མེད་པར་བཏགས་པར་མི་བྱ་བས་ཅི་ཕྱིར་བཏགས་ན་ཆོས་རྐྱང་པ་ལ་ཕྱོགས་ཞེས་བསྒྲུབ་བྱར་མིང་བཏགས་པ་དེ་ནི་གཏན་ཚིགས་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོ་བ་ཞེས་བརྗོད་ན་འགལ་བའི་ཆོས་ལ་ཡང་རྗེས་འགྲོ་ཡོད་དམ་སྙམ་པའི་འགལ་བའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱང་རྟགས་ཡང་དག་ཏུ་ལོག་པར་རྟོག་པ་སྤང་སྟེ་གཏན་ཚིགས་བསྒྲུབ་བྱའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་རམ་ཡང་འགའ་ཞིག་ཏུ་ཚིག་གི་སྡེབ་སྦྱོར་བརྗོད་བདེ་ཞིང་འགྲིག་པའི་ངོར་བྱས་ནས་བཏགས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། ཕྱོགས་ཆོས་ཞེས་མ་བརྗོད་པར་ཆོས་ཅན་གྱི་ཆོས་ཞེས་བརྗོད་ན་ཤེས་འདོད་མཐུན་དཔེ་མི་མཐུན་དཔེ་གསུམ་
གྱི་ནང་ནས་དང་པོ་ཁོ་ནར་མི་ངེས་པས་གཞན་གཉིས་ལ་འཁྲུལ་

【汉语翻译】
第三部分。第一部分，一般思考作为依据的、可推测的声音意义，以及确定当前意义的两件事。第一部分，方向的声音所指之处，以及如何指称的方式两种。第一。因此，方向这个声音，是指所要成立的法和所要成立的具法者的集合，作为实名来使用。因为集合的意义涵盖了方向的各个方面。因此，可以把法和具法者这两者中的任何一个作为假名来使用。第二部分，一般展示声音实名和假名的差别，以及详细解释当前情况下的实名和假名两种。第一。这两个名称的差别在于，想要在不依赖其他必要理由的情况下进行表达，因此，前面附加的名称，能够理解事物本身自在的形态，是实名。依赖于其他著名的名称，由于某些理由和必要性，从实名所表达的事物之外理解和认识到其他事物，这被认为是附加于其他名称的假名。第二部分，实名使用的方式和假名使用的方式两种。第一。对于被所要成立的法所区分的集合意义，也就是想要了解的具法者，方向的声音对于智者们来说，甚至对于外道来说，从一开始就是确定的，因此不会混淆。第二部分，附加的原因、必要性、对实名的三种损害。第一。假名是把相似作为原因，以及依赖于其他关联的原因。第二部分，实名，以及消除对它的不合理之处两种。第一部分，将法附加为方向的必要性，以及将具法者附加为方向的必要性两种。第一。因为没有必要就不应该附加，那么为什么要附加呢？因为仅仅将法称为方向，也就是所要成立的事物，如果说这是理由的法的后随，那么会认为矛盾的法也有后随吗？为了消除将矛盾的理由也错误地认为是正确标志的错误，从而认识到理由是所要成立的事物的后随，或者在某些情况下，为了使词语的组合易于表达和协调，才进行附加。第二。如果不说“方向法”，而说“具法者的法”，那么在想要了解的同品、异品、俱品三种之中，就不能确定仅仅是第一种，因此会与其他两种混淆。

【英语翻译】
Third part. First part, generally thinking about the sound meaning of what is to be inferred based on the reference, and two things to determine the current meaning. First part, where the sound of direction refers to, and two ways of how it refers. First. Therefore, the sound of direction refers to the collection of the dharma to be established and the dharma-possessor to be established, and is used as a real name. Because the meaning of the collection covers all aspects of the direction. Therefore, either the dharma or the dharma-possessor can be used as a nominal name. Second part, generally showing the difference between the sound real name and the nominal name, and explaining in detail the real name and the nominal name in the current situation. First. The difference between these two names is that they want to express without relying on other necessary reasons, so the name prefixed before can understand the self-existent form of the thing itself, which is the real name. Relying on other famous names, due to certain reasons and necessities, understanding and recognizing other things from the things expressed by the real name, this is considered a nominal name attached to other names. Second part, two ways of using real names and ways of using nominal names. First. For the meaning of the collection distinguished by the dharma to be established, that is, the dharma-possessor who wants to know, the sound of direction is certain for the wise, even for the heretics, from the beginning, so there will be no confusion. Second part, the reason for attachment, the necessity, and the three harms to the real name. First. The nominal name is to take similarity as the reason, and to rely on other reasons for association. Second part, the real name, and two ways to eliminate the unreasonableness of it. First part, the necessity of attaching dharma as direction, and the necessity of attaching dharma-possessor as direction. First. Because you shouldn't attach it without necessity, then why attach it? Because just calling dharma as direction, that is, the thing to be established, if it is said that this is the subsequent of the dharma of reason, then will it be thought that the contradictory dharma also has a subsequent? In order to eliminate the error of mistakenly thinking that the contradictory reason is also a correct sign, so as to recognize that the reason is the subsequent of the thing to be established, or in some cases, it is attached in order to make the combination of words easy to express and coordinate. Second. If you don't say "direction dharma", but say "dharma of dharma-possessor", then among the three types of similar, dissimilar, and both that you want to know, you can't be sure that it is only the first type, so it will be confused with the other two.

============================================================

==================== 第 85 段 ====================
【原始藏文】
གཞི་ཡོད་ལ་ཆོས་ཅན་ཞེས་པ་ཅིག་ཤོས་གཉིས་མིན་པའི་ཚུལ་བརྗོད་དེ་མཐའ་རྣམས་བཀག་ན་བརྗོད་པ་ཡུན་རིང་འགོར། ཤེས་འདོད་ཆོས་ཅན་གྱི་ཆོས་ཞེས་དངོས་མིང་བརྗོད་ན་དེས་འགྲུབ་ཀྱང་ཚིགས་བཅད་སོགས་སྡེབ་ཚེ་སྡེབ་སྦྱོར་ཉམས་པ་དེས་ན་ཕྱོགས་ཞེས་བཏགས་པས་ཚིག་ཉུང་ངུ་དེས་དོན་མི་འཁྲུལ་པར་བདེ་བླག་རྟོགས་ཕྱིར་ཕྱོགས་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་།ལན་གཉིས། དང་པོ། འོ་ན་ཕྱོགས་དང་ཆོས་ཅན་གཉིས་ཀ་རང་གི་འཇུག་བྱ་དུ་མ་ཡོད་པར་འདྲ་བས་ཤེས་འདོད་མི་གོ་བར་མཚུངས་ཤེ་ན། གཉིས་པ་ལ། ལན་དངོས་དང་། དེ་དཔེས་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། གྲགས་པའི་སྒོ་ནས་ཁྱད་པར་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་སྐབས་བསྡུས་ན་ཕྱོགས་རྐྱང་བའི་སྒྲ་འཇུག་བྱ་མང་ཡང་སྐབས་འདིར་ཆོས་དང་འབྲེལ་བའི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲ་རྩོད་གཞི་ཉིད་ལ་གོ་བ་ཡིན་ཏེ་དཔེར་ན་ལག་ལྡན་ཞེས་ལག་པ་ཡོད་ཚད་ལ་མི་འཇུག་པར་གླང་པོ་ལ་གོ་བ་བཞིན། ཆོས་ཞེས་པའི་སྒྲ་དང་འབྲེལ་ཡང་ཆོས་ཅན་གྱི་སྒྲས། རྩོད་གཞི་ཁོ་ན་ངེས་པར་མི་ནུས་ཏེ་མགོ་ལྡན་ཞེས་པ་ཀུན་ལ་འཇུག་གི་གླང་པོ་སོགས་རེ་རེ་ལ་མི་འཇུག་པ་བཞིན་དེས་ན་གྲགས་པའི་ཁྱད་ཡོད་དོ། །བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གསུམ་པ་དངོས་ལ་གནོད་བྱེད་ནི། ཆོས་རྐྱང་བ་དང་ཆོས་ཅན་རྐྱང་བ་རེ་རེ་བསྒྲུབ་བྱ་ཉིད་མ་ཡིན་ཏེ། གྲུབ་བསལ་མེད་ལ་དཔག་བྱར་བཟུང་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཡ་གྱལ་གཉིས་པོ་རེ་རེ་ལ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་སྐབས་བབ་ལྟོས་གཞི་དངོས་ནི།
ཚད་མས་གྲུབ་བསལ་མེད་ལ་དཔག་གཞིར་བཟུང་བ་ཤེས་འདོད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཞིང་དེ་ནི་ཚུལ་དང་པོའི་ལྟོས་གཞི་ཡིན་ལ་དེ་ལ་རྟགས་མངོན་སུམ་མམ་རྗེས་དཔག་གིས་གྲུབ་པ་ཚུལ་དང་པོ་ཕྱོགས་ཆོས་ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་གི་ལྟོས་གཞི་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཚུལ་ཕྱི་མ་གཉིས་ཀྱི་ལྟོས་གཞི་ལ་ཤནྟི་པའི་རྗེས་འབྲང་ཁ་ཅིག་ན་རེ། བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས་ལྡན་མི་ལྡན་ལ་མཐུན་ཕྱོ༷གས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར། མཐུན་མི་མཐུན་གྱི་ཕྱོགས་གཉིས་པོ་མི་འགལ་ན་རྟགས་ཡང་དག་མི་སྲིད་པས་དེ་གཉིས་དངོས་འགལ་དུ་བསམས་ཤིང་རློམ་ནས། དེ་ལྟ་ན་དེ་གཉིས་མིན་པའི་ཕུང་གསུམ་བྱུང་བར་དོགས་པ་ལ་རྗེས་དཔག་ཚད་མའི་ཡུལ་རང་མཚན་དང་དོན་སྤྱི་བསྲེས་ནས་འཛིན་པ་ཡིན་པར་མི་ཤེས་པ་འགའ་ཞིག་གིས་རྫས་ལྡོག་རྣམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་སྨྲ་ལ། དེ་ཡང་རྫས་ཆོས་བསྒྲུབས་ན་ངོ་བོ་གཅིག་པ་བྱས་པས

【汉语翻译】
如果说具有所依的“有法”不是其他二者的方式，并且遮止一切边，那么讲述会花费很长时间。如果直接说出想了解的有法的“法”这个名称，虽然可以实现，但是在组合诗句等时，会损害组合，因此命名为“品”，因为用简短的词语可以毫不混淆地轻松理解意义，所以才说“品”。第二，分为辩论和回答两部分。第一，如果说“品”和“有法”二者都同样具有许多各自的施设对象，因此在不理解想了解的内容方面是相同的吗？第二，分为真实回答和用比喻说明两部分。第一，从名声的角度来说，存在差别。第二，如果概括地说，单独“品”这个词的施设对象很多，但是在这里，与法相关的“品”这个词指的是辩论的基础本身，例如“有手”这个词不是指所有有手的事物，而是指大象。即使与“法”这个词相关，但是“有法”这个词也不能确定仅仅是辩论的基础，例如“有头”这个词适用于一切事物，而不是指大象等个别事物，因此存在名声的差别。这是概括的偈颂。第三，对于真实情况的损害是：单独的“法”和单独的“有法”都不是要证明的对象本身，因为不具备已成立和未成立的周遍关系所具有的特征，而这两个单独的方面都不具备这个特征。第二，关于当下情况的真实所依是：
以量成立和未成立的周遍关系作为推断的基础，这是想了解的特征，并且这是第一个理路的所依，并且通过现量或比量成立它，这就是第一个理路，即品法。第二，关于随行和违背的所依，分为遮破、安立、舍弃三种。第一，分为前品和遮破它两部分。第一，对于后面两个理路的所依，一些随顺寂天（Śāntideva）的人说：具有或不具有所要证明的法的，就是同品和异品。因为如果同品和异品二者不相违，那么就不可能存在正确的因，所以他们认为这二者是真实相违的，并且自以为是。如果这样，那么就会怀疑出现不是这二者的第三类，因为一些不了解比量正量的对境是自相和总相混合而执著的人，将实体和反体区分开来说。也就是说，如果成立了实体法，那么就认为本体是一样的。

【英语翻译】
If it is said that the "property-possessor" which has a basis is not the way of the other two, and if all extremes are blocked, then the narration will take a long time. If the actual name of the "property" of the property-possessor to be known is directly stated, although it can be achieved, when composing verses etc., the composition will be damaged, therefore it is named "pakṣa" ( पक्ष， पक्ष， pakṣa，品), because the meaning can be easily understood without confusion by the short words, therefore it is said "pakṣa". Secondly, it is divided into debate and answer. Firstly, if it is said that both "pakṣa" and "property-possessor" are similar in having many objects of application, therefore are they the same in not understanding what is to be known? Secondly, it is divided into the actual answer and showing it with an example. Firstly, there is a difference from the perspective of fame. Secondly, if it is summarized in this context, although the application of the word "pakṣa" alone is many, here the word "pakṣa" related to dharma refers to the basis of debate itself, for example, the word "having hands" does not apply to all things having hands, but refers to the elephant. Even if it is related to the word "dharma", the word "property-possessor" cannot necessarily determine only the basis of debate, for example, the word "having a head" applies to all things, but not to individual things such as elephants, therefore there is a difference in fame. This is the summarizing verse. Thirdly, the harm to the actual situation is: the single "dharma" and the single "property-possessor" are not the object to be proven themselves, because they do not have the characteristic of being the basis of inference without being established or excluded, and these two single aspects do not have this characteristic. Secondly, the actual basis of dependence on the current situation is:
Taking the pervasion that is established and not excluded by valid cognition as the basis of inference is the characteristic of what is to be known, and this is the basis of dependence of the first mode, and it is established by perception or inference, this is the first mode, namely pakṣa-dharma. Secondly, regarding the basis of dependence of following and reversing, there are three: refutation, establishment, and abandonment. Firstly, it is divided into the prior pakṣa and its refutation. Firstly, regarding the basis of dependence of the latter two modes, some followers of Śāntideva say: that which has or does not have the dharma to be proven is the similar pakṣa and the dissimilar pakṣa. Because if the similar and dissimilar pakṣas are not contradictory, then there cannot be a correct reason, so they think that these two are truly contradictory, and they are conceited. If so, then there will be doubt that a third category that is not these two will appear, because some who do not understand that the object of inference valid cognition is the mixture of self-character and general character hold it, and they separate substance and negation to speak. That is, if the substance dharma is established, then they consider the essence to be the same.

============================================================

==================== 第 86 段 ====================
【原始藏文】
་མི་རྟག་བསྒྲུབ་པ་ལྟ་བུ་དང་ཐ་དད་ལྡན་པ་དུ་བས་མེ་བསྒྲུབ་པ་ལྟ་བུ་གཉིས་ཡིན་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་ལྡོག་ཆོས་བསྒྲུབས་ན་རང་ལྡོག་ལ་རྟེན་ནས་བསྒྲུབ་པ་གཅིག་པུ་སྟེ་གསུམ་དུ་ཡོད་ཞེས་ཟེར། གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་གཉིས་སུ་ཁ་ཚོན་ཆོད་པ་མི་འཐད། རྫས་ལྡོག་ཕྱེ་སྟེ་བསྒྲུབ་པ་མི་འཐད། བྱེ་བྲག་ཏུ་རང་ལྡོག་ལ་བརྟེན་ཏེ་སྒྲུབ་པ་མི་འཐད་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་གཉིས་སུ་མི་འདུས། འདུས་པའི་རྣམ་གཞག་འཇིག་པར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། རྫས་ལྡོག་ཇི་ལྟར་སོ་སོར་ཕྱེ་ན་
ཡང་མཐུན་མི་མཐུན་ཕྱོགས་གཉིས་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་ངེས་མི་ནུས་ཏེ་ཕྱོགས་གཉིས་ཀ་ལ་འཇུག་པའི་རྫས་དང་ལྡོག་པ་ཉིད་ཀྱང་མཁས་པ་རྣམས་ལ་གྲུབ་པར་མཐོང་ངོ་། །གཉིས་པ་ལ། བརྟགས་ན་མི་འཐད། ཧ་ཅང་ཐལ། རྣམ་གཞག་འགལ།སློབ་དཔོན་གྱི་དགོངས་པ་མིན་པར་བསྟན་པ་བཞི། དང་པོ། དོན་རང་མཚན་རྐྱང་པ་ལ་དགག་སྒྲུབ་བྱེད་ན་ནི། ཚད་མའི་ཡུལ་མི་ཤེས་པར་འགྱུར་ཏེ་དེ་ལ་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་རྣམ་བཅད་ཙམ་ཡང་མེད་པས་སོ། །གལ་ཏེ་དོན་དེ་ལ་བློ་ངོར་སྣང་བ་སེལ་བའི་སྒོ་ནས་དགག་སྒྲུབ་བྱེད་ན་ནི། བསྒྲུབ་བྱ་ཡོད་པར་ངེས་པ་མཐུན་ཕྱོགས་དང་མེད་པར་ངེས་པ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་དང་དེ་གཉིས་གང་དུའང་མ་ངེས་པ་གསུམ་དུ་ཅིའི་ཕྱིར་མི་འགྱུར། གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་མི་འགྲུབ། ཕྱོགས་གཞན་གཉིས་ཀྱང་མི་འགྲུབ། ལྡོག་པས་འབྱེད་ན་མ་ངེས་པ་མི་སྲིད་པ་གསུམ། དང་པོ། ཚུལ་གཉིས་སུ་ཁ་ཚོན་ཆོད་ན་བར་དེར་ཚུལ་དང་པོའི་ལྟོས་གཞི་ཤེས་འདོད་ནི་དེ་གཉིས་མིན་པའི་རང་རྐྱ་ཐུབ་པའི་ཕྱོགས་སུ་མི་འདོད་ཕྱིར། ལྟོས་གཞི་གསུམ་གྱི་ནང་ནས་དང་པོ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ་ཤེས་འདོད་ཕྱོགས་གང་རུང་དུ་འདུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྟོས་གཞི་དང་པོ་མི་འདོད་ན། འདི་ལ་ཕྱོགས་ཆོས་ཞེས་ཚུལ་དང་པོ་དེའི་མཚན་ཉིད་ལོགས་སུ་གཞག་པར་དཀའ་འོ། །གཉིས་པ། ལྟོས་གཞི་དང་པོ་མཐུན་མི་མཐུན་གྱི་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་ངེས་ན་ལྟོས་གཞི་གཞན་མཐུན་མི་མཐུན་གཉིས་ཀྱི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་པ་དང་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མེད་པར་ངེས་པའི་རྗེས་འགྲོ་དང་ལྡོག་ཁྱབ་དག་ཀྱང་མཐུན་ཡུལ་ཤེས་འདོད་མེད་པས་མཐུན་ཕྱོགས་
ལ་ཡོད་པ་ཞེས་སོགས་བརྗོད་པ་རབ་ཏུ་དཀའ་བ་ཡིན་ཏེ་མཐུན་དཔེའི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་པ་རྗེས་འགྲོ་སོགས་བརྗོད་དགོས་པས་རྣམ་གཞག་ཐམས་ཅད་འཇིག་གོ། གསུམ་པ། ཕྱོགས་ཆོས་དང་ནི་ཕྱོགས་གཉིས་པོ་ངོ་བོ་གཅིག་ལ་རྟགས་གྲུབ་པའི་ཆ་ནས་ཕྱོགས་ཆོས་ཀྱང་ཡིན། བསྒྲུབ་བྱ་ལྡན་པའི་ཆ་ནས་མཐུན་ཕྱོགས་ཀྱང་

【汉语翻译】
例如，论证无常，以及通过具有差异性的烟来论证火的存在，这二者是不同的。如果论证对立面的法，那么就只有依靠自身对立面的论证，总共有三种说法。第二点：断定为两种情况是不合理的。分开物质和对立面来进行论证是不合理的。特别地，依靠自身对立面来进行论证是不合理的，这有三种情况。第一点：不归属于两种情况。显示了归属的体系会崩溃，这有两种情况。第一点：如果将物质和对立面分开，
那么就无法确定只有相同和不同两种情况，因为精通者们认为，同时属于两种情况的物质和对立面也是成立的。第二点：如果进行考察，那是不合理的。会过于极端。体系会矛盾。显示了不是学者的观点，这有四种情况。第一点：如果仅仅对自相进行破立，那么就无法了解量（ प्रमाण，pramāṇa，量）的境，因为对它来说，连破立的区分都没有。如果通过消除事物在意识中的显现来进行破立，那么为什么不会变成：确定有待证成的同品、确定没有的异品、以及不确定属于二者中的哪一个这三种情况呢？第二点：周遍不成。另外两种情况也不成立。如果用对立面来区分，那么不确定的情况是不可能存在的，这有三种情况。第一点：如果断定为两种情况，那么想要了解这两种情况之间的第一个情况的所依，因为不希望它是独立于这二者之外的。三种所依中的第一个会消失，因为它会归属于想要了解的任何一方。如果不希望有第一个所依，那么就难以将第一个情况的特征单独称为“周遍”。第二点：如果第一个所依被确定为相同和不同两种情况，那么其他的所依，即在相同情况中有，在不同情况中没有的后随和反遍，由于相同境中没有想要了解的，因此很难说“在相同情况中有”等等，因为必须说在相同例子的相同情况中有后随等等，所以所有的体系都会崩溃。第三点：周遍和这两个情况在本体上是相同的，从作为成立之相的角度来说，也是周遍。从具有所证成的角度来说，也是同品。

【英语翻译】
For example, arguing for impermanence, and arguing for the existence of fire through smoke that possesses difference, these two are different. If arguing for the opposite of the object to be proven, then there is only the argument relying on its own opposite, making a total of three statements. Second point: It is unreasonable to determine it as two cases. It is unreasonable to separate substance and opposite to argue. In particular, it is unreasonable to argue based on one's own opposite, these are three cases. First point: It does not belong to two cases. Showing that the system of belonging will collapse, these are two cases. First point: If substance and opposite are separated,
then it is impossible to determine that there are only similar and dissimilar cases, because experts believe that substance and opposite that belong to both cases are also established. Second point: If examined, it is unreasonable. It will be too extreme. The system will contradict. Showing that it is not the scholar's view, these are four cases. First point: If only self-character is affirmed or negated, then the object of valid cognition (प्रमाण，pramāṇa，measure) will not be known, because for it, there is not even the distinction of affirmation and negation. If affirmation and negation are done by eliminating the appearance of things in consciousness, then why would it not become: the similar side that is determined to have what is to be proven, the dissimilar side that is determined not to have it, and the uncertain one that does not belong to either of the two, these three cases? Second point: The subject-property is not established. The other two cases are also not established. If distinguishing by the opposite, then the uncertain case is impossible, these are three cases. First point: If determined as two cases, then wanting to know the basis of the first case between these two cases, because it is not desired to be a side that is independent of these two. The first of the three bases will disappear, because it will belong to any side that wants to be known. If the first basis is not desired, then it is difficult to separately call the characteristic of the first case "subject-property." Second point: If the first basis is determined as two cases of similar and dissimilar, then the other bases, that is, the concomitance and counter-pervasion that are in the similar case and not in the dissimilar case, since there is no desire to know in the similar realm, it is very difficult to say "in the similar case there is," etc., because it must be said that in the similar case of the similar example there is concomitance, etc., so all systems will collapse. Third point: The subject-property and these two cases are the same in essence, and from the perspective of being the established aspect of the sign, it is also the subject-property. From the perspective of having what is to be proven, it is also the similar side.

============================================================

==================== 第 87 段 ====================
【原始藏文】
ཡིན། མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡང་དེ་འདྲ་བར་ལྡོག་པ་ཐ་དད་པས་འབྱེད་དོ་སྙམ་ན་ནི། རྟགས་ཐམས་ཅད་ཀུན་འགལ་བ་དང་ཡང་དག་གཉིས་ཁོ་ནའི་ཕྱོགས་སུ་ལྟུང་བར་འགྱུར་ཏེ་ཤེས་བྱ་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་ངེས་པ་དང་། རྟགས་དེ་གཉིས་གང་རུང་ལ་ཡོད་ཅིང་དེ་མིན་ལ་མི་སྲིད་པར་ཁས་བླང་སོང་བས། གཏན་ཚིགས་མ་ངེས་ག་ལ་སྲིད་དེ་སྒྲ་མི་རྟག་གམ་རྟག་པར་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་མཉན་བྱ་དང་ཤེས་བྱ་གང་རུང་བཀོད་ན་འགལ་བ་དང་། ཡང་དག་གང་རུང་དུ་འགྱུར་རིགས་པས་སོ། །ཚོགས་དོན་མཐུན་ཕྱོགས་སོགས་རྐང་པ་གཉིས་པོ་འདི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་ངེས་ཀྱི་ཊཱི་ཀྐར་བཀོད་པ་འདིར་འགྲེལ་བའི་ནང་དུ་ཕྱོགས་སྔ་བཀོད་པ་ཡིན་པས་གཞུང་རྩ་བར་བཀོད་པ་ནོར་བ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རང་གི་རྣམ་གཞག་འགལ་བ། ཤེས་བྱ་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་ངེས་པ་དང་། ལྟོས་གཞི་གསུམ་དུ་འདོད་པ་ནང་འགལ་ཏེ་ཤེས་བྱ་ངེས་པའི་གྲངས་ལས་གཞན་མི་དགོས་པས་སོ། །དོན་དུ་ལྟོས་གཞི་གཉིས་སུ་འདོད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ནི། དེ་ལྟོས་རྟགས་ཀྱང་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་པ་མི་དགོས་པའི་ཚུལ་གཉིས་སུ་འགྱུར་རོ། །བཞི་པ། ཤེས་བྱ་གང་ཡིན་སྦྱོར་བསྐོར་གཅིག་གི་མཐུན་ཕྱོགས་དང་མི་མཐུན་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་ངེས་པ་སློབ་དཔོན་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་མི་
བཞེད་དོ། །གཉིས་པ་རྫས་ལྡོག་ཕྱེ་སྟེ་བསྒྲུབ་པ་མི་འཐད་པ། རྫས་ལྡོག་སོ་སོར་ཕྱེ་བ་ཡི། རྣམ་གཞག་འདིའི་རྗེས་སུ་འཇུག་ན་དོན་རང་མཚན་རྟོག་ཡུལ་མིན་ལ། རྟོག་ཡུལ་གཞན་སེལ་རྐྱང་བ་ལ་ཐོབ་པ་མེད་པས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་འཇིག་གོ། གསུམ་པ་རང་ལྡོག་ལ་བརྟེན་ཏེ་སྒྲུབ་པ་མི་འཐད་པ། རང་ལྡོག་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་ཞེས་པ་ཡི་ཚུལ་འདི་མུ་བཞིའི་ཚུལ་དུ་བརྟགས་ན་སྙིང་པོ་མེད་དེ་རྫས་ལྡོག་བསྲེས་ཏེ་མ་གྲུབ་པར་ལྡོག་རྐྱང་གིས་དགག་སྒྲུབ་མི་འགྲུབ་པས་སོ། །གསུམ་པ་བཀག་པ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། འོ་ན་ཕྱོགས་གཉིས་དངོས་འགལ་མ་ཡིན་ཕྱིར། དགག་བྱ་ཁེགས་པས་བསྒྲུབ་བྱ་གྲུབ་པ་དང་། བསྒྲུབ་བྱ་གྲུབ་པས་དགག་བྱ་ཁེགས་པའི་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་རྣམ་གཞག་འཇིག་ཅེ་ན། གཉིས་པ་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་གནད་ནི། ཕྱོགས་གཉིས་ཀྱིས་བྱེད་པ་མིན་ཏེ་ཆོས་གང་ལ་ཚད་མའི་སྟོབས་ལས་བྱུང་བའི་འགལ་འབྲེལ་ངེས་པས་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། གང་ལྟོས་པའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་དང་། གང་ལ་ལྟོས་པའི་ལྟོས་གཞི་ངོས་གཟུང་བ་གཉིས། དང་པོ། དེས་ན་རྟག་དང་བསྒྲུབ་བྱ་འབྲེལ་བ་ཚད་མས་ངེས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྟགས་ཡོད་ན

【汉语翻译】
是。如果认为对不顺品也同样以反体差别来区分，那么，所有之相都将堕入遍相违和真正二者之一方，因为所知已确定为二分，并且已承诺此二相之一存在，而非彼则不可能。那么，不定因又怎么可能存在呢？如果为了成立声无常或常，而安立所闻和所知任何一个，则以理应成为相违和真正任何一个。集合义顺品等后二句，是译师大士在《释量论》的释文中安立的，在此处解释中先安立，因此在根本论典中安立是错误的。三、自之建立相违。所知确定为二分，与认为所依为三相违，因为不需要所知确定的数量之外的其他。如果说实际上是认为所依为二，那么，则彼所依之相也成为不需要法相成立的两种情况。四、凡是所知，都确定为一个结合周遍的顺品和不顺品，法称论师不认可。
二、分开实事反体而成立不合理。分开实事反体的，如果随顺此建立，则意义自相不是分别之境，并且分别之境仅是遣余，没有获得，因此世间的一切名言都将毁灭。三、依靠自反体而成立不合理。依靠自反体而成立之说，如果以四句式来观察，则没有意义，因为不混合实事反体而仅以反体不能成立遮立。三、于遮止之不合理而遣除上。有辩论和回答两种。第一，如果二者不是真实相违，那么，因为所遮被遮除而成立所立，以及因为所立成立而所遮被遮除的遮立之建立将毁灭吗？第二，遮立之要点是：不是由二者来做，而是于任何法上，由量士夫的力量所产生的相违关系确定而成立。二、于自宗。所依之随行还灭，与所依之所依处确定二者。第一，因此，常与所立之关系由量确定之力量，如果相存在则

【英语翻译】
Yes. If it is thought that dissimilar objects are also distinguished by different negations in the same way, then all signs will fall into the category of either contradictory or valid, because knowable is determined to be in two categories, and it has been promised that one of these two signs exists, and it is impossible for the other not to exist. Then, how can an uncertain reason exist? If one establishes either audible or knowable to prove that sound is impermanent or permanent, then it should logically become either contradictory or valid. The two lines of the collective meaning, such as similar objects, were established in the commentary of the Pramāṇavārttika by the great translator, and they were established earlier in this explanation, so it is wrong to establish them in the root text. Third, the contradiction of one's own establishment. It is contradictory to determine knowable as two categories and to consider the basis of dependence as three, because there is no need for anything other than the determined number of knowable. If it is said that in reality the basis of dependence is considered as two, then that dependent sign will also become two situations where the property of the subject does not need to be established. Fourth, whatever is knowable is determined as one combined pervasion of similar and dissimilar objects, which is not accepted by Master Dharmakīrti.
Second, it is unreasonable to establish by separating substance and negation. If one follows the establishment of separating substance and negation, then the self-characterized meaning is not an object of conceptualization, and the object of conceptualization is only exclusion, without attainment, so all the terms of the world will be destroyed. Third, it is unreasonable to establish by relying on self-negation. If the statement of establishing by relying on self-negation is examined in the manner of the four alternatives, it is meaningless, because without mixing substance and negation, only negation cannot establish refutation and establishment. Third, on abandoning the unreasonableness of negation. There are two: debate and answer. First, if the two are not truly contradictory, then will the establishment of refutation and establishment, where the established is established because the negated is negated, and the negated is negated because the established is established, be destroyed? Second, the key point of refutation and establishment is: it is not done by the two, but it is established by the determination of the contradictory relationship arising from the power of valid cognition on any phenomenon. Second, in one's own system. The following and reversing of what is dependent, and the determination of the basis of dependence of what is dependent, are two. First, therefore, the relationship between permanence and what is to be established is determined by the power of valid cognition, if the sign exists then

============================================================

==================== 第 88 段 ====================
【原始藏文】
་བསྒྲུབ་བྱ་ཡོད་པ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་མེད་ན་རྟགས་མེད་པར་ངེས་པ་དེས་ན་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲོ་བ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་ལོག་ན་རྟགས་ལྡོག་པའི་ཚུལ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མཐུན་ཕྱོགས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་དཔྱད་པ། རྟགས་ཀྱི་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཡུལ་ངོས་གཟུང་བ། གཞན་སེལ་གྱི་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། མཐུན་ཡུལ་ངོས་གཟུང་། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ།
དང་པོ། དེ་ལ་མཐུན་ཡུལ་ཕྱོགས་རྩོད་གཞི་དེ་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས་ཀྱི་སྤྱིས་མཚུངས་པ་ལ་མཐུན་ཕྱོགས་དང་མི་མཚུངས་པ་ལ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཏེ་ཕྱོགས་གཉིས་ཡིན་ཏེ་སྒྲ་དང་བུམ་པ་མི་རྟག་པའི་སྤྱི་གཅིག་གིས་བཅིངས་ཏེ་མཚུངས་པ་ལྟ་བུ་སོགས་སོ། །གཉིས་པ། མཐུན་ཡུལ་ཕྱོགས་དེ་དག་ཀྱང་བཏགས་པ་བ། ཆོས་ཅན་གྱི་གཞན་སེལ་ཉིད་ཡིན་གྱི་ཚོགས་དོན་དང་ཤེས་འདོད་ཆོས་ཅན་གྱི་རང་མཚན་རྐྱང་པ་གཉིས་པོ་མིན་ནོ། །གསུམ་པ། དེས་ན་འདི་ལ་གཞན་གྱི་ཀླན་ཀ་ཁྱབ་པ་གྲུབ་ཚེ་བསྒྲུབ་བྱ་གྲུབ་པར་ཐལ་བ་དང་། ཐུན་མོང་མ་ངེས་པ་འགལ་བར་ཐལ་བ། ཡང་དག་གི་རྩོད་གཞི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་སུ་ཐལ་བ་གསུམ་གྱི་སྐྱོན་མེད་ལ། ཚད་མའི་གཞུང་གི་དགོངས་པའང་འདི་ཉིད་ཁོ་ན་ཡིན་པར་རིགས་པས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་རྟགས་ཀྱི་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཡུལ་ངོས་གཟུང་བ། རྫས་ནི་དངོས་པོ་ལས་གཞན་ཐ་དད་པ་མིན་ལ་གཞན་སེལ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པའི་ལྡོག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅི་ཡང་མེད་ལ། དེས་ན་དོན་རང་མཚན་གྱི་དངོས་པོ་རྫས་དང་རྟོག་ངོར་སྣང་བའི་ལྡོག་པ་གཉིས་ངོ་བོ་གཅིག་ཉིད་དུ་འཁྲུལ་པ་ཉིད་ལ་དགག་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་རེ་རེ་ནི་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཡུལ་དུ་མི་འཐད་དོ། །གསུམ་པ་གཞན་སེལ་གྱི་དབྱེ་བ། ཡོད་པ་དངོས་པོའི་ཉེར་ལེན་བུམ་སོགས་དང་། མེད་པ་དངོས་མེད་ཀྱི་ཐ་སྙད་འཇུག་པའི་རྟེན་རི་རྭ་སོགས་དང་གཉིས་ཀ་ཡིན་པར་སེལ་བས་སྒྲོ་གདགས་རུང་ཤེས་བྱ་སོགས་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་ལྟ་བུའི་ཡུལ་གསུམ་གྱི་སྒྲ་དོན་གསུམ་གྱིས་ཡུལ་དེ་ལ་དོན་དང་ཐ་སྙད་དེ་ཆོས་གཉིས་སྒྲུབ་བོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། རིགས་པ་མི་འཐད་པ་དང་། ལུང་འགལ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ་
ལ་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་དཔྱད་ན་མི་འཐད། རྟགས་དང་དགག་བྱ་ལ་བརྟགས་ན་མི་འཐད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། རྫས་ལྡོག་མ་ཕྱེ་བར་སྒྲུབ་པ་ལྟར་ན་ཡང་མེ་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་དུ་བའི་རྟགས་བཀོད་པ་ལས་སྐྱ་བོའི་རྫས་ཙམ་པོ་དང་བྱས་ལྡོག་རྟགས་སུ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་རྟགས་སུ་བཀོད་པ་ལ་

【汉语翻译】
确定有应证，没有应证则确定没有相，因此应证跟随所应证，所应证如果颠倒，则相也颠倒。第二，分析顺方和逆方，确定相的破立之境，详细区分他者的破立三种。第一，定义，确定顺境，对此有三种争论需要消除。
第一，顺境，与争论的对境和应证的法的一般特征相同的是顺方，不相同的是逆方，即两种方，例如声音和瓶子被无常的一个共同特征束缚而相同等等。第二，这些顺境方也是假立的，是法自性的他者排除，而不是集合意义和想要了解的法自性的自相本身。第三，因此，对此没有其他的责难，如果周遍成立，则应证成立，或者共同不定成为相违，正确的争论对境成为逆方的三种过失，以量论经典的观点，也以理智成立，这才是唯一的观点。第二，确定相的破立之境。实体不是与事物不同的其他，也没有被称为与他者排除不同的遮遣。因此，将自相的事物实体和显现在分别念面前的遮遣二者误认为是一个本体，各自进行破立，是不合理的破立之境。第三，他者排除的分类。存在是事物直接产生的瓶子等，不存在是无事物名称应用的所依山角等，以及排除两者皆是，依靠可以增益的所知等，通过如此三种境的词义，对该境成立意义和名称这两个法。第三，争论消除，有理不合和消除与经相违两种。第一，如果分析成两个方面则不合理，如果考察相和所破则不合理两种。第一，有争论和回答两种。第一，如果像没有区分实体和遮遣一样进行成立，那么就像为了成立火而安立烟的相，仅仅是灰色的实体，以及为了成立所作的遮遣而安立了三相圆满的相一样。

【英语翻译】
It is certain that there is something to be proven, and if there is nothing to be proven, then it is certain that there is no sign. Therefore, the sign follows what is to be proven, and if what is to be proven is reversed, then the sign is also reversed. Second, analyze the concordant and discordant sides, determine the object of affirmation and negation of the sign, and distinguish the divisions of other-exclusion affirmation and negation into three. First, definition, determination of the concordant object, and there are three disputes to be eliminated.
First, the concordant object, the side that is the same as the subject of dispute and the general characteristic of the dharma to be proven is the concordant side, and the side that is not the same is the discordant side, that is, the two sides, such as sound and a vase being bound by one common characteristic of impermanence and being the same, and so on. Second, those concordant sides are also imputed, and are the other-exclusion of the subject of dharma, and are not the collection meaning and the self-character alone of the dharma subject to be known. Third, therefore, there is no other fault in this, if the pervasion is established, then the thing to be proven is established, or the common uncertain becomes contradictory, and the correct subject of dispute becomes the three faults of the discordant side, and it is also established by reason that the intention of the valid scripture is only this. Second, determining the object of affirmation and negation of the sign. Substance is not different from things, and there is nothing called negation that is different from other-exclusion. Therefore, the substance of the self-characterized thing and the negation that appears in the mind are mistaken as being the same entity, and each of the affirmations and negations is not a reasonable object of affirmation and negation. Third, the classification of other-exclusion. Existence is the direct cause of things, such as vases, etc., and non-existence is the basis for the application of the term non-thing, such as mountain horns, etc., and by excluding both, relying on knowable things that can be superimposed, etc., through the three meanings of such three objects, the meaning and the name, those two dharmas, are established for that object. Third, in eliminating disputes, there are two types: unreasonable and eliminating contradictions with scriptures. First,
It is unreasonable to analyze into two sides. It is unreasonable to examine the sign and what is to be negated. First, there are two types: dispute and answer. First, if one establishes without distinguishing between substance and negation, then just as one establishes the sign of smoke to establish fire, it is only the substance of gray, and just as one establishes the three-aspect complete sign to establish the negation of being made.

============================================================

==================== 第 89 段 ====================
【原始藏文】
ཤེས་བྱ་ཙམ་ལྡོག་དེ་མཐུན་ཕྱོགས་དང་མི་མཐུན་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་འདུ་ཚུལ་ལ་དཔྱད་ན་ཁ་ཚོན་མི་ཆོད་པས་མཐུན་ཕྱོགས་ཁོ་ན་ལ་ཡོད་པ་སོགས་རྗེས་ཁྱབ་དང་ལྡོག་ཁྱབ་མི་གྲུབ་པས་ཚད་མ་དག་གི་རྣམ་གཞག་འཇིག་ཅེ་ན། གཉིས་པ། སྐྱོན་མེད་དེ་དུ་བ་དང་ནི་ཚུལ་གསུམ་གྱི་ཐུན་མིན་གྱི་གཞན་སེལ་གཉིས་པོ་སྐྱ་བོ་དང་ཤེས་བྱ་གཉིས་ཀྱི་ལྡོག་ལོག་པ་དང་། འབྲེལ་བས་དོན་གྱི་ཕྱོགས་ཕུང་གསུམ་པར་མི་འགྱུར་ལ།སྐྱ་བོ་དང་ཤེས་བྱ་ཙམ་གྱི་ལྡོག་པ་ཙམ་ནི་དེ་གཉིས་ཀྱི་མཐུན་མི་མཐུན་གྱི་ཕྱོགས་གཉིས་ལ་འབྲེལ་ཕྱིར་ན་དེ་ལྟར་འཇོག་པ་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། གཞན་ལན་དགག །རང་ལན་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ་རྟགས་དགག་བྱའི་ཆོས་སམ་ཆོས་ལྡན་ལས་ལྡོག་པ་དང་གཅིག་དེ་གཉིས་འགོག་པ་དང་གཉིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས་མེད་དགག་གི་ཐ་སྙད་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་དཔྱད་པ་དང་གསུམ་རྟགས་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་དཔྱད་པ་དང་བཞི་ཉིད་ཀྱི་རྩོད་པ་བཞི་ཡོད་པ་དེ་ཡི་རྩོད་སྤོང་དུ་བཀོད་པ་གཞན་གྱི་ལན་རྣམས་ནི་གཞན་སེལ་མ་རྟོགས་པས་འཁྲུལ་ལོ། །གཉིས་པ། རྩོད་པ་སྔ་མ་གསུམ་གྱི་ལན་མེད་དགག་གི་ཐ་སྙད་ནི་མེད་པ་གཞན་སེལ་ཙམ་ཡིན་པས་དོན་དུ་མེད་དགག་ཉིད་དུ་འདོད་པས་དོགས་པ་དེ་སེལ་
བ་དང་། བཞི་པའི་ལན་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའི་སྤྱི༷་ལྡོག་བློ་ངོར་ཕྱོགས་གཉིས་ཀ་མིན་པའི་ཕུང་གསུམ་པ་ཡིན་ཕྱིར་རྟགས་དེ་དག་རྟགས་སུ་འཐད་དོ། །གསུམ་པ་དེ་དག་ལྟོས་གཞིར་འཇོག་པའི་འཐད་པ། ཇི་སྙེད་རྟགས་སུ་བཀོད་གྱུར་པ། དེ་སྙེད་ཕྱོགས་གསུམ་པོ་དེ་ལ་ལྟོས་པས་ཚུལ་གསུམ་དུ་བཞག་ལ་འོ་ན་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀྱི་དཔེ་མེད་ན་ལྡོག་ཁྱབ་མི་གྲུབ་བམ་ཞེ་ན་མིན་ཏེ་ཡང་དག་གི་ཚེ་དངོས་སུ་སྟེ་དོན་དམ་པར་གང་རུང་མ་ཚང་ཡང་ལྟོས་གཞི་ཉིད་དུ་འདོད་པ་ཡིན་གྱི་མི་གྲུབ་པ་མིན་ནོ། །སྐབས་བསྡུ་བ། དགག་སྒྲུབ་སེལ་བས་བྱེད་པའི་ལུགས་འདི་ལ། རྫས་ལྡོག་ཕྱེ་ནས་མཐུན་མི་མཐུན་གྱི་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་འདུ་ཚུལ་ལ་དཔྱད་ནས་མི་འཐད་པར་སེམས་པའི་རྩོད་པའི་ཉེས་པས་མི་གནོད་དེ་ཚད་མའི་ཡུལ་སྣང་བཏགས་བསྲེས་པས་པའི་གཞན་སེལ་གྱི་རྣམ་གཞག་ཉིད་ལ་མཁས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཉིས་པ་དེ་ལ་ལྟོས་པའི་རྟགས་ཀྱི་རབ་དབྱེ་ལ། ཡང་དག །ལྟར་སྣང་། དེ་དག་གི་ངེས་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། གཏན་ཚིགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། མཚན་གཞི་ངོས་གཟུང་། མཚོན་བྱའི་རབ་དབྱེ་གསུམ། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། དེ་མཚན་ཉིད་དུ་ཇི་ལྟར་འགྲོ་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དགག་གཞ

【汉语翻译】
如果考察仅仅是遮诠的知识在顺品和违品两方面的归属方式，因为无法确定，例如仅仅存在于顺品中等等，后遍和反遍无法成立，那么正量师的论述就会瓦解。第二，没有过失，因为烟和三相的独有他遣二者，与白色和知识二者的遮诠相反。由于关联，不会变成意义上的第三品。仅仅是白色和知识的遮诠，因为与二者的顺品和违品两方面相关联，所以那样安立是合理的。第二方面，驳斥他人的回答，阐述自己的回答两种。第一，能立因从所破法或有法中遮返，以及一者，遮止二者；第二，对所立法的无遮的术语在两方面进行考察；第三，对具足能立因三相在两方面进行考察；第四，自身存在的四种诤论，将对它们的诤论的驳斥安立于此，其他的回答都是因为没有领悟他遣而产生的错误。第二，前三个诤论的回答是，无遮的术语仅仅是没有的他遣，所以在意义上认为是无遮本身，从而消除疑虑。

【英语翻译】
If we examine how mere exclusion of knowledge is included in the two aspects of the concordant and discordant sides, since it cannot be determined, for example, it exists only in the concordant side, etc., the subsequent pervasion and the reverse pervasion cannot be established, then the tenets of the valid pramana masters will collapse. Second, there is no fault, because the unique other-exclusion of smoke and the three modes is the opposite of the exclusion of white and knowledge. Because of the connection, it will not become the third category in terms of meaning. The mere exclusion of white and knowledge is related to both the concordant and discordant sides of the two, so it is reasonable to establish it that way. In the second aspect, refute the answers of others, and explain your own answers in two ways. First, the sign is reversed from the dharma to be refuted or the possessor of dharma, and one, preventing the two; second, examining the term of negation of the dharma to be established in two aspects; third, examining the complete three aspects of the sign in two aspects; fourth, the four controversies that exist themselves, placing the refutation of their controversies here, the other answers are mistakes caused by not understanding other-exclusion. Second, the answer to the first three controversies is that the term of negation is only the other-exclusion of non-existence, so in meaning it is considered to be negation itself, thereby eliminating doubts.

============================================================

==================== 第 90 段 ====================
【原始藏文】
ག་སྤང་གསུམ། དང་པོ། ཚུལ་གཅིག་ནས་ནི་དྲུག་གི་བར་དུ་འདོད་པ་རྟགས་སྐྱོན་མེད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་དཔྱད་མཐའ་མ་རྫོགས་པའི་འདོད་ཚུལ་ཉི་ཚེའི་ཚུལ་གཞན་འདོད་པ་རྣམས་ནི་འཁྲུལ་ཏེ་ཚུལ་གསུམ་མ་ཚང་ན་རྟགས་སྐྱོན་མེད་མི་སྲིད་ལ་ཚང་ན་དེ་ལས་གཞན་མི་དགོས་པས་སོ། །གཉིས་པ། དེས་ན་རང་ལུགས་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་ཅིང་ཡོད་མེད་འགྲོ་ལྡོག་ངེས་
པའི་ཁྱབ་པའམ་འབྲེལ་པ་ངེས་པ་ནི་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སྐྱོན་མེད་ཡིན་ཏེ་ཕྱོགས་ཆོས་དེ་ཆེས་ཁྱབ་པ་ཕྱོགས་ཆོས་འབྲེལ་བ་ངེས་པ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་རྣམས་དོན་གཅིག་གོ། དཔེ་ལ་ལར་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་སོགས་རྐང་པ་གཅིག་འགྲེལ་བ་དཀྱུས་སུ་ཤོར་བའོ། །གསུམ་པ། དེ་ལྟ་ན་ཕྱོགས་ཆོས་དང་འབྲེལ་བ་ངེས་པ་སྟེ་ཚུལ་གཉིས་པ་ཁོ་ནར་ཐལ་ཟེར་བ་དང་ཡང་རྗེས་འགྲོ་ཙམ་པོ་འཁྲུལ་ཞིང་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་ལྡོག་པ་འདུས་ན་རྗེས་འགྲོ་ཡིས་ལྡོག་པ་འཕེན་པའི་སྐྱོན་ཡོད་དོ་ཟེར་ན་ཡོད་ན་ཡོད་པའི་རྗེས་འགྲོ་ཉིད་ལོག་ན་ལྡོག་པ་ལ་མི་འཁྲུལ་བས་འགལ་བ་མེད་པས་སྐྱོན་གཉིས་ཀ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་མཚན་ཉིད་དུ་འགྲོ་ཚུལ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། ངེས་རུང་མ་ངེས་དུ་བ་སོགས་བཀོད་ན་མི་གྲུབ་པས་རྟགས་མིན་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་མི་འགྲུབ་ལ་ད་རུང་ཐེ་ཚོམ་གྱི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་དང་། རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ། ཚུལ་གསུམ་ཚང་པར་ངེས་པ་རྙེད་ན་དེ་རྟགས་ཡིན་ཏེ་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་གོ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། གཉིས་པ། འདི་ལ་གཞན་གྱི་ཀླན་ཀ་ངེས་པར་རྣམ་བཅད་མེད་པ་དང་།དེ་དོན་ཆོས་སུ་མི་འཐད་པ་དང་། ཧ་ཅང་ཐལ་བ་ལྔ་སྟེ་གསུམ་ཀ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་མཚན་གཞི་ངོས་གཟུང་བ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་རྩོད་གཞིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་ལ་ཡི་དུ་བ་དང་སྒྲའི་བྱས་པ་ལྟ་བུ་དེ་སྟེ་དེ་ཁོ་རང་རྟགས་ཀྱི་མཚན་གཞིར་འདོད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་རྩོད་གཞིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་ཞེས་པ་བརྟགས་དེ་རྟགས་དེ་ཤེས་འདོད་ཀྱི་སྟེང་དུ་མི་ལྡན་གཅོད་པ་ཙམ་ཞིག་རྩོད་གཞི་ཞེས་པའི་
སྒྲ་དེ་ཡིས་བྱེད་པ་ཡིན་ན་ཡུ་བུ་རྩོད་པ་མེད་དེ་ངེད་ཀྱང་དེ་འདོད་པ་ཡིན་པས་སོ། །གལ་ཏེ་རྩོད་གཞི་ཉིད་ལས་གཞན་ལ་ལྡན་པ་གཅོད་པ་ཡིན་ན་ནི་རྟགས་དེ་མཐུན་དཔེ་ལ་རྗེས་འགྲོ་མེད་པས་ཐུན་མིན་དུ་འགྱུར་བ་བཟློག་མི་ནུས་སོ། །བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས་མེ་དང་མི་རྟག་པ་སོགས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ་རྩོད་གཞི་དང་མི་ལྡན་པ་གཅོད་ན་འཐད་ཀྱི་གཞན་ལྡན་གཅོད་ན་མི་འཐད་དོ།

【汉语翻译】
三句。第一，从一种到六种的观点，对于无过失因的定义进行考察，那些不完整的观点和片面的观点都是错误的，因为如果三个方面不完整，就不可能有无过失因，如果完整，就不需要其他的了。第二，因此，自宗的观点是，如果周遍或关系确定，即法性成立，存在与否、来去确定，那么这就是无过失的理则的定义，因为法性非常周遍，法性关系确定，三相完整，这些都是一个意思。在某些例子中，法性成立等只解释了一个方面，这是偏离了正文。第三，如果这样，有人说，法性与关系确定，即只有第二相是错误的，而且仅仅是随同存在是错误的，如果特殊性的反面包含在内，那么随同存在就会有推出反面的过失，如果存在，那么存在的随同存在本身如果反过来，就不会与反面相混淆，因此没有矛盾，所以两个过失都没有。第二，成为定义的方式，有破立两种。第一，如果列出不确定的烟等，就不能成立，因此不是因，因为对于所要证明的事物是否成立仍然存在怀疑。第二，分为真实和辩驳两种。第一，如果确定地发现了三相完整，那么这就是因，因为它能使人理解所要证明的事物。第二，对于这一点，其他的责难有五种，即没有确定地进行区分，以及它不符合事物规律，以及过于宽泛，这三种都没有。第二，确定定义的基础，有破、立、舍三种。第一，分为前论和对其的驳斥两种。第一，有些人认为，以争论的基础来区分，比如柱子的烟和声音的所作性等，那就是因的定义的基础。第二，对于这一点，考察所谓的“以争论的基础来区分”，如果因仅仅是否定在想要了解的对象的上面不具备，那么“争论的基础”这个词所做的就是这样，那么就没有什么可争论的了，因为我们也这样认为。如果争论的基础是否定在除了自身以外的其他事物上具备，那么因在相似的例子中就没有随同存在，因此无法避免变成不共的。所要证明的事物，比如火和无常等也是如此，如果否定与争论的基础不具备是合理的，如果否定其他事物具备是不合理的。

【英语翻译】
Three sentences. First, from one to six views, examining the definition of a faultless reason, those incomplete views and one-sided views are all wrong, because if the three aspects are not complete, there can be no faultless reason, and if they are complete, nothing else is needed. Second, therefore, the self-view is that if the pervasion or relationship is certain, that is, the dharma nature is established, and existence or non-existence, coming and going are certain, then this is the definition of a faultless logic, because the dharma nature is very pervasive, the dharma nature relationship is certain, and the three aspects are complete, these are all the same meaning. In some examples, the establishment of dharma nature, etc., only explains one aspect, which is a deviation from the text. Third, if this is the case, some say that the dharma nature and the relationship are certain, that is, only the second aspect is wrong, and that merely being co-existent is wrong, and if the opposite of the particularity is included, then the co-existence will have the fault of pushing out the opposite, if it exists, then the co-existence of existence itself, if reversed, will not be confused with the opposite, therefore there is no contradiction, so neither fault exists. Second, the way to become a definition, there are two kinds: negation and establishment. First, if uncertain smoke, etc. are listed, it cannot be established, therefore it is not a reason, because there is still doubt as to whether the thing to be proved is established or not. Second, it is divided into reality and refutation. First, if the completeness of the three aspects is found to be certain, then this is the reason, because it can make people understand the thing to be proved. Second, for this point, there are five other criticisms, namely, there is no definite distinction, and it does not conform to the laws of things, and it is too broad, none of these three exist. Second, to determine the basis of the definition, there are three kinds: negation, establishment, and abandonment. First, it is divided into the prior argument and its refutation. First, some people think that distinguishing by the basis of the dispute, such as the smoke of the pillar and the createdness of the sound, etc., that is the basis of the definition of the reason. Second, for this point, examine the so-called "distinguishing by the basis of the dispute", if the reason only negates that it is not possessed on the object that one wants to know, then what the word "basis of the dispute" does is this, then there is nothing to argue about, because we also think so. If the basis of the dispute is to negate that it is possessed by things other than itself, then the reason will not have co-existence in similar examples, so it cannot be avoided from becoming uncommon. The things to be proved, such as fire and impermanence, etc. are also the same, if it is reasonable to negate that the basis of the dispute is not possessed, it is unreasonable to negate that other things are possessed.

============================================================

==================== 第 91 段 ====================
【原始藏文】
 །གཉིས་པ་རང་ལུགས། གཞན་ལྟར་གཞན་སེལ་སྤང་བ་མིན་གྱི་རྟགས་ཀྱི་མཚན་གཞི་གཞན་སེལ་ཡིན་ཏེ་ཡུལ་དུས་རྣམ་པས་ཁྱད་པར་དུ་མ་བྱས་པའི་དུ་བ་བྱས་པ་སོགས་ཀྱི་སྤྱི་ལྡོག་རྟགས་སུ་དགོད་བྱ་དང་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་ཞེན་པ་དེའོ། །གསུམ་པ། འདི་ལ་རྟགས་ཀྱི་སྤྱི་མི་སྲིད་པ་སོགས་གཞན་གྱི་ཀླན་ཀ་བཞི་པོ་གང་ཡང་མེད་དོ། །གསུམ་པ་མཚོན་བྱའི་རབ་དབྱེ་ལ། དབྱེ་བསྡུའི་སྒོ་ནས་མདོར་བསྟན། དེ་རྒྱས་བཤད། དེ་དག་གི་འབྲེལ་བ་ལ་ལོག་རྟོག་དགག་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། སྤྱིར་བསྟན་པ་དང་། བྱེ་བྲག་གི་ཕྱེ་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། མཚན་ཉིད་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡི་གཏན་ཚིགས་ལ་རྟགས་སུ་དགོད་བྱ་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས་སོགས་ཀྱི་དབྱེ་སྒོས་དུ་མར་འགྱུར་ན་ཡང་ཞེས་སོ། །གཉིས་པ། དཔལ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པས་སྦྱོར་བ་ཡི་སྒོ་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་ངོ་བོ་གཅིག་ཐ་དད་ཡོད་ལ་དགག་བྱ་ལ་དེ་མེད་པས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་འབྲས་རང་མ་དམིགས་པ་གསུམ་དུ་ངེས་པ་མཛད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། མ་དམིགས་པ་དང་། རང་བཞིན། འབྲས་བུ་གསུམ། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། དགག་རྟགས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་ངེས་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། མི་དམིགས་པའི་མཚན་ཉིད་དགག་བྱ་
འགོག་ལ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ངོ་བོ་མི་དམིགས་པ་དང་། འགལ་བ་དམིགས་པ་གཉིས། དང་པོ། ངོ་བོ་མི་དམིགས་པ་ལ་བཞི་ཡོད་དེ། རང་བཞིན་རྒྱུ་འབྲས་ཁྱབ་བྱེད་མི་དམིགས་པའོ། །གཉིས་པ་ལ། བསྟན་བཤད་གཉིས།དང་པོ། འགལ་བ་དམིགས་པ་ལ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡོད་དེ། གཉིས་པ་ལ། ལྷན་ཅིག་མི་གནས་འགལ་དམིགས་དང་། ཕན་ཚུན་སྤང་འགལ་དམིགས་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་གཞན་གྱི་གྲངས་བཀག་པ་དང་། རང་ལུགས་གཞག་པ་གཉིས་དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཚ་རེག་རྒྱུ་འབྲས་རང་བཞིན་ཁྱབ་བྱ་སྟེ་སྐོར་བཞིས་གྲང་རེག་གི་དེ་བཞི་བཀག་པས་སྦྱོར་བ་བཅུ་དྲུག་གི་གྲངས་ཡིན་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཉིས་པ། རྒྱུ་ཙམ་འཁྲུལ་ཏེ་མེ་རྒྱུ་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་ནི་སྐད་ཅིག་གཉིས་པ་ལ་མེ་བསྐྱེད་པའི་བུད་ཤིང་ཡིན་པས་མེ་མིན་པས་གནོད་བྱ་ཁེགས་མི་ནུས་ཞིང་། གལ་ཏེ་ཐོགས་མེད་མེས་ཁྱད་པར་དུ་བྱེད་ན་མེ་ཉིད་ཡིན་གྱི་རྒྱུ་རྟགས་མི་དགོས་ལ། དེ་སྐད་ཅིག་གི་ལྡོག་པ་ལ་འཇོག་ན་སྐད་ཅིག་རང་ལྡོག་ལ་རྒྱུན་མེད་པའི་ཕྱིར་ན་དེས་གྲང་རེག་འགོག་མི་ནུས་པས་སོ། །གཉིས་པ། སློབ་དཔོན་གྱི་གཞུང་ལས་རྣམ་གཞག་མང་པོ་བཤད་ཀྱང་འདིར་ཛེ་ཏཱ་རིའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་འགོག་ནུས་པ་ནི་སྔ་མ་བཅུ་གཉིས་ཡིན་པར་མཐོང་ངོ་། །གཉིས

【汉语翻译】
第二，自宗。不像其他宗派那样抛弃他者排除，作为理由的特征的基础是他者排除，即对于地点、时间和方式没有加以区分的烟已产生等的一般反体，应作为理由来确立，并且执着于与本体为一。第三，对于此，像理由的共相不存在等其他的四种责难，任何一种都没有。第三，对于所诠释的详细分类，从分类归纳的角度简要地阐述，然后详细地解释，对于这些的关联，有三种：遣除邪分别。第一，分为一般地阐述和具体地划分两种。第一，具有像那样特征的理由，应作为理由来确立，并且能立的法等，虽然会因为分类的不同而变化。第二，法称论师通过结合的方式，将能立本体相同和相异，以及所破不存在于其中的，归纳为一，确定为果、自性、不可得三种。第二，分为不可得、自性、果三种。第一，分为定义、分类、遮破理由的关联确定方式三种。第一，不可得的定义是，对于所破的遮止，具备三种方式。第二，分为本体不可得和相违存在两种。第一，本体不可得有四种，即自性、因、果、遍行不可得。第二，分为阐述和解释两种。第一，相违存在有两种。第二，分为俱不生相违存在和互相排斥相违存在两种。第一，分为遮破他宗的数目和建立自宗两种，第一，分为前派和回答两种。第一，热触的因、果、自性、遍行，通过这四种循环遮止了冷触的那四种，所以说是十六种结合。第二，仅仅是因的错误，火因的能力无碍，是第二刹那产生火的木柴，因为不是火，所以不能够遮止所害，如果用无碍的火来区分，那就是火本身，不需要因的理由，如果将它安立在刹那的相违上，因为刹那自身相违，所以不能够遮止冷触。第二，虽然论师的论典中阐述了很多分类，但在这里追随智足派，认为能够遮止的是之前的十二种。第二

【英语翻译】
Second, the self-system. Unlike other schools that abandon other-exclusion, the basis of the characteristic of the reason is other-exclusion, that is, the general opposite of having produced smoke, etc., which has not been distinguished by place, time, and manner, should be established as the reason, and clinging to being one with the entity. Third, for this, none of the other four criticisms, such as the non-existence of the generality of the reason, exist. Third, for the detailed classification of what is to be symbolized, briefly explain it from the perspective of classification and summarization, then explain it in detail, and for the relationship between these, there are three: refuting wrong conceptions. First, it is divided into general explanation and specific division. First, the reason that possesses such characteristics should be established as the reason, and the dharma to be proven, etc., although it will change due to different classifications. Second, the glorious Dharmakirti, through the method of combination, combines the provable entity that is the same and different, and the negation that does not exist in it, into one, and determines it as three: result, nature, and non-apprehension. Second, it is divided into non-apprehension, nature, and result. First, it is divided into definition, classification, and the way to determine the relationship of refutation reasons. First, the definition of non-apprehension is that the negation of what is to be refuted possesses three ways. Second, it is divided into non-apprehension of entity and existence of contradiction. First, there are four types of non-apprehension of entity, namely, non-apprehension of nature, cause, result, and pervasion. Second, it is divided into explanation and interpretation. First, there are two types of contradictory existence. Second, it is divided into co-existing contradictory existence and mutually exclusive contradictory existence. First, it is divided into refuting the number of others and establishing one's own system. First, it is divided into the former faction and the answer. First, the cause, result, nature, and pervasion of hot touch, by these four cycles, the four of cold touch are prevented, so it is said to be sixteen combinations. Second, it is only the mistake of the cause, the ability of the fire cause is unimpeded, it is the firewood that produces fire in the second moment, because it is not fire, it cannot prevent the harm, if it is distinguished by unimpeded fire, then it is fire itself, there is no need for the reason of the cause, if it is established on the contradiction of the moment, because the moment itself is contradictory, it cannot prevent cold touch. Second, although many classifications are explained in the teacher's treatises, here, following Jetari, it is believed that the previous twelve are able to prevent. Second

============================================================

==================== 第 92 段 ====================
【原始藏文】
་པ་སྤང་འགལ་དམིགས་པ་ལ་དངོས་དང་། རྣམ་གཞག་གཞན་དེར་འདུ་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། ཕན་ཚུན་སྤངས་པ་ནི་རྣམ་བཅད་ཡོངས་གཅོད་ཡིན་པས་དེ་དངོས་ལ་ནི། སྤང་འགལ་དམིགས་པའི་རྟགས་དང་དེས་དགག་བྱ་རྟགས་ཅན་གཉིས་གཞི་རྟགས་སུ་འགོད་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་
ཏེ་གཅིག་དེ་ལ་མི་དམིགས་པས་ཁྱབ་པས་སོ། །འོན་ཀྱང་སྤང་འགལ་དེ་ཡི་ཁྱད་པར་བྱས་པ་དམིགས་པ་ནི། ཁྱབ་བྱེད་འགལ་བ་དམིགས་པ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་སྒྲ་ཆོས་ཅན། རྟག་དངོས་ཀྱིས་སྟོང་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར།ལྟ་བུ་བྱས་པས་རྟག་པ་འགོག་པ་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ། ཚད་མས་གནོད་པའི་འགལ་བ་ལྟོས་པས་ངེས་པ་འགོག་པ་དང་། ལྟོས་མེད་ཀྱིས་མ་ངེས་པ་འགོག་པ་ལྟ་བུ་ཡང་། ཁྱབ་བྱེད་འགལ་བ་དམིགས་པར་འདུས་ཏེ་ལོགས་སུ་མེད་དོ། །གསུམ་པ་དགག་རྟགས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་ངེས་ཚུལ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། གཞན་གྱིས་དགག་སྒྲུབ་གཉིས་ཀ་ལ་དངོས་པོའི་སྟེང་ན་འབྲེལ་བ་ཡོད་པར་འདོད་པ་ནི་སྔར་བཀག་ཟིན་ལ། ཁ་ཅིག་གིས་ལྷན་ཅིག་ནི། མི་གནས་འགལ་ནི་འགལ་ཟླ་མེད་པའི་རྟགས་ལོག་པའི་ཚོགས་པས་བསྐྱེད་པ་ཡིན་པར་འདོད་པ་ནི་ཆེས་འཁྲུལ་ཏེ་རྟགས་མེ་སོགས་ལོག་ཀྱང་རེག་བྱ་བཏང་སྙོམས་པ་སྲིད་པའི་ཕྱིར་དང་ཧ་ཅང་ཐལ་བས་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་ངོ་བོ་མི་དམིགས་པ་ནི། འབྲེལ་ཡུལ་ལོག་པས་འབྲེལ་ཆོས་ཉིད་ལྡོག་པར་ཚད་མས་ངེས་པས་བཟློག་འབྲེལ་ཞེས་བློ་ངོར་གྲུབ་པ་ཡིན་གྱི་དོན་འབྲེལ་མེད་དོ། །གཉིས་པ། རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། ཡིན་པ་སྒྲུབ་ལ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་སྒྲུབ་ཆོས་དང་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་དུ་སྒྲུབ་པའི་རྟགས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡི་ཆ་མཐུན་རྒྱུ་ཚོགས་གྲངས་ཚང་སོགས་ཀྱང་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་དེ་ཡི་
ཁོངས་སུ་བསྡུ་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ་གཞན་དུ་རིགས་པས་མི་འཐད་པས་སོ། །གསུམ་པ། དུ་རྒྱུ་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་ཀྱིས་མི་རྟག་པའི་དུ་བ་བསྒྲུབ་པ་སོགས་དེའི་ངོ་བོ་མིན་པས་རྟགས་དེའི་ཁོངས་སུ་མི་འདུ་ཞེ་ན། རྒྱུ་རང་སྟེང་གི་ནུས་པའི་ཆ་ལ་རྟོགས་ལ་དེ་དང་རྒྱུ་ངོ་བོ་གཅིག་ཕྱིར་ཐ་དད་དུ་ཐལ་བའི་སྐྱོན་མི་འགོའོ། །གསུམ་པ། འབྲས་རྟགས་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། ཡོད་པ་སྒྲུབ་ལ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་འབྲས་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་བྱུང་བ་ཡི་འབྲེལ་བ་ལ་བཞག་པ་ཐམས་ཅད་འབྲས་བུའི་རྟགས་དངོས་ཡིན་ལ། དེ་དང་ཆ་མཐུན་པ་ཆུ་སྐྱར་ལས

【汉语翻译】
对于相违所缘，有真实和归入其他分类两种方式。第一，互相排斥是决断和遍断，因此对于真实而言，相违所缘的因和由此所遮遣的所立二者，并非作为基因安立，因为不缘及其中之一是周遍的。然而，相违的差别所缘，是周遍的相违所缘，例如，声是所立，空无常实，因为是所作。像这样，由所作而遮遣常法是存在的。第二，由量所害的相违，如以有待遮遣决定，以无待遮遣不定等，也包含在周遍的相违所缘中，没有单独存在。第三，关于如何确定遮遣因的关系，有遮遣和安立两种。第一，其他人认为遮遣和安立二者在事物上存在联系，这在之前已经被驳斥。有些人认为同时，非住相违是由无有相违的因反面的集合所产生，这是非常错误的，因为即使因火等反面，触觉也可能是舍受，并且过于极端，因此不合理。第二，对于此，本体不缘及，由于联系的境反面，联系的法自然反面，由量确定，因此称为反联系，在意识中成立，但实际上没有联系。第二，对于自性因，有定义、分类、诤论解答三种。第一，对于成立存在，具备三相是自性因的定义。第二，对于此，所有成立法和本体无差别成立的因，都是自性因。与此相似的因集合、数量圆满等，也必须归入自性因的范畴，否则在理上不合理。第三，如果说，由因的无碍能力成立无常的烟等，由于不是它的本体，因此不包含在该因的范畴内。认识到因自身的能力部分，由于它和因本体相同，因此无法避免成为他体的过失。第三，对于果因，有定义、分类、诤论解答三种。第一，对于成立存在，具备三相是果因的定义。第二，所有安立在由它产生关系的，都是真实的果因，与此相似的如水鸟等。

【英语翻译】
Regarding contradictory objects of awareness, there are two ways: as actual and as included in other classifications. First, mutual exclusion is decisive and all-encompassing, so for the actual, the sign of contradictory objects of awareness and the object to be refuted by it are not established as the basis of the sign, because not focusing on one of them is pervasive. However, the distinction of contradictory objects of awareness is that the pervasive contradictory is the object of awareness. For example, sound is the subject, empty of permanence, because it is produced. Like this, the rejection of permanence by production exists. Second, contradictions harmed by valid cognition, such as refuting certainty with dependence and refuting uncertainty with independence, are also included in pervasive contradictory objects of awareness and do not exist separately. Third, regarding how to determine the relationship of refutation signs, there are two: refutation and establishment. First, others believe that both refutation and establishment have a relationship on the object, which has been refuted before. Some believe that simultaneous, non-abiding contradiction is generated by the collection of reversed signs without contradiction, which is very wrong, because even if the sign of fire and so on is reversed, the tactile sensation may be neutral, and it is too extreme, so it is unreasonable. Second, for this, the essence is not focused on, because the object of connection is reversed, the nature of the connection is naturally reversed, determined by valid cognition, so it is called reverse connection, established in consciousness, but there is no actual connection. Second, for the nature sign, there are three: definition, classification, and refutation of debate. First, to prove existence, having three aspects is the definition of the nature sign. Second, for this, all signs that prove that the object to be proven and the essence are indistinguishable are nature signs. Similar cause collections, complete numbers, etc., must also be included in the category of nature signs, otherwise it is unreasonable in reason. Third, if it is said that the unobstructed ability of the cause proves the impermanent smoke, etc., because it is not its essence, it is not included in the category of that sign. Recognizing the part of the ability of the cause itself, since it and the cause are the same essence, the fault of becoming other cannot be avoided. Third, for the effect sign, there are three: definition, classification, and refutation of debate. First, to prove existence, having three aspects is the definition of the effect sign. Second, all those established in the relationship of being produced by it are actual effect signs, and those similar to it, such as waterfowl, etc.

============================================================

==================== 第 93 段 ====================
【原始藏文】
་ཆུ། ཆུ་མི་གཡོ་བས་རྟེན་བརྟན་པ་སོགས་དོན་གཞན་གྱིས་ཕན་འདོགས་ཕྱིར་འབྲས་རྟགས་ཀྱི་ཁོངས་སུ་བསྡུ་བའོ། །གསུམ་པ། ནམ་མཁའི་དུ་བ་ཆོས་ཅན།རང་རྒྱུ་མེ་སྔོན་སོང་ཡིན་པར་ཐལ། དུ་བཙམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ལྟ་བུ་གཞི་རྟགས་གཅིག་པས་དེ་བྱུང་མིན་ཟེར་ན། འབྲས་བུ་དེས་རང་དང་ཐ་དད་པ་རང་རྒྱུའི་མེ་ཙམ་སྒྲུབ་པར་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་འབྲས་རྟགས་མིན་པའི་སྐྱོན་ལས་གྲོལ་བའོ། །གསུམ་པ་རྟགས་དེ་དག་གི་འབྲེལ་བ་ལ་ལོག་རྟོག་དགག་པ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། རྟགས་དང་རྟགས་ཅན་འབྲེལ་ཚུལ་ལ། བོད་སྔ་རབ་པ་ཁ་ཅིག་སྤྱིར་འབྲེལ་བ་ལ་མུ་དགུ་ཡོད་ལ། དེ་ལས་གོ་བྱེད་འབྲེལ་བ་བཞི་ཡོད་ཅེས་ཟེར་རོ་ལོ། གཉིས་པ། འདི་ནི་སྔོན་སོང་གི་ཁྱད་པར་བྱེད་ཆོས་མེ་དང་དུ་བ་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་གྱི་གོ་ཆོད་པ་དང་། འདིར་འབྲེལ་ཡུལ་གྱི་ཁྱད་པར་བྱེད་ཆོས་ལ་འབྲེལ་བས་གོ་མི་ཆོད་པ་སོགས་རྣམ་གཞག་འགལ་བ་དང་།
གཞུང་གི་དགོངས་པར་འཐད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་གཞུང་ན་འབྲེལ་བ་གཉིས་ལས་གཞན་བཀག་པས་སོ། །གཉིས་པ། འགོད་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ཡང་ཁྱད་པར་བྱ་བྱེད་ཀྱི་འབྲེལ་བ་ཡི་སྟོབས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་གོ་བ་མིན་ཡང་འབྲེལ་ཡུལ་དངོས་དེ་ཡི་ངོ་བོ་སྟེ་བདག་གཅིག་པའམ་དོན་གཞན་རྒྱུ་འབྲས་དེ་བྱུང་ཅན་གྱི་འབྲེལ་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་ཟད་དོ། །བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཉིས་པ་རྟགས་ལྟར་སྣང་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། རྟགས་སུ་བཀོད་པ་གང་ཞིག་ཚུལ་གསུམ་མ་གྲུབ་པ་རྟགས་ལྟར་སྣང་གི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། མ་གྲུབ། མ་ངེས། འགལ་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཕྱོགས་ལ་རྟགས་དགོད་བྱ་ལྟར་མེད་པ་ནི་མ་གྲུབ་པ་ཡི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་མ་གྲུབ་པའི་ཚུལ་ཡང་དོན་ནམ་ཡང་དོན་ལ་གྲུབ་ཀྱང་བློ་ངོ་ལ་ཕྱོགས་ཡིན་པར་མི་གནས་ནས་མ་གྲུབ་པ་ཉིད་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་བློ་ངོར་མ་གྲུབ་པ་གྲུབ་མཐའི་དབང་དུ་ན་རྒོལ་བ་ཕྱོགས་རེ་བའམ་རྒོལ་བ་རྣམ་གཉིས་ལ་མ་གྲུབ་པའི་ཚུལ་སོགས་རྣམ་གྲངས་དུ་མ་ཡོད་པར་རྣམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པར་བྱའོ། །བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །གཉིས་པ་མ་ངེས་པ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། མ་ངེས་པ་ནི་ཐེ་ཚོམ་བསྐྱེད་པའི་རྟགས་ཡིན་ལ། གཉིས་པ་ལ། ཐུན་མོང་མིན་པའི་མ་ངེས་པ་དང་། ཐུན་མོང་གི་མ་ངེས་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཕྱོགས་ཤེས་འདོད་གཅིག་པུ་མིན་པ་གཞན

【汉语翻译】
水。水不流动则地基稳固等，为了以其他意义提供帮助，被归入果证的范畴。第三，天空中的烟雾，有法。因为它是自身的原因，火先出现。因为仅仅是烟雾。如果说例如地基和理由相同，所以不是由此产生。因为由此结果认识到与自身相异的自身原因仅仅是火，所以从不是果证的过失中解脱。第三，对于那些理由的关联，为了驳斥错误的认识，有驳斥和确立两种。第一种，有前派和驳斥它两种。第一，关于理由和有理由的事物关联的方式，一些古老的藏族人说，一般来说，关联有九种方式，其中有四种是能理解的关联。第二，这与先前出现的特征，火和烟雾，能够理解由此产生的关联相符。而在此，关联无法理解关联对象的特征等，这些论述是矛盾的。不符合论典的观点，因为论典中排除了两种关联之外的其他关联。第二，无论如何安立，虽然无法通过特征和被特征的关联的力量来理解所要证明的事物，但只能通过关联对象本身的自性，即同一性，或者其他意义上的因果关系，即由此产生的关联的力量来理解。中间的偈颂。第二，关于相似的理由，有定义和分类两种。第一，任何被立为理由的事物，如果未能成立三种特征，就是相似理由的定义。第二，有未成立、不确定和相违三种。第一种，有定义和分类两种。第一，在所立宗上，没有像理由一样被安立的事物，就是未成立的定义。第二，即使在意义上或任何意义上成立了不成立的宗法，但在意识中并不存在作为所立宗，因此就是未成立。而且，在意识中未成立，如果按照宗派的观点，则有对立者只承认一方，或者对立双方都不成立等多种情况，应该分开来解释。总结的偈颂。第二，关于不确定，有定义和分类两种。第一，不确定是产生怀疑的理由。第二，有不共的不确定和共同的不确定两种。第一种，有定义和分类两种。第一，不是仅仅想要了解所立宗的其他

【英语翻译】
Water. Water that does not move stabilizes the foundation, etc., and is included in the category of result signs in order to provide assistance with other meanings. Third, the smoke in the sky, the subject. Because fire preceded it as its own cause. Because it is merely smoke. If it is said that the basis and the sign are the same, so it is not produced from that, then because that result realizes that its own cause, which is different from itself, is merely fire, it is freed from the fault of not being a result sign. Third, in order to refute wrong conceptions about the relationship of those signs, there are two: refutation and establishment. The first has two: the prior position and its refutation. First, regarding the way signs and sign-possessors are related, some ancient Tibetans say that in general there are nine kinds of relations, and among them there are four kinds of relations that are understandable. Second, this is consistent with the fact that the distinguishing characteristic of what came before, fire and smoke, is understandable in terms of the relationship of what arises from it. And here, the fact that the relationship does not understand the distinguishing characteristic of the object of the relationship, etc., is a contradictory statement. It is not in accordance with the intention of the scriptures, because the scriptures prohibit any relationship other than the two. Second, no matter how it is established, although the object to be proven is not understood by the power of the relationship of distinguishing characteristics, it is only understood by the power of the relationship of the nature of the object of the relationship itself, that is, the identity, or the cause and effect of other meanings, that is, what arises from it. Intermediate verses. Second, regarding pseudo-signs, there are two: definition and division. First, whatever is posited as a sign but does not fulfill the three modes is the definition of a pseudo-sign. Second, there are three: unestablished, uncertain, and contradictory. The first has two: definition and division. First, that which is not posited as a sign in the subject is the definition of unestablished. Second, even if the property of the subject is established in meaning or in any meaning, it is not established in the mind as the subject, so it is unestablished. Moreover, what is unestablished in the mind, if it is according to the tenets, there are many kinds of situations such as the opponent only admitting one side, or neither side being established for both opponents, and it should be explained separately. Summary verses. Second, regarding the uncertain, there are two: definition and division. First, the uncertain is the sign that generates doubt. Second, there are two: the uncommon uncertain and the common uncertain. The first has two: definition and division. First, other than the one who wants to know only the subject

============================================================

==================== 第 94 段 ====================
【原始藏文】
་མཐུན་མི་མཐུན་ཕྱོགས་གཉིས་ལ་མ་གྲུབ་པ་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མ་ངེས་པའོ།
གཉིས་པ། དེ་ལ་དབྱེ་ན་བཞི་ཡོད་དེ། ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་དོན་ལ་མེད་ནས་མ་ངེས་པ་གཅིག་དང་། གཉིས་ཀའམ་གང་རུང་རེ་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་ནས་བློར་མ་ངེས་པའི་ཚུལ་གསུམ་སྟེ་བཞི་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་ཤེས་འདོད་ཆོས་ཅན་ལས་གཞན་མཐུན་མི་མཐུན་གྱི་ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་འཇུག་པ་ཐུན་མོང་བ་ཡི་མ་ངེས་པའོ། །གཉིས་པ་ལ། སྤྱི་བྱེ་བྲག་གཉིས། དང་པོ། དབྱེ་ན་དངོས་ཀྱི་མ་ངེས་པ་དང་ད་རུང་ཐེ་ཚོམ་གྱི་ལྷག་མ་ལྡན་པའི་ལྷག་ལྡན་གཉིས་སོ། །གཉིས་པ། དངོས་ནི་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་ནས་ཕྱོགས་གཉིས་ཀ་ལ་དོན་ལ་ཡོད་ཅིང་ཡོད་པ་ལྟར་བློས་ཀྱང་མཐོང་ནས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བཟུང་ན་བཟློག་ཕྱོགས་ཡིན་པ་མི་ཆོད་པའོ། །དེ་ལ་ཁྱབ་མ་ཁྱབ་ཀྱི་དབྱེ་བ་བཞིའོ། །ལྷག་ལྡན་ལ་གཉིས་ཏེ་དང་པོ། ཡང་དག་ལྷག་ལྡན་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་བློས་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ནི་མཐོང་། མི་མཐུ ན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་བའོ། །རྟགས་ཡང་དག་ལྟ་བུར་སྣང་ཡང་དེས་བཟློག་པ་མི་ཆོད་པའོ། །དེ་ལ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་མེད་ཀྱང་མི་འགལ་འགལ་ཡང་མ་ངེས་པ་གསུམ་མོ། །ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་ནས་རྟགས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མཐོང་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་བས་བློ་ངོར་འགལ་རྟགས་འདྲ་ཡང་བཟློག་པ་མི་ཆོད་པས་འགལ་རྟགས་སུ་ཡང་མ་བཟུང་བ་འགལ་བའི་ལྷག་ལྡན་ཡིན་ཏེ་རྟགས་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་བ་སོགས་གོང་གི་བཟློག་གསུམ་མོ། །གསུམ་པ་འགལ་བ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཕྱོགས་ལ་རྟགས་གྲུབ་ཅིང་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཡིན་པ་ལས་བཟློག་པས་ཁྱབ་པ་ཡིན་པར་གྱུར་ན་འགལ་རྟགས་སོ། །གཉིས་
པ་ལ། རང་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་། དབྱེ་བ་གཞན་གྱི་འདོད་ཚུལ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་། བརྗོད་འདོད་ཀྱི་སྒོ་ནས་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། འབྲེལ་བའི་དབང་གིས་གཉིས་སུ་དབྱེ་བ། སྦྱོར་བ་སྤྲོས་ཏེ་གསུམ་དུ་དབྱེ་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། དེའི་འབྲས་འགལ་ལ་རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་མི་དམིགས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱི་གཏན་ཚིག་སུ་བསྡུས་པས་དབང་དུ་ན་རང་བཞིན་འགལ་དང་འབྲས་བུ་འགལ་བ་སྟེ་འགལ་བ་གཉིས་ཉིད་དུ་འདུ་བ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་བྱས་པ་བཀོད་ན་རང་བཞིན་འགལ་དང་། བརྩལ་མ་ཐག་བྱུང་བཀོད་ན་འབྲས་འགལ་ཡིན་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་མུ་སྟེགས་ཁ་ཅིག་ན་རེ། དེ་འབྲས་འགལ་མིན་ཏེ་

【汉语翻译】
不符合顺品和违品的双方，是不共不定因。
第二，它分为四种：在顺品和违品双方实际上都不存在，从而不定的情况有一种；在双方或任何一方存在，但由于未见到而心中不定的情况有三种，总共四种。第二种，有体相和分类两种。第一种，从所知法（有法）之外，适用于顺品和违品双方的，是不共不定因。第二种，有总相和别相两种。第一种，分为实不定因和仍然具有怀疑残余的残余不定因两种。第二种，实不定因是指，作为有法之法成立后，在顺品和违品双方实际上都存在，并且像存在一样也被心中见到，如果执著于一方，则无法断定是反方。它有遍和不遍的四种分类。残余不定因有两种，第一，真实残余不定因的体相是，心中见到顺品，而未见到违品。虽然显现为正确的因，但无法以此断定反方。它有存在于违品但未见到、不存在也不相违、相违也不确定这三种情况。作为有法之法成立后，因在违品中见到，在顺品中未见到，因此在心中类似于相违因，但由于无法断定反方，因此也未执著为相违因，这是相违的残余不定因，即因存在于顺品但未见到等同于上述三种情况的颠倒。第三，相违因，有体相和分类两种。第一，在有法上因成立，并且成为与所立宗相反的周遍，那就是相违因。第二，分为自宗的分类和他宗的观点驳斥两种。第一，有实分类和从言说意愿角度的分类两种。第一，从关联的角度分为两种，以及通过详细阐述结合分为三种的方式两种。第一，有本体和它的果相违，以及诤论和舍弃两种。第一，其中所有不可得都归纳为自性因，因此实际上是自性相违和果相违，即归纳为两种相违。例如，如果将声音常住作为所立宗，则陈述声音是常住是自性相违，陈述声音是新产生的是果相违。第二，其中一些外道说，这不是果相违，因为

【英语翻译】
Not being established in both the similar and dissimilar sides is the uncommon uncertain reason.
Second, it is divided into four: one where it is uncertain because it does not exist in either the similar or dissimilar sides in reality; and three where it exists in either or both sides, but is not seen and therefore not certain in the mind, making four in total. The second has a definition and two divisions. The first is that which, other than the subject of knowledge (the property-possessor), applies to both the similar and dissimilar sides, is the uncommon uncertain reason. The second has two divisions: general and specific. The first is divided into the real uncertain reason and the residual uncertain reason that still possesses a residue of doubt. The second, the real, is when, after the property of the subject is established, it exists in reality in both the similar and dissimilar sides, and is seen by the mind as if it exists, and if one clings to one side, it cannot be determined to be the opposite side. It has four divisions of pervasive and non-pervasive. The residual has two, the first, the definition of the truly residual is that the mind sees the similar side but does not see the dissimilar side. Although it appears to be a correct reason, it cannot determine the opposite. It has three situations: existing in the dissimilar side but not seen, not conflicting even if not existing, and conflicting but uncertain. After the property of the subject is established, the sign is seen in the dissimilar side and not seen in the similar side, so it resembles a contradictory sign in the mind, but since the opposite cannot be determined, it is not clung to as a contradictory sign, this is the contradictory residual uncertain reason, that is, the sign exists in the similar side but is not seen, etc., equivalent to the reverse of the above three situations. Third, the contradictory, has a definition and two divisions. First, if the sign is established on the subject and becomes pervasive with the opposite of what is to be established, that is the contradictory sign. Second, it is divided into the divisions of one's own system and the refutation of the views of other systems. First, there are two divisions: real divisions and divisions from the perspective of the intention of speech. First, there are two divisions from the perspective of connection, and two ways of dividing into three by elaborating the combination. First, there are the entity and its contradictory result, and debate and abandonment. First, since all non-apprehensions are summarized as the nature reason, in reality they are contradictory by nature and contradictory by result, that is, summarized as two contradictions. For example, if permanence of sound is taken as the thesis, then stating that sound is permanent is contradictory by nature, and stating that sound is newly produced is contradictory by result. Second, some non-Buddhists say that this is not a contradictory result, because

============================================================

==================== 第 95 段 ====================
【原始藏文】
རྩོལ་བྱུང་སྒྲ་རྟག་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན་ནོ་ཟེར། དེ་མི་འཐད་དེ་བཙལ་མ་ཐག་བྱུང་བའི་ཕྱིར་ན་ཉན་ཤེས་སྒྲ་མི་རྟག་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡིན་ཏེ་རྟག་པ་ལ་འགྱུར་བ་མེད་ཕྱིར་འབྲས་བུ་བཙལ་བྱུང་ཡོད་པ་འགལ་བའི་ཕྱིར། ཁོ་ན་རེ་མི་འགལ་ཏེ། སྒྲ་རྟག་ཀྱང་སྒྲིབ་བྱེད་ཀྱིས་སྒྲིབ་པས་སོ་སྙམ་ན། རྐྱེན་གྱིས་ཕན་གནོད་ཡོད་ན་མི་རྟག་ལ། རྟག་ན་སྔར་བཞིན་རྐྱེན་གྱིས་ཅིར་ཡང་བྱར་མེད་དོ། །འོ་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་བུམ་སོགས་ཀྱང་སྔར་མི་སྣང་བ་ཕྱིས་སྣང་བ་ཉིད་ཀྱང་མི་འཐད་ཅེ་ན། ངེད་ཀྱི་བུམ་སོགས་ནི་མི་རྟག་པ་འགྱུར་བར་འདོད་པའི་ཕྱིར་རྐྱེན་གྱིས་བསྒྱུར་དུ་རུང་བས་ཁྱོད་ཀྱི་འདི་དང་མི་མཚུངས་ཏེ་རྐྱེན་གསུམ་ཚོགས་པའི་སྐད་ཅིག་ཁྱད་པར་ཅན་ཤེས་པའི་རྒྱུར་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་ཁོས་ཀྱང་དེ་ལྟར་འདོད་དོ་ཟེར་ན། རྐྱེན་གྱིས་བསྒྱུར་བ་དེ་འདྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་འདོད་པའི་འགྱུར་མེད་
ལ་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་སྦྱོར་བའི་སྒོ་ནས་དབྱེ་བ། ཡང་མི་དམིགས་པའི་རྟགས་རང་བཞིན་ལས་ཐ་དད་དུ་ཕྱེ་ནས་ཡང་དག་གི་རྟགས་སྦྱོར་གསུམ་པར་འབྱེད་ན་ནི། དེ་གསུམ་པོ་གོ་བཟློག་པའི་འགལ་བའང་གསུམ་དུ་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་བརྗོད་འདོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ། གཞན་འགའ་ཞིག་ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་དང་ཁྱད་པར་འགོག་པའི་དབྱེ་བས་འགལ་བ་བཞི་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། ལ་ལ་དངོས་སུ་འགལ་བ་བརྗོད་པ་མི་རྟག་པའི་སྒྲ་རྟག་ལྟ་བུ་དང་། ལ་ལ་བརྗོད་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་འགལ་བ་རྟག་པས་དོན་བྱེད་ལྟ་བུ་དང་། རྩོད་གཞི་ལ་མིག་སོགས་གཞན་དོན་བྱེད་ལྟ་བུ་ཆོས་དང་གཞན་དོན་བྱེད་པའི་མིག་སོགས་ལྟ་བུ་ཆོས་ཅན་གྱི་འགལ་བ་ཞེས་བཞག་པ་ནི་བརྗོད་འདོད་སྟོབས་ཀྱིས་དབྱེ་བ་ཡིན་གྱི་དོན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཐ་དད་པ་མིན་ནོ། །གསུམ་པ། འོ་ན་འགལ་བ་བཞིར་དབྱེ་བ་དེ་ལྟར་གཏན་ཚིགས་ཡང་དག་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་འབྱེད་དགོས་པར་མཚུངས་ཤེ་ན། དབྱེ་ནའང་རུང་མོད་འགལ་བ་ལ་མུ་སྟེགས་བྱེད་རྟགས་ཡང་དག་ཏུ་འདོད་པ་སོགས་འགལ་བར་སྟོན་པའི་དགོས་པ་ཡོད་ལ། ཡང་དག་ལ་དེ་འདྲ་བའི་ལོག་རྟོག་བཟློག་དགོས་པའི་བྱེད་པ་ཆུང་ཕྱིར་བཏང་སྙོམས་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་གཞན་གྱི་དབྱེ་བ་དགག་པ་ནི། འོ་ན་གྲངས་ཅན་པས་མིག་སོགས་ཆོས་ཅན། གཞན་དོན་བྱེད་དེ། འདུས་ཤིང་བསགས་པའི་ཕྱིར། མལ་སྟན་བཞིན་ཞེས་ཁ་ནས་གཞན་དོན་ཞེ་ནས་བདག་དོན་བྱེད་པའི་བདག་གི་བར་སྒྲུབ་པ་སོགས་འདིར་མི་འདུའམ་སྙམ་ན། ཞེ་འདོད་དང་ནི་སྨ

【汉语翻译】
有人说，努力产生的声音是常的果。这不合理，因为是刚产生，所以听觉所知的声音是非常的果。这是因为常法没有变化，所以果是努力产生的，这是相违的。对方说，不相违，声音是常，但被遮蔽所遮蔽。如果因缘有利益和损害，那就是无常。如果是常，那和以前一样，因缘也无能为力。那么，你认为瓶子等以前不显现，后来显现也不合理吗？我们认为瓶子等是无常的，会变化的，所以可以被因缘所改变，这和你的不一样，因为我们认为是三种因缘聚合的具有特殊刹那的知识之因。对方说，他也这样认为。你所认为的因缘所改变，和你们所认为的不变相违。第二，从结合的角度来区分。如果从不观待的自性因中区分开来，将正确的因结合分为三种，那么这三种颠倒的相违也会变成三种。第二，从表达意愿的角度来区分，有遮、立、舍三种。第一，有些其他宗派说，通过遮止法和有法之体性和差别的区分，有四种相违。第二，自宗。有些直接表达相违，如“无常的声音是常”；有些通过表达的威力来相违，如“常法能起作用”；在辩论的对境中，如“眼睛等能为他起作用”是法的相违，如“能为他起作用的眼睛等”是有法的相违，这样安立是通过表达意愿的力量来区分的，而不是意义的结合不同。第三，那么，像这样将相违分为四种，对于正确的因也必须同样区分吗？即使区分也可以，但在相违中，有外道将因认为是正确的因等，有显示相违的必要。而在正确的因中，没有像这样必须遣除颠倒分别的作用，所以采取了中庸之道。第二，破斥其他的区分。那么，数论派说，眼睛等是有法，能为他起作用，因为是聚集和积累的，像床垫一样，口头上说是为他，心里却是为了自己，从而成立神我等，这不包括在这里吗？心里想的和说

【英语翻译】
Some say that sound produced by effort is the result of permanence. This is unreasonable, because it is newly produced, so the sound known by hearing is the result of impermanence. This is because permanence has no change, so the result is produced by effort, which is contradictory. The opponent says that it is not contradictory, sound is permanent, but it is obscured by obscuration. If conditions have benefit and harm, then it is impermanent. If it is permanent, then as before, conditions can do nothing. Then, do you think that it is unreasonable that vases, etc., were not visible before, but are visible later? We think that vases, etc., are impermanent and changeable, so they can be changed by conditions, which is not the same as yours, because we think that it is the cause of knowledge of a special moment when three conditions are gathered. The opponent says that he also thinks so. Such a change by conditions that you think is contrary to the immutability that you think. Second, distinguish from the perspective of combination. If we distinguish from the non-dependent nature of the sign and divide the correct sign combination into three, then these three reversed contradictions will also become three. Second, distinguish from the perspective of expressing intention, there are three types: negation, establishment, and abandonment. First, some other schools say that there are four contradictions by distinguishing the nature and difference of the subject and predicate. Second, the self-system. Some directly express contradiction, such as "impermanent sound is permanent"; some contradict by the power of expression, such as "permanent dharma can function"; in the context of debate, such as "eyes, etc. can function for others" is the contradiction of dharma, such as "eyes, etc. that can function for others" is the contradiction of the subject, such an establishment is distinguished by the power of expressing intention, not the different combination of meaning. Third, then, like this, dividing contradiction into four types, is it necessary to distinguish the correct reason in the same way? Even if it is distinguished, it is okay, but in contradiction, there are non-Buddhists who think that the reason is the correct reason, etc., and there is a need to show contradiction. In the correct reason, there is no need to eliminate the reversed distinction like this, so a moderate approach is taken. Second, refuting other distinctions. Then, the Samkhya school says that eyes, etc. are the subject, and can function for others, because they are gathered and accumulated, like a mattress, verbally saying it is for others, but in the heart it is for oneself, thus establishing the self, etc., is this not included here? What is thought in the heart and what is said

============================================================

==================== 第 96 段 ====================
【原始藏文】
ྲས་པ་
གཉིས་པོ་གང་ཡིན་ཀྱང་རང་འདོད་པ་དེ་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་པ་ཉིད་དུ་མཚུངས་པའི་ཕྱིར། གྲངས་ཅན་གྱིས་མིག་སོགས་གཞན་དོན་སྒྲུབ་པའི་ངག་བཀོད་པའི་འགལ་བ་སོགས་འགལ་བ་གསུམ་པ་འདིར་འགལ་རྟགས་ལོགས་སུ་པར་མི་བཞེད་དོ། །གསུམ་པ་རྟགས་དེ་དག་གི་ངེས་པ་ལ། མཐའ་འགོག་གི་ངེས་པ་དང་། དེ་དག་གི་ནུས་པ་ངེས་པ་གཉིས། དང་པོ། རྟགས་བཀོད་ཚད་ལ་ཡང་དག་གཅིག་དང་ལྟར་སྣང་གསུམ་པོ་དེ་ལས་མང་ཉུང་གི་མཐའ་གཞན་འགོག་པའི་ངེས་པ་ཡིས་རྟགས་སུ་བཀོད་པ་བཞི་རུ་ངེས་ཏེ་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་མ་གྲུབ་གཉིས་ལས་མ་གྲུབ་པ་ལྟར་སྣང་གྲུབ་པ་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་ངེས་འགོག་ངེས་གཉིས་ཀར་མི་ངེས་པ་དང་གསུམ་སྟེ་བཞི་ལས་མང་མི་དགོས་ཉུང་ན་མི་འདུ་བའི་གྲངས་ངེས་གྲུབ་བོ། །གཉིས་པ། རྟགས་སུ་བཀོད་པ་བཞི་པོ་ལ། ནུས་པ་དེ་ཡང་རྣམ་བཞི་ཡོད་དེ་མ་གྲུབ་པས་ཐེ་ཚོམ་ཡང་སྐྱེད་མི་ནུས་མ་ངེས་པས་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེད་འགལ་བས་མི་འདོད་པའི་ངེས་པ་དང་། ཡང་དག་གིས་འདོད་པའི་ངེས་པ་བསྐྱེད་དོ། །གཉིས་པ་རྟགས་དེས་རྟོགས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ། མཚན་ཉིད་འགོད་པ། མཚན་གཞི་ངོས་གཟུང་བ། ཕྱོགས་ལ་གནོད་པའི་བསལ་བ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། རྣམ་བཅད་ལ་ལྟོས་ཏེ་ལྔར་བསྟན། ཡོངས་གཅོད་ལ་ལྟོས་ཏེ་གཅིག་ཏུ་བསྒྲུབ། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། རྟགས་དེས་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་ཉིད་རྣམ་བཅད་ལ་ལྟོས་ནས་ཚད་མ་མདོ་ལས་མཚན་ཉིད་ལྔ་ལྡན་གསུངས་ཏེ། ངོ་བོ་ཞེས་ཚད་མས་གྲུབ་ཟིན་མིན་པ། བསལ་བ་ཚད་མས་བསལ་ཟིན་མིན་པ། དཔག་གཞི་ལ་ནང་གསེས་གསུམ་སྟེ། རྒོལ་བ་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཁས་བླངས་པ་དང་འདོད་
པ་གཉིས། དེ་གཉིས་ཀྱིས་སྒྲུབ་བྱེད་སོགས་མི་གཅོད་པས་རྟགས་ཀྱིས་བསྟན་བྱའམ་བསྒྲུབ་བྱ་ཁོ་ན་ཞེས་སོ། །དེ་ལ་གྲུབ་བསལ་ཡོད་པ་བསྒྲུབ་བྱ་མིན་ལ། བསྒྲུབ་བྱར་ཁས་བླངས་ན་རང་འདོད་པ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་ཡང་དོན་གྱིས་ཡིན་གྱི་བློ་ལ་མ་ངེས་པ་ཡོད་པའི་པས་རྣམ་བཅད་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ། བསྒྲུབ་བྱར་འདོད་པ་ཕྱོགས་ཡིན་ནོ་ཞེས་རིགས་པའི་སྒོར་གསུངས་སོ། །གསུམ་པ། ཕྱི་མ་འདི་ལ་གློ་བུར་བའི་རྗེས་དཔག་ལ་མ་ཁྱབ་ཅེས་དང་སྐབས་སུ་མ་བབས་པའི་དམ་བཅའ་ལ་ཁྱབ་ཆེས་ཞེས་དང་། འོ་ན་རྟགས་ལའང་ཁས་ལེན་དགོས་པ་མཚུངས་སོ་ཞེས་པའི་རྩོད་པ་གསུམ་གྱིས་གནོད་པ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་གཞི་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ། གཞན་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་གཞི་དངོས་པོ་རང་མཚན་ཁོ་ནར་འདོད་པའམ།ལ་ལས་བཏགས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་

【汉语翻译】
ྲས་པ་
无论是哪一种，因为自己的意愿与所要成立的（事物）是相同的。数论派不认可眼睛等为他人成办事情的言论，认为这是第三种相违，不单独印刷相违的标志。第三，关于那些标志的确定：有遮止边际的确定和那些标志的能力确定两种。第一，对于标志安立的数量，以确定遮止除了一个正确的和三个相似的之外，更多或更少的边际，从而确定安立为标志的有四种，即：所立（宗法）、有法（品法）成立与不成立两种，其中不成立的是相似的，对于成立的，所立（宗）成立的确定、遮止的确定，对于两者都不确定，共有三种，即四种，不需要更多，少了则不包括，这样就成立了数量的确定。第二，对于安立为标志的四种，其能力也有四种，即：不成立的不能产生怀疑，不确定的产生怀疑，相违的产生不希望的确定，而正确的产生希望的确定。第二，对于标志所认识的所立（宗），有安立定义、确定定义的基础、详细解释对所立（宗）的妨害的排除三种。第一，对于第一种，相对于别相决断而显示为五种，相对于总相决断而成立为一种。对此有辩论、驳斥三种。第一，标志所成立的所立（宗）的定义，相对于别相决断，在量论经中说了具有五种定义的，即：自性，指不是由量成立的；排除，指不是由量排除的；能比量（似因）有内部分为三种，即：敌论者自己承诺的和意愿两种。这两种不遮断能立等，因此说是标志所显示的或者仅仅是所立（宗）。对于此，有成立和排除的不是所立（宗），如果承诺为所立（宗），则是自己的意愿，虽然是所立（宗），但实际上是，心里不确定的，因此有别相决断。第二，意愿为所立（宗）是宗，在理门中这样说的。第三，对于后者，有不周遍于突发性的现比量，以及过于周遍于不合时宜的誓言，还有如果标志也需要承诺，那不是一样的吗？这三种辩论没有妨害。第二，对于所立（宗）的定义的基础，有破、立、舍三种。第一，其他人认为所立（宗）的定义的基础仅仅是事物自相，或者有些人认为是仅仅是假立的

【英语翻译】
ྲས་པ་
Whichever it is, because one's own intention is the same as what is to be established. The Samkhya school does not approve of statements that eyes, etc., accomplish things for others, considering it the third contradiction, and does not print contradictory signs separately. Third, regarding the certainty of those signs: there are two types of certainty, certainty that prevents extremes and certainty of the power of those signs. First, regarding the number of signs established, the certainty that prevents other extremes of more or less than one correct and three similar signs determines that there are four signs established: the subject (paksha), the property of the subject (dharma), and the establishment and non-establishment of the two. Among them, the non-establishment is similar, and for the established, the certainty of the establishment of the subject (paksha), the certainty of prevention, and the uncertainty of both, there are three types, that is, four types. More is not needed, and less does not include, thus the certainty of the number is established. Second, for the four signs established, their power is also fourfold: the non-established cannot generate doubt, the uncertain generates doubt, the contradictory generates the certainty of not wanting, and the correct generates the certainty of wanting. Second, regarding the subject (paksha) that is understood by the sign, there are three aspects: establishing the definition, determining the basis of the definition, and explaining in detail the removal of harm to the subject (paksha). First, for the first, it is shown as five in relation to the distinction, and it is established as one in relation to the totality. There are three aspects to this: debate, refutation, and rejection. First, the definition of the subject (paksha) established by the sign, in relation to the distinction, the Sutra of Pramana states that it has five definitions: essence, which means it is not established by pramana; exclusion, which means it is not excluded by pramana; the basis of inference has three internal divisions: the opponent's own commitment and intention. These two do not cut off the establisher, etc., therefore it is said that the sign shows or is only the subject (paksha). For this, what has establishment and exclusion is not the subject (paksha), and if it is promised as the subject (paksha), it is one's own intention, and although it is the subject (paksha), it is actually so, and the mind is uncertain, therefore there is distinction. Second, the intention is the subject (paksha), which is the subject, as it is said in the Gate of Reasoning. Third, for the latter, there is no pervasion of sudden direct perception, and there is too much pervasion of untimely vows, and if the sign also needs to be promised, is it not the same? These three debates do not harm. Second, for the basis of the definition of the subject (paksha), there are three aspects: destruction, establishment, and abandonment. First, others believe that the basis of the definition of the subject (paksha) is only the self-characteristic of the object, or some believe that it is only imputation.

============================================================

==================== 第 97 段 ====================
【原始藏文】
ཞེས་དངོས་བཏགས་ཕྱེ་སྟེ་སྒྲུབ་པ་འཁྲུལ་ཏེ་དེ་རེ་རེ་མཚན་གཞིར་མི་རུང་བས་སོ། །གཉིས་པ། རང་ལུགས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྒྲ་ཡི་དོན་ལ་རང་མཚན་དུ་འཁྲུལ་པ་ཞེན་ངོར་སྒྲ་དོན་མ་ཕྱེ་བའི་ཚོགས་དོན་ཙམ་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་གཞི་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ། གཞན་སེལ་གྱིས་བཟུང་བ་འདི་ཙམ་ལ་སྒྲ་མི་རྟག་ལྟ་བུའི་དངོས་པོ་སྒྲུབ་པ་དང་སྒྲ་རྟག་སོགས་དངོས་མེད་ཉིད་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ལ་རྩོད་པའི་གོ་སྐབས་མེད་དོ། །གསུམ་པ་བསལ་བ་ལ། སྤྱིའི་མཚན་ཉིད། གྲངས་ཀྱི་དབྱེ་བསྡུ། སོ་སོའི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་གསུམ། དང་པོ། བསལ་བ་ཡི་མཚན་ཉིད་ནི་དམ་བཅས་ཙམ་ན་ཕྱོགས་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སེལ་ནུས་ཀྱི་འགལ་བ་གྲུབ་པའོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་དང་། རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་རིགས་སྒོར་བཤད་པའི་བསལ་བའི་དབྱེ་བ་ལྔ་པོ་ཀུན་བཏུས་སུ་བཞི་རུ་བསྡུས་ཏེ་བཤད་
ལ། འདིར་ཕྱི་མའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་རྣམ་འགྲེལ་ལྟར་བཤད་ན་ཡུལ་གྱི་སྒོ་ནས་རྗེས་དཔག་ལ། རྗེས་དཔག་དང་། རང་ཚིག་དང་། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁས་བླངས་པ་སྟེ་གསུམ་དུ་ཕྱེ་སྟེ་མངོན་རྗེས་ཀྱི་བསལ་བ་བཞི་རུ་གསུངས། དེ་ལ་མངོན་སུམ་ཚད་མས་བསལ་བ་དང་རྗེས་དཔག་ཚད་མས་བསལ་བ་གཉིས་ནི་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་ཚད་མས་བསལ་བ་ཡིན་པས་དོན་དུ་བསལ་བ་གཉིས་ཡིན་ལ་རང་གི་ཁས་བླངས་ཀྱིས་བསལ་བ་དང་འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པ་ཡིས་བསལ་བ་གཉིས་ཚད་མས་བསལ་བར་སྒྲོ༷་བཏགས་ཡིན་ཕྱིར་ཕྱི་མ་གཉིས་ཀྱང་རྗེས་དཔག་གི་ཁོངས་སུ་སྡུད་དོ། །གཉིས་པ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་འོ་ན་རྗེས་དཔག་ལ་ཟུར་དུ་ཁས་བླངས་དང་གྲགས་པ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་བ་བཞིན་དུ་མངོན་སུམ་ལའང་། ཟླ་བ་གཉིས་མེད་དོ་ཟེར་བ་དང་། དེ་སྒྲས་བརྗོད་མི་རུང་ལྟ་བུ་ལ་མངོན་སུམ་གྱི་ཁས་བླངས་སོགས་ཀྱིས་བསལ་བ་གཉིས་པོ་འཇུག་ཅེ་ན། གཉིས་པ། མི་འཇུག་སྟེ་ཁས་བླངས་པས་སེལ་བ་ཉིད་ཚིག་ལས་དཔག་པའི་འབྲས་རྟགས་ལས་གཞན་མངོན་སུམ་ཉིད་དུ་རུང་བ་མིན་ལ་གྲགས་པས་མངོན་བསལ་མི་འཐད་དེ་སྒྲས་བརྗོད་དུ་རུང་བ་མངོན་སུམ་གྱིས་མི་འགྲུབ་ཅིང་རང་རིག་གིས་གྲུབ་པ་མངོན་སུམ་ཉིད་ཡིན་གྱི་གྲགས་པས་མིན་ནོ། །གསུམ་པ་སོ་སོའི་དོན་ལ། མངོན་སུམ། རྗེས་དཔག །ཡིད་ཆེས། གྲགས་པས་བསལ་བ་བཞི། དང་པོ། དེ་ལ་དོན་གང་ཞིག་དམ་བཅས་ཙམ་ཉིད་ན་མངོན་སུམ་གྱི་མྱོང་བ་དང་འགལ་བ་སྒྲ་མཉན་བྱ་མིན་ལྟ་བུ་མངོན་སུམ་གྱིས་བསལ་བ་ཡིན་ལ་འདི་ཡང་སྔར་
གྲུབ་པ་མ་དྲན་པས་དམ་བཅས་པ་ན་གྲུབ་པ་མི་འགལ་ལོ། །གཉ

【汉语翻译】
因此，区分了真实和假想，如果混淆了论证，那么每一个都不能作为例子的基础。第二，将自宗所要论证的声音的意义，误认为是自相，执着于未区分声音和意义的集合意义，仅仅是所要论证的例子的基础。第三，仅仅通过排除他者来把握这一点，对于论证声音无常等事物，以及论证声音常等非事物本身，没有争论的机会。第三，关于排除，有三个方面：总的定义，数量的分类和总结，以及各自意义的确定。第一，排除的定义是，仅仅在立宗时，就成立了所要论证的方面和能够排除的矛盾。第二，分为真实和辩驳两种。第一，关于这一点，将按照理门所说的排除的五种分类，全部总结为四种来解释。这里，遵循后者的观点，如果按照《释量论》来解释，从对象的角度来看，对于比量，分为比量、自语和世间一切所承认的三种，从而宣说了现量和比量的四种排除。其中，现量 प्रमाण（梵文deva-pramāṇa，梵文罗马音deva-pramana，天神之量）所排除的和比量 प्रमाण（梵文pramāṇa，梵文罗马音pramana，量）所排除的两种，是通过事物力量的量所排除的，因此实际上是两种排除。而通过自己的承诺所排除的和在世间广为人知所排除的两种，因为是虚构为通过量所排除的，所以后两种也归属于比量的范畴。第二，分为辩论和回答两种。第一，其中一些人说，那么就像比量单独分为承诺和名声两种一样，对于现量也说“没有两个月亮”等等，对于像“那不可用声音表达”的情况，现量的承诺等所排除的两种是否适用呢？第二，不适用，因为通过承诺所排除的，除了从语言推测的结果之相以外，不能成为现量本身，而且通过名声来排除现量是不合理的，因为可以用声音表达的，现量无法成立，而通过自证智所成立的，是现量本身，而不是通过名声。第三，关于各自的意义，有现量、比量、信任、名声四种排除。第一，对于任何在仅仅立宗时，就与现量的体验相矛盾的事物，比如“声音不是可听的”等等，就是现量所排除的。而且，这也是因为先前
成立的没有被记住，所以在立宗时，成立的并不矛盾。

【英语翻译】
Thus, distinguishing between the real and the imagined, if the argument is confused, then each one cannot be the basis of an example. Second, mistaking the meaning of the sound to be proven by one's own system as self-characterized, clinging to the collective meaning of not distinguishing between sound and meaning, is merely the basis of the example to be proven. Third, merely grasping this by excluding others, there is no opportunity for dispute in proving things like sound is impermanent, and in proving things like sound is permanent, which are non-things themselves. Third, regarding exclusion, there are three aspects: the general definition, the classification and summary of numbers, and the determination of the respective meanings. First, the definition of exclusion is that, merely at the time of assertion, the contradiction between the aspect to be proven and the ability to exclude is established. Second, it is divided into two: real and refutation. First, regarding this, the five classifications of exclusion as explained in the "Gate of Reasoning" will all be summarized into four to explain.
Here, following the latter view, if explained according to the Pramāṇavārttika, from the perspective of the object, for inference, it is divided into three: inference, one's own words, and what is acknowledged by all the world, thus proclaiming the four exclusions of direct perception and inference. Among them, the exclusion by direct valid cognition प्रमाण（Tibetan, དངོས་སྟོབས་ཀྱི་ཚད་མ།，梵文deva-pramāṇa，Romanization deva-pramana，meaning the measure of the gods） and the exclusion by inferential valid cognition प्रमाण（Tibetan, རྗེས་དཔག་ཚད་མ།，梵文pramāṇa，Romanization pramana，meaning measure） are both excluded by the measure of the power of things, so in essence they are two exclusions. And the two that are excluded by one's own commitment and the two that are excluded by what is widely known in the world, because they are fabricated as being excluded by measure, the latter two are also included in the category of inference. Second, it is divided into two: debate and answer. First, some say, then just as inference is separately divided into two: commitment and fame, for direct perception as well, saying "there are no two moons," etc., for cases like "that cannot be expressed by sound," do the two exclusions by direct perception's commitment, etc., apply? Second, they do not apply, because what is excluded by commitment cannot be the direct perception itself other than the resulting sign inferred from words, and it is unreasonable to exclude direct perception by fame, because what can be expressed by sound cannot be established by direct perception, and what is established by self-awareness is direct perception itself, not by fame. Third, regarding the respective meanings, there are four exclusions: direct perception, inference, trust, and fame. First, for anything that contradicts the experience of direct perception merely at the time of assertion, such as "sound is not audible," etc., is what is excluded by direct perception. And this is also because the previously
established is not remembered, so at the time of assertion, the established is not contradictory.

============================================================

==================== 第 98 段 ====================
【原始藏文】
ིས་པ། ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའི་གཏན་ཚིགས་དངོས་པོ་སྟོབས་ཞུགས་ཀྱི་རིགས་པ་དང་། རང་གི་དམ་བཅས་པ་འགལ་བར་གྱུར་ན་རྟགས་ཀྱིས་དམ་བཅའ་བསལ་བ་ཡིན་ཏེ་དཔེར་ན་སྒྲ་རྟག་གོ་ཞེས་དམ་བཅས་པ་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། རང་ཡིད་ཆེས་པའི་ཚིག་དང་རང་གི་དམ་བཅའ་བ་འགལ་བ་ན་ཁས་བླངས་བསལ་བ་ཡིན། གཉིས་པ་ལ། དབྱེ་ན་སྤྱི་དང་། དབྱེ་བའི་བྱེ་བྲག་བཤད་པ། དེ་དང་འགལ་ན་དམ་བཅའ་འཇིག་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལ་དབྱེ་ན་རིགས་སྒོར་ཁས་བླངས་དང་རང་ཚིག་གཉིས་སུ་འདུ་གསུངས་པ་དེ་གཉིས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལ་སྔ་རབས་པ་གཞན་དག་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་ལུང་དང་འགལ་བ་དང་།རྒོལ་བ་རང་གི་ཚིག་དང་འགལ་བ་ཡིན་ཟེར། སློབ་དཔོན་གྲགས་པ་ནི་སྨྲ་བ་པོ་རང་གི་ངག་གི་དབྱེ་བར་བཞེད་དོ། །ཁས་བླངས་སྔ་ཕྱི་འགལ་བ་དང་རང་ཚིག་དངོས་ཤུགས་འགལ་བ་གཉིས་པོ་ཀུན་ལས་བཏུས་སུ་ལུང་རང་ཚིག་གཉིས་ཀ་ཡང་གཞལ་བྱའི་དོན་ཅན་གྱི་ཚད་མ་དག་མེད་དོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ་ཞེས་དཔེ་གཅིག་གིས་བསྟན་རིགས་པའི་སྒོར་ལུང་ལ་དཔེར་བརྗོད་གཞན་དུ་གསུངས་པ་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས། ཆོས་ནི་ཚེ་འཕོས་ནས་བདེ་བ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་མིན་ནོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ལུང་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ལ། ལུང་ཁྱད་པར་བ་རྗེས་དཔག་ཏུ་འདུ་ཚུལ། ལུང་ཕལ་བ་རང་ཚིག་དང་མཚུངས་པ། དེ་དག་གི་མཇུག་བསྡུ་བ་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལ་ལུང་གང་ཞིག་དཔྱད་ན་གཞལ་བྱ་མངོན་སུམ་དང་ལྐོག་གྱུར་གཉིས་ལ་མངོན་རྗེས་ཀྱི་ཚད་
མ་གཉིས་ཀྱིས་མི་གནོད་ཅིང་ཤིན་ཏུ་ལྐོག་གྱུར་ཏེ་གཉིས་ཀ་ཀས ངེས་མི་ནུས་པ་བསྐལ་བའི་དོན་ལ་ལུང་དེའི་རང་ཚིག་དངོས་ཤུགས་དང་ཁས་བླངས་ནང་མི་འགལ་བས་ན། རང་ཚིག་གིས་མི་གནོད་པའི་དཔྱད་པ་གསུམ་གྱིས་དག་པའི་གསུང་རབ་རྣམས་ནི་ངེད་ཀྱི་འདོད་པའི་ལུང་ཡིན་ལ། དེ་ནི་ལྐོག་གྱུར་གྱི་དོན་ལ་མི་བསླུ་བའི་ཚད་མ་ཡིན་པས་རྗེས་སུ་དཔག་པར་བསྡུས་ཏེ་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ། དེས་ན་རིགས་པས་གྲུབ་པའི་ལུང་རྣམས་ནི་ཚད་མ་ཉིད་ཡིན་ལ་རིགས་པས་མ་གྲུབ་ན། དེ་ཁས་བླངས་ནས་འགལ་བ་ཡང་དམ་བཅའ་སྨྲ་བ་པོ་རང་གི་ཚིག་དང་མཚུངས་པའི་ཕྱིར། དོན་དུ་གནོད་བྱེད་མིན་ཡང་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པ་ལ་གེགས་བྱེད་པ་ཙམ་ཉིད་དུ་བཞེད་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ། ལུང་དུ་གྲགས་ཚད་ཚད་མ་མིན།ཚད་མས་གྲུབ་པ་དེ་ལུང་ཡིན། དང་པོར་ཡིད་ཆེས་པའི་ལུང་དུ་ཁས་བླངས་ནས་ནི་ཕྱིས་དེ་ལ་འཐད་མི་འཐད་དཔྱོ༷ད་པ་བླུན། དང་པོ་དཔྱད་ནས་རིགས་པས་གང་གྲུབ་པ་དེ་ལུང་རྣམ་དག་ཏུ་ཁ

【汉语翻译】
认为，如果具备三种条件的理由，即事物力量加入的理性和自己的承诺相违背，那么理由就取消了承诺，例如承诺“声音是常”等。第三，有定义、分类、辩论三个方面。第一，如果自己相信的话语和自己的承诺相违背，那么承诺就被取消。第二，分为总说、分类的细说、与此相违则承诺毁灭的方式三种。第一，对此进行分类，有在理性的门径中包含承诺和自语两种说法，对于这两种说法的差别，其他古代人说是与信仰的教证相违背，以及与反驳者自己的话语相违背。学派大师陈那认为是说话者自己的语言的分类。先前和后来的承诺相违背，以及自语的直接和间接相违背，这两种在《集论》中，如同“教证和自语两者都不是具有可衡量意义的量”一样，用一个例子来表示。在理性的门径中，教证的例子在其他地方说，法称说：“法不是从今生转移到后世给予安乐的东西。”第二，详细解释教证，有特殊教证归属于比量的方式，普通教证与自语相同，以及这些的总结三个方面。第一，如果分析任何教证，对于可衡量的显现和隐蔽两者，显现和比量的量没有损害，并且是非常隐蔽的，两者都无法确定，对于劫的事情，因为那个教证的自语直接和间接以及承诺内部没有矛盾，所以，没有自语损害的，通过三种分析清净的经典，是我们所希望的教证，那是对于隐蔽的事情不欺骗的量，因此归纳为比量而说。第二，因此，通过理性成立的教证是量本身，如果没有通过理性成立，那么承诺之后相违背，也与承诺的说话者自己的话语相同。实际上，即使不是损害者，也被认为是仅仅阻碍了所要成立的事情的成就。第三，被称为教证的并不一定是量，通过量成立的才是教证。首先相信是可信的教证，之后再判断它是否合理是愚蠢的。首先分析，通过理性成立的才是清净的教证。

【英语翻译】
It is considered that if the reason with three conditions, that is, the reason of the power of things joining and contradicting one's own commitment, then the reason cancels the commitment, such as the commitment "sound is constant," etc. Third, there are three aspects: definition, classification, and debate. First, if one's own believed words contradict one's own commitment, then the commitment is canceled. Second, it is divided into three types: general statement, detailed explanation of classification, and the way commitment is destroyed when it contradicts this. First, classifying it, there are two sayings that include commitment and self-speech in the path of reason. Regarding the difference between these two sayings, other ancient people said that it contradicts the scriptures of faith and contradicts the words of the opponent himself. The master Dignāga believes that it is a classification of the speaker's own language. The previous and later commitments contradict each other, and the direct and indirect contradictions of self-speech, both of which are in the Compendium, are like "neither the scriptures nor the self-speech are the measure of things that can be measured," which is expressed by one example. In the path of reason, the example of scripture is said elsewhere, Dharmakirti said: "Dharma is not something that transfers from this life to the next life to give happiness." Second, explaining the scriptures in detail, there are three aspects: the way special scriptures belong to inference, ordinary scriptures are the same as self-speech, and the summary of these. First, if any scripture is analyzed, for the measurable manifest and hidden, the measure of manifest and inference does not harm, and it is very hidden, and neither can be determined. For the matter of kalpas, because the self-speech of that scripture directly and indirectly and the commitment do not contradict internally, therefore, the scriptures that are purified by three analyses without self-speech damage are the scriptures we desire, which are the infallible measure for hidden things, so they are summarized as inference. Second, therefore, the scriptures established by reason are the measure itself, but if they are not established by reason, then the contradiction after the commitment is also the same as the words of the speaker himself. In fact, even if it is not a harmer, it is considered to be merely hindering the accomplishment of what is to be accomplished. Third, what is called scripture is not necessarily the measure, and what is established by the measure is the scripture. First, believing that it is a credible scripture, and then judging whether it is reasonable or not is foolish. First analyze, and what is established by reason is the pure scripture.

============================================================

==================== 第 99 段 ====================
【原始藏文】
ས་ལེན་པ་མཛངས་པའི་ལུགས། བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་དོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། གཞན་གྱི་ལུང་དང་མཚུངས་པའི་རྩོད་པ་དང་། གེགས་བྱེད་བསྒྲུབ་བྱའི་སྐྱོན་དུ་མི་འགྱུར་བའི་རྩོད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ལུང་གཞན་རིག་བྱེད་ལས་ཁྲུས་ཀྱིས་སྡིག་པ་འདག་པར་བཤད་པ་སོགས་དང་འགལ་བའང་ལུང་འགལ་དེར་འགྱུར་ཏེ་ལུང་ཡིན་པས་སོ་ཞེས་ཟེར་རོ་ལོ། གཉིས་པ། དེ་ལ་ཆགས་སྡང་རྨོངས་སོགས་ཆོས་མིན་ལ་ཆགས་བྲལ་དང་སྡང་བྲལ་སོགས་ཆོས་སུ་ནི་ཆད་ལྟ་རྒྱང་འཕེན་པ་མིན་པ་
རྣམས་འཆད་པ་ཡིན་པས་དེ་ཁས་བླངས་གཞིར་བཞག་གི་སྟེང་དུ། འདག་བྱེད་ཁྲུས་དང་འདག་བྱ་ཆགས་སོགས་ཀྱི་རྒྱུ་གཉིས་པོ་མི་འགལ་བས་ཕན་ཚུན་སེལ་བྱ་སེལ་བྱེད་དུ་མི་འཐད་དེ་ཆོས་ཡིན་མིན་མི་མཐུན་པས་སོ། །དེ་ལྟའི་གཞུང་རྣམས་རང་ཚིག་འགལ་བ་ཅན་ཡིན་པས་ལུང་མ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། གལ་ཏེ་རང་ཚིག་དང་འགལ་བ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་དང་འགལ་བའི་གེགས་ལས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཙམ་སྐྱེ་བ་ཡིན་ལ། དེ་ནི་ད་རུང་བསྒྲུབ་བྱ་རང་སྐྱོན་མེད་དུ་གནས་པ་ཉིད་ཡིན་ཕྱིར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྐྱོན་དུ་འཐད་པ་མིན་ཞེ་ན། གཉིས་པ། དེ་ཕྱོགས་སུ་མི་རུང་སྟེ་གང་གིས་ན་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པ་ལ་ཚིག་ཕན་ཚུན་གྱི་གེགས་ཀྱིས་ཐེ་ཚོམ་བསྐྱེད་པ་ཡི་སྒོ་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྐྱོན་དུ་སོང་བ་མིན་ཡང་གེགས་ཀྱི་དབང་གིས་ཚིག་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་མི་འགྲུབ་པའི་སྒོ་ནས་སྐྱོན་དུ་འཇོག་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ཡིད་ཆེས་དང་འགལ་ན་དམ་བཅའ་འཇིག་ཚུལ། དེ་ལྟ་ན་དེ་དང་འགལ་ན་དམ་བཅའ་འཇིག་སྟེ་དམ་བཅས་པས་ནི་རང་གི་གང་འདོད་པའི་དོན་གྱི་བསམ་པ་སྟོན་ལ། རང་ཚིག་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་འགལ་བ་གཞི་གཅིག་ལ་འདུས་ན་རྩི་ངན་པའི་ཞོ་ལྟར་དམ་བཅའ་དེ་འཇིག་གོ། དེས་ན་གཞན་དོན་དུ་དང་པོར་ཁས་ལེན་ཚུལ་སོགས་སྒྲའི་བརྗོད་པ་སྐྱོན་ཅན་གྱིས་རྩོད་པའི་སྐབས་སུ་རང་ཕམ་པ་ཡི་ཀླན་ཀ་དག་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་སྤང་བར་བྱའོ། །བཞི་པ་གྲགས་བསལ་ལ། མཚན་ཉིད། དེའི་རང་བཞིན་ངེས་པར་བྱ་བ་གཉིས། དང་པོ། དམ་བཅས་ཉིད་ན་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཚུལ་དང་འགལ་བ་ནི་གྲགས་པས་བསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། སྒྲས་བརྗོད་རུང་མདོར་བསྟན། དེའི་ཚུལ་རྒྱས་བཤད་གཉིས། དང་པོ། མུ་སྟེགས་
བརྡ་སྤྲོ༷ད་པ་དག་སྒྲ་དོན་ལ་དངོས་འབྲེལ་ཡོད་པར་འདོད་པ་སྔར་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་བརྟག་པར་བཀག་ཟིན་ཅིང་། གཞན་སེལ་གྱི་སྐབས་སུ་སྒྲ་ཐམས་ཅད་བརྗོད་འད

【汉语翻译】
驳斥邪说的善巧之理。中间的偈颂。第三，关于驳斥辩论，有与他宗的教证相同的辩论，以及妨碍成为所立宗的过失的辩论两种。第一种有辩论和回答两种。第一，说其他吠陀经中说用沐浴可以消除罪过等，也变成教证相违，因为是教证。第二，对此，贪嗔痴等不是法，而断贪和断嗔等是法，不是断见和常见，这些是阐述，所以在承认的基础上，消除的沐浴和消除的贪等二者的原因不相违，所以互相不是所除和能除，因为法和非法不相同。这样的论典都是自相矛盾的，所以不是教证。第二种，有辩论和回答两种。第一，如果与自相矛盾和与论典的意义相违的妨碍，只是对所立宗产生怀疑，那还是所立宗本身没有过失地存在，所以不应理成为宗的过失，如果这样说。第二，那不应理成为宗，因为什么呢？因为对于所立宗成立，词句互相妨碍产生怀疑，虽然不是以这种方式成为所立宗的过失，但是以妨碍的力量，那个词句不能成立所立宗的方式安立为过失。第三，如果与信仰相违，则誓言破灭的方式。如果那样，如果与此相违，则誓言破灭，因为立誓就是显示自己所希望的意义的想法。如果自语和论典的相违聚集在一个基础上，就像有毒的酸奶一样，誓言就破灭了。因此，为了他人的利益，首先承认方式等语言的表达有缺陷，在辩论的时候，因为产生自己失败的责难，所以应当舍弃。第四，名声破除。定义。它的自性必须确定两种。第一，立誓本身与世间的规律相违，这叫做名声破除。第二，可以用语言表达的简略指示。它的方式详细解说两种。第一，外道
声明学家认为声音和意义有直接关系，之前已经禁止了对所说和能说进行考察。在遣除其他的场合，所有的声音都是表达

【英语翻译】
The skillful reasoning of refuting heresies. Intermediate verses. Third, regarding refuting arguments, there are two types of arguments: those that are the same as the scriptures of other schools, and those that do not turn into faults of the thesis being established. The first has two parts: argument and answer. First, it is said that contradicting other Vedas, which state that bathing can eliminate sins, etc., also becomes a contradiction of scripture, because it is scripture. Second, regarding this, attachment, hatred, ignorance, etc., are not Dharma, while detachment from attachment and detachment from hatred, etc., are Dharma, not annihilationism or eternalism. These are explanations, so on the basis of acceptance, the cause of elimination, bathing, and the cause of what is eliminated, attachment, etc., are not contradictory, so they are not mutually eliminable and eliminating, because Dharma and non-Dharma are not the same. Such treatises are self-contradictory, so they are not scripture. The second has two parts: argument and answer. First, if the obstacle of contradicting oneself and contradicting the meaning of the treatise only gives rise to doubt about the thesis being established, then the thesis itself still exists without fault, so it is not reasonable to be a fault of the subject, if you say so. Second, that is not reasonable as a subject, because why? Because for the thesis to be established, the mutual hindrance of words creates doubt, although it is not in this way that it becomes a fault of the thesis, but by the power of the hindrance, that word is established as a fault in the way that the thesis cannot be established. Third, if it contradicts faith, then the way the vow is broken. If so, if it contradicts this, then the vow is broken, because taking a vow is to show the idea of the meaning that one desires. If the contradiction of one's own words and the treatise gathers on one basis, like poisonous yogurt, the vow is broken. Therefore, for the benefit of others, one should first admit that the expression of language, such as the way of admitting, etc., is flawed, and in the context of debate, one should abandon it because it gives rise to accusations of one's own defeat. Fourth, refutation by fame. Definition. Its nature must be determined in two ways. First, the vow itself contradicts the customs of the world, which is called refutation by fame. Second, a brief indication that can be expressed in words. Its manner is explained in detail in two ways. First, the heretics
grammarians believe that sound and meaning have a direct relationship, and the examination of what is said and what can be said has already been prohibited. In the case of eliminating others, all sounds are expressing

============================================================

==================== 第 100 段 ====================
【原始藏文】
ོད་དབང་གིས་འཇུག་པ་ཡང་བསྒྲུབས་ཟིན་དེས་ན་གྲགས་པའང་ཡོད་པར་འགྲུབ་བོ། །གཉིས་པ་ལ། མདོའི་ཚིག་གཉིས་དགོངས་པ་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པ། དེ་དག་གི་དགོངས་པ་དཔྱད་པ་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ལ། ཆོས་ཀུན་སྒྲས་བརྗོད་མི་རུང་ལ་གནོད་བྱེད་ཡོད་པའི་ཚུལ། སྒྲུབ་བྱེད་མེད་པའི་ཚུལ་གཉིས།དང་པོ་ལ། གཞན་གྱིས་བརྟག་པ་དགག །རང་གིས་འཐད་པ་བརྗོད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། གཞན་བརྡ་སྤྲོད་པ་དག་ན་རེ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པའི་རྟགས་ཀྱིས་རི་བོང་ཅན་ཆོས་ཅན་དུ་བཟུང་ནས་དེ་ཟླ་བ་ཞེས་པའི་སྒྲས་བརྗོད་རུང་ཡིན་པ་འགོག་པ་ལ། གཉིས་པ་ལ། ཐུན་མོང་མིན་པའི་མ་ངེས་པར་འགྱུར་ཚུལ། འགལ་བར་འགྱུར་བ་གཉིས། དང་པོ། ཡོད་རྟགས་འདི་ལ་དཔེ་མེད་པས་ཐུན་མིན་ཡིན་པས་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་མི་རུང་ཞིང་གང་ཡོད་པ་རྣམས་ལ་འདོད་རྒྱལ་གྱི་སྒྲ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་བརྗོད་དུ་རུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ། སྒྲ་ཡི་དོན་གྱི་སྟེ་དོན་སྤྱི་རྟོག་ཡུལ་དུ་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ་ཅོག་ལ། ཟླ་བར་བརྗོད་རུང་ཕྱིར་གཏན་ཚིག་དེ་འགལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། འཐད་པ་བརྗོད་པ་ལ། བརྗོད་དུ་རུང་བའི་གྲགས་པ་དང་། སྒྲ་བྱུང་གི་གྲགས་པ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་བརྗོད་རུང་གི་གྲགས་པ་ངོས་གཟུང་། དེ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་བསྒྲུབ། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལ་འཇིག་རྟེན་ན་ཚུལ་ལུགས་ལ་སྤྱོད་པའི་སྒྲ་ལས་བྱུང་བ་
བརྗོད་རུང་གི་དོན་དེ་ཉིད་གྲགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་པར་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཞེད་དོ། །གཉིས་པ། གྲགས་པ་དེ་ཡང་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་དུ་རུང་ཕྱིར་གྲགས་པས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་བོ། །གསུམ་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་སྔར་ཡོངས་སུ་མ་གྲགས་པ་ལ་གྲགས་པའི་སྒྲ་སྦྱར་བ་བུམ་སོགས་ལ་ཟླ་བ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འགལ་ཞེ་ན། གཉིས་པ། ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་དེ་ལྟར་གྲགས་སུ་རུང་བ་ལ་གྲགས་པའི་སྒྲ་མཛད་པ་ཡིན་གྱི་གྲགས་ཟིན་པ་མིན་ཏེ་དངོས་སུ་མི་འཚེད་ཀྱང་འཚེད་ནུས་ལ་འཚེད་པ་ཞེས་བཏགས་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་སྒྲ་བྱུང་གི་གྲགས་པ་ལ། དེ་གསུངས་པའི་དགོས་པ་དང་། དེ་རྗེས་དཔག་ཏུ་འདུ་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། གྲགས་སུ་རུང་བ་ཙམ་ཞིག་དོན་ཐམས་ཅད་ལ་གྲུབ་ན་ཡང་མིང་གི་བརྡ་དང་དེ་ཡང་བརྡ་གདགས་པའི་བརྗོད་འདོད་ལ་བརྟེན་པའི་རྒྱུ་དེ་གཉིས་ཀྱི་དོན་གང་ཡང་རུང་བ་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་སྒྲ་གཅིག་གྲུབ་ན་ནི་དེས་དོན་ཐམས་ཅད་ལ་བརྗོད་རུང་གི་གྲགས་པ་གྲུབ་པོ་ཞེས་སྒྲུབ་བྱེད་ཡོད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དུ་སྒྲ

【汉语翻译】
凭借智慧的力量进入（佛法），也已经成就，因此名声也必然存在并成就。第二，解释经文的两句话，剖析它们的含义，展示对这些含义的分析。第一，一切法不能用声音表达，以及存在妨害的道理；没有能成立的道理。第一，驳斥他人的考察；陈述自己的合理性。第一，前论和驳斥它。第一，其他立宗者说，以“因为存在”作为理由，将有兔子的东西作为法，从而阻止用“月亮”这个声音来表达它。第二，成为不共不定因的方式，成为相违的方式。第一，因为“存在”这个理由没有例子，所以是不共的，不能作为成立的理由，而且对于所有存在的事物，也可以用任何随意的声音来表达。第二，声音的意义，即在意识中作为对境存在的一切事物，都可以用“月亮”来表达，因此这个理由是相违的。第二，陈述合理性，分为可以表达的名声和声音产生的名声两种。第一，首先确定可以表达的名声，然后证明它遍及一切事物，对此有三个辩论需要消除。第一，世间遵循惯例的声音所产生的，可以表达的意义本身，就被称为名声，这是学者的观点。第二，名声也可以应用于一切所知，因此名声遍及一切。第三，辩论和回答。第一，如果将名声的声音应用于以前完全不为人知的事物，就像将月亮应用于瓶子等事物一样，这与世俗相悖，那么，第二，对于一切所知，都可以这样称呼，所以才创造了名声的声音，而不是已经出名，就像实际上不能煮饭，但能煮饭的能力被称为煮饭一样。第二，关于声音产生的名声，分为讲述它的必要性和它如何包含在推论中两种。第一，即使仅仅是可以表达这一点在一切事物上成立，但由于名称的约定，以及约定也依赖于表达意愿的原因，这两个原因中的任何一个，只要成立一个表达的词语，那么就可以用它来成立一切事物可以表达的名声，为了显示存在成立的理由，所以说

【英语翻译】
Having achieved entry (into the Dharma) through the power of wisdom, fame is also bound to exist and be accomplished. Secondly, to explain the two sentences of the sutra, dissecting their meanings, and showing the analysis of these meanings. Firstly, the reason why all dharmas cannot be expressed by sound, and the existence of obstacles; the absence of a reason to establish it. Firstly, refuting others' examinations; stating one's own rationality. Firstly, the prior argument and its refutation. Firstly, other proponents say that by taking "because it exists" as the reason, taking something with a rabbit as the subject, thereby preventing it from being expressed by the sound of "moon." Secondly, how it becomes a non-common uncertain reason, how it becomes contradictory. Firstly, because this reason of "exists" has no example, it is non-common and cannot be used as a reason for establishment, and for all existing things, they can also be expressed by any arbitrary sound. Secondly, the meaning of sound, that is, all things that exist as objects in consciousness, can be expressed as "moon," therefore that reason is contradictory. Secondly, stating rationality, divided into fame that can be expressed and fame arising from sound. Firstly, first identify the fame that can be expressed, then prove that it pervades all things, and there are three debates to eliminate. Firstly, the meaning that can be expressed, which arises from the sound that is used according to customs in the world, is called fame, according to the scholars. Secondly, that fame can also be applied to all knowable things, therefore fame pervades all. Thirdly, debate and answer. Firstly, if applying the sound of fame to something that was previously completely unknown, like applying the moon to things like vases, it contradicts the worldly, then, secondly, for all knowable things, it can be called that way, so the sound of fame was created, not that it is already famous, just as one cannot actually cook rice, but the ability to cook rice is called cooking. Secondly, regarding the fame arising from sound, divided into the necessity of telling it and how it is included in inference. Firstly, even if just the fact that it can be expressed is established on all things, but because of the convention of names, and the reason that the convention also relies on the intention to express, whichever of these two reasons, as long as one word of expression is established, then it can be used to establish the fame that all things can be expressed, in order to show that there is a reason for establishment, therefore it is said.

============================================================

==================== 第 101 段 ====================
【原始藏文】
་ལས་བྱུང་བའི་གྲགས་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ། རི་བོང་ཅན་ཟླ་སྒྲས་བརྗོད་རུང་ཐམས་ཅད་ལ་གྲགས་པའི་རྗེས་དཔག་གིས་འགྲུབ་པས་རྗེས་དཔག་གི་ཡུལ་ལ་འགལ་བ་ཡིན་ན་ནི་མི་འཁྲུལ་བའི་རྗེས་དཔག་འཇིག་པ་མི་སྲིད་དོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་བྱེད་མེད་ཚུལ་ལ། དངོས་དང་། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པའི་ལུགས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། གྲགས་པ་རྗེས་དཔག་ལས་ཡུལ་ཐ་དད་པར་བསྒྲུབ། དེས་ན་བརྡ་སྤྲོད་པའི་རྟགས་མ་ངེས་པར་འགྱུར་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། གྲགས་པ་དངོས་པོའི་དབང་གིས་བསྐྱེད་ན་ནི། རྗེས་དཔག་བཞིན་དུ་བྱས་མི་རྟག་ལྟར་རམ། མེ་དུ་ལྟར་རང་རང་གི་ཡུལ་ཁོ་ན་ལ་ངེས་པར་འགྱུར་
བ་ཞིག་ན། དེ་ལྟ་མིན་པར་བརྗོད་འདོད་ཀྱི་དབང་གིས་སྦྱར་བ་ལ་སྒྲ་རྣམས་ཡུལ་གང་ལའང་འཇུག་པ་སུས་ཁེག་སྟེ་ཐམས་ཅད་ལ་མི་འཇུག་པ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་དེས་ན་ཆོས་ཀུན་ལ་འཇུག་ཏུ་རུང་བ་ཡི་གྲགས་པ་དེ་ནི་ཡུལ་འདིར་མི་འཇུག་ཅེས་བརྗོད་པའི་ཚུལ་ལ་ཡོད་སོགས་རྟགས་ཀུན་ལ་ཟླ་སྒྲས་བརྗོད་མི་རུང་གི་དཔེ་གཞན་རྙེད་དཀའ་བས་གཏན་ཚིགས་དེ་འདྲ་བ་ནི་ཐུན་མོང་ཉིད་མིན་པས་དཔེར་ན་སྒྲ་ལ་མཉན་བྱ་རྟགས་སུ་བཀོད་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། གཞན་གྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་དགོངས་པ་མ་རྟོགས་ཚུལ། རང་གིས་ཇི་བཞིན་དུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། སྐབས་འདིར་རང་སྡེ་འགྲེལ་བྱེད་པ་དག་གིས་ཟླ་བ་གཅིག་ལས་མེད་པས་རི་བོང་ཅན་ཟླ་བར་བསྒྲུབ་རྟགས་ཐུན་མིན་རྟོགས་ཆེད། གང་ལ་ཐུན་མིན་སོགས། སློབ་དཔོན་གྱིས་གསུངས་ཟེར། དེ་མི་འཐད་དེ། གྲགས་རུང་གི་སྤྱི༷་མཚན་འཆད་པའི་སྐབས་ཡིན་པས་རི་བོང་ཅན་ལ་དཔེར་མཛད་ནས་དེ་ཡི་ཚུལ་ཇི་འདྲ་བར་ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་བརྗོད་རུང་གིས་ཁྱབ་པར་བསྟན་པ་ཡིན་གྱི་གཞན་མིན་ཏེ། ད་ཏྲིག་ཤིང་ཞེས་པའི་སྒྲས་བརྗོད་རུང་མིན་སོགས་ལའང་གྲགས་པས་གནོད་པ་མཚུངས་པ་ཡིན་ཞིང་དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱིས་གསུངས་པའི་ཕྱིར། གཉིས་པ་ལ། ཟླ་སྒྲ་ཐུན་མོང་པར་བསྒྲུབ། དེ་དངོས་པོ་སྟོབས་སུ་གྱུར་པ། བརྗོད་རུང་འགོག་ན་གྲགས་བསལ་འབབ་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། སྤོས་སྦྱོར་ལས་ག་བུར་དང་ནི་བཅུད་ལེན་ལས་དངུལ་ཆུ་སོགས་ལའང་ཟླ་བའི་སྒྲ་ནི་རི་བོང་ཅན་ལས་གཞན་དེ་དག་དུའང་གྲགས་པ་དེ་ཉིད་དཔེར་བྱས་ནས་བསིལ་ཟེར་ཅན་ལའང་ཟླ་བ་ཞེས་བརྗོད་དུ་རུང་བར་སྒྲུབ་པ་ཐུན་མོང་གི་
རྟགས་སུ་གསུངས་ཀྱི་ཐུན་མིན་དུ་ག་ལ་འགྱུར། གཉིས་པ། བརྗོད་འདོད་ཀྱི་བརྡ་གཅིག་ལ་འཇུག་ཡུལ་རྣམས་ཐུན་མོང་བ་ཡིན་པས་ན་བརྡ་དེ་ཡུལ་གཅིག་ལ་གྲུབ་ན་གཞན་ཀུན་ལའང་

【汉语翻译】
据说这是由……而产生的名声。第二，因为以名声对所有能被兔子持有的月亮之词所表达的事物进行后推论是成立的，如果与后推论的境相违背，那么不错误的后推论就不会消失。第二，关于没有成立之因的方式：有真实和驳斥未如此理解的观点两种。第一，从名声上证实与后推论的境相异。因此，有两种方式使语法符号变得不确定。第一，如果名声是由事物本身的力量所产生，那么就像后推论一样，像所作是无常一样，或者像烟是火一样，必定会确定在各自的境上。
如果不是这样，而是由于表达意愿的结合，那么谁能阻止声音应用于任何境，没有不应用于一切境的情况。第二，因此，对于可以应用于一切法的名声，说它不应用于此境的方式，对于所有有等符号来说，很难找到月亮之词不能表达的其他例子，因此这样的理由不是共同的，例如将可听作为声音的符号。第二，有两种：他人未理解老师的意图的方式，自己如实地解释。第一，在这种情况下，因为自己的宗派解释者们认为只有一个月亮，为了理解兔子持有的月亮作为成立之因的非共同符号，对于什么是非共同等，据说老师说了。那是不合理的，因为这是解释名声之词的共同特征的时候，以兔子持有的月亮为例，表明了像它那样的所有可知事物都被能表达所遍及，而不是其他的，对于不能用“现在有树”这个词表达等，名声的损害也是相同的，因为老师是这样说的。第二，有三种：证实月亮之词是共同的，那是事物力量所变成的，如果阻止能表达，那么名声消除的道理。第一，就像在香料混合物中樟脑和在精华提取物中水银等，月亮之词对于兔子持有的月亮之外的那些事物也是如此，以同样的名声为例，对于有凉爽光芒的事物也可以说月亮，这被说成是共同的
符号，怎么会变成非共同的呢？第二，因为表达意愿的同一个词所应用的境都是共同的，所以如果这个词在一个境上成立，那么在其他一切境上也会成立。

【英语翻译】
It is said that fame arises from... Second, because inferring all that can be expressed by the term 'moon-possessing-a-hare' through fame is established, if it contradicts the object of inference, then an unerring inference cannot be destroyed. Second, regarding the way of not having a proof: there are two, the actual and the refutation of the view of not understanding it as such. First, to prove that fame is different in object from inference. Therefore, there are two ways in which the linguistic sign becomes uncertain. First, if fame is generated by the power of the object itself, then like inference, like 'produced is impermanent,' or like 'smoke is fire,' it must be determined only in its respective object.
If it is not so, but is applied by the power of the intention to express, then who can prevent sounds from applying to any object, there is no case where it does not apply to all objects. Second, therefore, regarding the way of saying that fame, which can apply to all phenomena, does not apply to this object, for all signs such as 'exists,' it is difficult to find other examples that the term 'moon' cannot express, so such a reason is not common, like positing 'audible' as a sign for sound. Second, there are two: the way others do not understand the teacher's intention, and one's own explanation as it is. First, in this case, because the interpreters of one's own school think that there is only one moon, in order to understand the moon possessing a hare as a non-common sign of proof, regarding what is non-common, etc., it is said that the teacher said. That is unreasonable, because this is the time to explain the common characteristic of the term 'fame,' taking the moon possessing a hare as an example, it is shown that all knowable things like it are pervaded by expressible, and not others, for not being able to express with the word 'now there is a tree,' etc., the harm of fame is the same, because the teacher said so. Second, there are three: proving that the term 'moon' is common, that which has become the power of things, if one prevents expressible, then the way fame is eliminated. First, just as in incense mixtures camphor and in essence extracts mercury, etc., the term 'moon' is also the same for those things other than the moon possessing a hare, taking the same fame as an example, it can also be said 'moon' for things with cool rays, this is said to be a common
sign, how could it become non-common? Second, because the objects to which the same term of intention to express applies are all common, so if that term is established on one object, then it will also be established on all other objects.

============================================================

==================== 第 102 段 ====================
【原始藏文】
འགྲུབ་པ་འདི་ནི་དངོས་པོ་སྟོབས་ཞུགས་ཡིན་ནོ། །བརྗོད་འདོད་ཀྱི་གྲགས་པ་འགོག་ན་ཁྱེད་ཀྱི་རི་བོང་ཅན་སོགས་སུ་འདོད་པའང་འཇིག་གོ། གསུམ་པ། དེས་ན་རྒྱུ་མཚན་ཅན་སྒྲ་བསིལ་བྱེད་སོགས་དཔྱད་ན་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་མི་སྲིད་ཀྱང་དེའི་རྩ་བ་བརྗོད་པར་འདོད་པས་སྦྱར་བའི་བརྡ་ཟླ་བ་ལྟ་བུ་སོགས་ཡུལ་ཀུན་ལ་འཇུག་ཏུ་རུང་བཞིན་དུ་བརྗོད་རུང་འགོག་ན་དེ་བརྗོད་དུ་རུང་བར་འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་ཤིང་གྲུབ་བའི་ཚུལ་གྱིས་གནོད་པས་གྲགས་པ་དག་དང་འགལ་བ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། །གཉིས་པ་དེ་དག་གི་དགོངས་པ་དཔྱད་པ་ལས། གཞན་ལུགས་དགག །རང་ལུགས་གཞག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། བརྡ་དང་ཐ་སྙད་ཀྱི་གྲགས་པ་གཉིས་སུ་འབྱེད་པ། དངོས་དང་ཞེན་བའི་བརྗོད་རུང་གི་གྲགས་པ་གཉིས་སུ་འབྱེད་པ། མདོའི་བཤད་ཚུལ་གཉིས་དངོས་ཞེན་དུ་འཆད་པ་དགག་པ་གསུམ།དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། བོད་ལ་ལ་གྲགས་པ་ལ་མིང་གི་རྣམ་པ་ཙམ་བརྡ་ཡི་གྲགས་པ་དང་དོན་ལྡོག་ངེས་པ་ལ་སྒྲ་བློས་ཞེན་རུང་ཐ་སྙད་ཀྱི་གྲགས་པ་གཉིས་སུ་འབྱེད་པ་ཡོད་ཀྱང་། གཉིས་པ། མི་འཐད་དེ་མཚོན་བྱ་ལ་ཐ་སྙད་དུ་བྱེད་ན་འདི་ཡི་སྐབས་སུ་བབ་པའི་དོན་མིན་ལ་ཐ་སྙད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ་འདྲ་བ་དོན་ལྡོག་ལ་སྒྲ་བློ་མ་འཁྲུལ་བའི་ཞེན་རུང་སྔར་བཀག་ཟིན་ཏོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཡང་བོད་ཁ་ཅིག་དངོས་སུ་བརྗོད་རུང་
དོན་སྤྱི་དང་ཞེན་པའི་བརྗོད་རུང་དངོས་པོ་སྟེ་དེ་དག་གི་བརྡ་ཡི་གྲགས་པ་གཉིས་ཞེས་ཟེར། གཉིས་པ། རྣམ་པར་ཕྱེས་ཏེ་འཆད་ན་གཉིས་སུ་དབྱེ་རྒྱུ་ཡོད་མོད་ཀྱི་བརྡ་ལ་འཇུག་པའི་ཚེ་ན་རྣམ་དབྱེ་མེད་པར་འཇུག་གོ། གསུམ་པ། དེས་ན་མ དོ་ཡི་བཤད་ཚུལ་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་དེ་དངོས་དང་ཞེན་པར་སྦྱར་ནས་འཆད་པ་འཁྲུལ་ཏེ་དགོངས་པ་མ་ལོན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། བཤད་ཚུལ་གཉིས་ཀྱི་དགོངས་པ་བསྟན་པ་དང་། དེ་ལྟར་ཤེས་པའི་དགོས་པ་བསྟན། དང་པོ། དེས་ན་མདོ་ཡི་བཤད་ཚུལ། སྔ་མས་སྒྲ་བྱུང་གྲགས་པ་ལ། གནོད་བྱེད་ཀྱི་རྗེས་དཔག་མེད་པར་དགག་མི་ནུས་སོ་ཞེས་སྟོན་པའི་ཕྱིར་ཏེ་དེ་ཚད་མས་མི་ཁེགས་པའམ། ཡང་ན་དེ་ལ་འགལ་ཟླ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་ཚད་མ་མེད་པ་དེས་ན་གྲགས་པའི་རྗེས་དཔག་གཞལ་བྱ་ལ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་ངེས་ཕྱིར་བརྗོད་རུང་མི་འདོད་པ་ལ་གྲགས་པའི་གནོད་བྱེད་སྟོན་པའི་ཆེད་ཡིན་ལ་བཤད་ཚུལ་ཕྱི་མ་གྲགས་པའི་རྗེས་དཔག་ལས་དངོས་སྟོབས་རྗེས་དཔག་ཡུལ་ཐ་དད་དེ་སྔ་མའི་ཡུལ་དངོས་མེད་དང་ཕྱི་མའི་ཡུལ་དངོས་པོ་

【汉语翻译】
這個成立是事物力量的加入。如果遮止想要說的聲名，那麼您所承許的兔子的持有者等也將毀壞。第三，因此，如果觀察具有理由的聲音清涼等，雖然不可能周遍一切，但因為想要說它的根本，所以像結合的符號月亮等，明明能夠周遍一切境，如果遮止可說，那麼因為它在世間以可說而著名且成立的方式損害，所以被認為是與聲名相違。第二，從觀察那些的意旨中，破他宗，立自宗二者。第一者中，符號和名稱的聲名分為二者，實事和耽著的可說的聲名分為二者，經部的解說方式二者解釋為實事耽著的破斥三者。第一者中，前派和回答二者。第一，有些藏人將聲名分為僅僅是名稱的樣子的符號的聲名和意義相反決定的聲音意識耽著的可稱為名稱的聲名二者。第二，不合理，如果將所詮釋的事物作為名稱，那麼這不是此處應當出現的意義，而且那樣的名稱的定義，對於意義相反，聲音意識不迷亂的耽著，先前已經遮止了。第二者中，前派和回答二者。第一，又有些藏人說，實事上可說的總義和耽著的可說的事物，即那些的符號的聲名二者。第二，如果分別解說，雖然有分為二者的理由，但在符號上加入的時候，沒有分別地加入。第三，因此，經部的解說方式那兩種結合實事和耽著來解說，是錯誤的，沒有領會意旨。第二，自宗中，顯示兩種解說方式的意旨和，顯示那樣了解的必要。第一，因此，經部的解說方式，前者對於聲音產生的聲名，因為沒有損害的推斷，所以不能遮止，這是為了顯示那個不能被量妨礙，或者沒有與那個相違的量，因此聲名的推斷對於所量是唯一確定的緣故，對於不想要可說者，是為了顯示聲名的損害的緣故，而且解說方式後者，從聲名的推斷，事物力量的推斷境是不同的，前者之境是無事，後者之境是事物。

【英语翻译】
This establishment is the entry of the power of things. If you block the fame of wanting to speak, then what you accept as the possessor of the rabbit, etc., will also be destroyed. Third, therefore, if you examine the sound that cools with reason, etc., although it is impossible to pervade everything, because you want to speak of its root, so like the combined symbol of the moon, etc., even though it can pervade all places, if you block what can be said, then because it harms in the world in a way that is famous and established as being able to be said, it is considered to be contrary to fame. Second, from examining the intention of those, refute the views of others, establish one's own views, two. In the first, the fame of symbols and names is divided into two, the fame of what can be said of reality and attachment is divided into two, and the two ways of explaining the sutras are refuted as explaining reality and attachment, three. In the first, there are the previous party and the answer, two. First, some Tibetans divide fame into the fame of symbols that are only the appearance of names and the fame of what can be called names that are determined to be the opposite of meaning and that can be attached to by sound consciousness, two. Second, it is unreasonable, if you take what is to be interpreted as a name, then this is not the meaning that should appear here, and such a definition of name, for the opposite of meaning, the attachment of sound consciousness without confusion, has already been blocked. In the second, there are the previous party and the answer, two. First, again, some Tibetans say that the general meaning of what can be said in reality and the thing that can be said of attachment, that is, the fame of the symbols of those two. Second, if you explain separately, although there is reason to divide into two, when you join the symbol, you join without distinction. Third, therefore, the two ways of explaining the sutras are wrong to combine reality and attachment to explain, and have not understood the intention. Second, in one's own view, show the intention of the two ways of explaining, and show the necessity of understanding in that way. First, therefore, the way of explaining the sutras, the former is for the fame of the sound produced, because there is no inference of harm, so it cannot be blocked, this is to show that it cannot be hindered by measurement, or there is no measurement that contradicts it, therefore the inference of fame is the reason why it is uniquely determined for what is to be measured, for those who do not want what can be said, it is for the sake of showing the harm of fame, and the latter way of explaining, from the inference of fame, the object of the inference of the power of things is different, the object of the former is non-existence, and the object of the latter is things.

============================================================

==================== 第 103 段 ====================
【原始藏文】
ཡིན་པའི་ཡུལ་གྱི་དབྱེ་བ་བསྟན་པ་དག་གི་ཆེད་ཡིན་ནོ། །མདོར་ན་མདོའི་རྗེས་དཔག་མེད་ཅེས་པས་སྒྲུབ་བྱེད་མེད་ལ་གྲགས་པས་གནོད་བྱེད་ཡོད་ཅེས་སོ། །གཉིས་པ། དེ་ལྟར་གཞན་སེལ་གྱི་སྒོ་ནས་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ཤེས་ན་གྲགས་པ་ཡི་བསལ་བ་མཁས་པའི་དགོངས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་འགྲུབ་བོ། །ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་ལས་རང་དོན་རྗེས་དཔག་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་སྟེ་བཅུ་པའོ།། །།གཉིས་པ་གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་ལ། མཚན་ཉིད། རྗེས་དཔག་སྨྲ་བ་པོའི་གང་ཟག །རྩོད་
པའི་ངག་གི་དབྱེ་བ་གསུམ། དང་པོ། གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་རྒོལ་བ་རང་ཉིད་ཀྱིས་མཐོང་བ་ཡི་དོན་རྟགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་གཞན་ལ་སྟོན་པའི་ངག་གོ། གཉིས་པ་ལ། སོ་སོའི་མཚན་ཉིད། རྒྱལ་ཕམ་གྱི་རྣམ་གཞག །དེ་ལ་དཔང་པོས་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། རྒོ༷ལ་དང་ཕྱིར་རྒོ༷ལ་དཔང་པོ་གསུམ། སྒྲུབ་བྱེད་བརྗོད་པར་ཁས་ལེན་པ་དང་སུན་འབྱིན་བརྗོད་པར་དང་རྒྱལ་ཕམ་གྱི་བརྡ་སྤྲོ༷ད་པར་ཁས་ལེན་པའོ། །གཉིས་པ། རྒོལ་བ་དང་ཕྱིར་རྒོལ་བ་གཉིས་ལ་སྐྱོན་ཅན་བརྗོད་པ་དང་། སྐྱོན་མེད་ཡོན་ཏན་ཅ ན་བརྗོད་པ་ཉིད་ཀྱིས་རིམ་བཞིན་ཚར་གཅོད་པ་དང་རྗེས་འཛིན་འཇུག་ལ་དེ་ལྟར་སྐྱོན་ཡོན་ཕྱེ་ནས་སྟོན་ན་རྒྱལ་ཕམ་ཡོད་དེ་མིན་ན་རྒྱལ་ཕམ་གཉིས་ཀ་མིན་པར་གསུངས། བརྫུན་རླབས་དང་བསླུ་བྲིད་གཡོ་སྒྱུས་ཚར་གཅད་ཀྱང་དེས་གྲུབ་མཐའ་བསྲུང་མི་ནུས་པས་དེ་འདྲ་བ་ལ་རྒྱལ་ཕམ་མི་བཞེད་དོ། །གསུམ་པ་དཔང་པོས་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་ཚུལ་ལ། སྤྱི་བྱེ་བྲག་གཉིས། དང་པོ། འཇིག་རྟེན་དང་། ཆོས་ལུགས་གཉིས། དང་པོ། ཇི་ལྟར་ན་ནོར་སོགས་འཕྲོག་པ་དང་གོ་འཕང་སོགས་སྦྱིན་པས་འཇིག་རྟེན་པ་དག་གིས་ཚར་གཅད་པ་དང་རྗེས་འཛིན་འདོད་དོ། །གཉིས་པ། གྲུབ་མཐའ་བླང་དོར་བྱེད་པ་ལ། དམ་པས་ནོར་བ་ཚར་གཅད་པ་དང་བདེན་པ་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ཡིན་པར་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་ཚར་གཅད་པའི་གནས་ལ། འཐད་པ་བརྗོད་པ་དང་།འཁྲུལ་བ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཚར་གཅད་ནི་རྒོལ་བ་གཉིས་ལས་དབྱེ་བའི་བཞི་རུ་གྲངས་ངེས་པ་སྟེ་རྒོལ་བས་བསྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་མི་བརྗོད་ཡན་ལག་མིན་པ་བརྗོད་པ་གཉིས། ཕྱིར་རྒོལ་བས་སྐྱོན་མིན་བརྗོད་པ་སྐྱོན་མི་བརྗོད་པ་གཉིས་སོ། །དེ་དག་ནི་རིགས་པ་མཁྱེན་
པ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་དགོངས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། གངས་ཅན་པའི་ལུགས་དང་། རྐང་མིག་གི་ལུགས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ལུགས་དེ་བརྗོད་པ་དང་། དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་དང་མི་མཐུན་པའི་ལུགས་ནི་འདི་ལྟར་རྒ

【汉语翻译】
是为了说明存在的领域的差别。总之，所谓“经典没有后来的推测”，意思是说没有能成立的理由，而名声是能造成损害的。第二，像这样通过排除异己的方式了解所说和能说，就能像智者所想的那样实现名声的排除。量理宝藏论中，关于为自己而推测的考察的详细论述，这是第十（品）。

第二，关于为他人而推测，有定义，推测的讲述者，以及辩论的语言的三种分类。第一，为他人而推测，是辩论者自己见到之义，通过理由的方式向他人展示的语言。第二，有各自的定义，胜负的形态，以及证人如何成立的三种方式。第一，辩论者、反辩论者、证人三种。承诺陈述能成立的理由，承诺陈述驳斥，以及承诺胜负的约定。第二，对于辩论者和反辩论者，陈述缺点和陈述没有缺点的优点，通过这种方式依次进行惩罚和接受，像这样区分缺点和优点并展示，那么就有胜负，否则就说没有胜负。用谎言、夸张、欺骗、狡诈来惩罚，也不能守护宗派，因此不认可那样的胜负。第三，证人如何成立的方式，有共同和个别两种。第一，世间和宗教两种。第一，比如抢夺财物和给予官位等，世间人希望通过这种方式进行惩罚和接受。第二，在取舍宗派时，圣者希望惩罚错误并接受真理。第二，个别惩罚的处所，有陈述合理和驳斥错误两种。第一，惩罚是辩论双方区分出的四种，数量是确定的，即辩论者不陈述能成立的支分，陈述不是支分，反辩论者陈述不是缺点，不陈述缺点。这些是精通理性的法称的观点。第二，有驳斥雪域（藏区）的观点和足目的观点两种。第一，有陈述该观点和驳斥两种。第一，与此不符的观点是这样的：

【英语翻译】
It is for the purpose of showing the distinctions of the existing realms. In short, the so-called "scriptures have no subsequent inference" means that there is no reason to establish, and fame is what causes harm. Second, if one knows what is said and what can be said through the method of excluding others, then the exclusion of fame can be achieved as the wise ones intended. From the Treasury of Logic, the detailed discussion on the examination of inference for oneself, this is the tenth (chapter).

Second, regarding inference for others, there is a definition, the speaker of inference, and three classifications of the language of debate. First, inference for others is the language by which the debater himself sees the meaning and shows it to others through reason. Second, there are individual definitions, the forms of victory and defeat, and three ways in which a witness can establish it. First, there are three: the debater, the counter-debater, and the witness. They promise to state the reason for establishment, promise to state the refutation, and promise the agreement of victory and defeat. Second, for the debater and the counter-debater, stating faults and stating merits without faults, in this way, punishment and acceptance are carried out sequentially. If faults and merits are distinguished and shown in this way, then there is victory and defeat, otherwise it is said that there is neither victory nor defeat. Punishing with lies, exaggeration, deception, and cunning cannot protect the sect, so such victory and defeat are not recognized. Third, the way in which a witness establishes it has two aspects: common and specific. First, there are two: worldly and religious. First, for example, seizing property and giving positions, worldly people hope to punish and accept in this way. Second, when adopting or abandoning tenets, the holy ones hope to punish errors and accept the truth. Second, the specific places of punishment are two: stating what is reasonable and refuting what is wrong. First, punishment is the four types distinguished from the two debaters, the number is fixed, that is, the debater does not state the limbs that can be established, states what is not a limb, and the counter-debater states what is not a fault, and does not state a fault. These are the views of Dharmakirti, who is proficient in reasoning. Second, there are two: refuting the views of the Snow Land (Tibet) and the views of Akshapada. First, there are two: stating that view and refuting it. First, the view that is inconsistent with this is as follows:

============================================================

==================== 第 104 段 ====================
【原始藏文】
ོལ་བ་ལ་ནི་དྲིས་ན་མི་བརྗོད་པ་སོགས་གསུམ། སྐྱོན་མི་སྤང་སོགས་གསུམ་སྟེ་གསུམ་ཚན་གཉིས་ཏེ་དྲུག ཕྱིར་རྒོལ་ལ་ཡང་འདྲི་ཚེ་མི་འདྲི་བ་སོགས་གསུམ། སྐྱོན་མི་བརྗོད་སོགས་གསུམ་སྟེ་གསུམ་གཉིས་དྲུག །དཔང་པོ་ལ་ཤན་མི་འབྱེད་པ་སོགས་གསུམ་ཐུན་མོང་ཀུན་ལ་རྣ་བ་མི་གཏོད་པ་གཅིག་སྟེ་མདོར་ན་གངས་ཅན་པ་རྣམས་བཅུ་དྲུག་འདོད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་མི་འཐད་དེ་རྒོལ་བ་གཉིས་སོ་སོའི་སྐྱོན་གྱིས་ཚར་གཅད་འོས་པ་ཡིན་ན་སྔ་མ་བཞི་པོར་འདུས།དེར་འདུས་པ་ཞིག་མིན་ན་ནི་ཚར་གཅད་པར་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱང་མ་ཡིན་ནོ། །དཔང་པོ་ལ་ནི་ཚར་གཅད་མེད་དེ་དེ་དཔང་པོར་འོས་པ་ཞིག་མིན་ན་དཔང་པོར་མི་རུང་ལ་ཡིན་ན་དེ་ལའང་ཚར་གཅད་པ་ཅི་ནས་བྱེད་ན་ཧ་ཅང་ཐལ་ཏེ་དེ་ཚར་གཅོད་བྱེད་ཡིན་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད། དེ་ལས་འཁྲུལ་བའི་ཆ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཕྱི་རོལ་བའི་ལུགས་ལ། དམ་བཅའ་ལ་གནོད་དམ་བཅའ་གཞན། །དམ་བཅའ་འགལ་དང་དམ་བཅའ་སེལ། །གཏན་ཚིགས་གཞན་དང་དོན་གཞན་དང་། །དོན་མེད་པ་དང་དོན་མི་ཤེས། །དོན་བྲལ་དུས་ལ་མ་བབ་དང་། །མ་ཚང་ལྷག་དང་ཡང་བརྗོད་དང་། །རྗེས་སུ་མི་སྨྲ་མི་ཤེས་དང་། །སྤོབས་པ་མེད་དང་རྣམ་གཡེང་དང་། །འདོད་པ་ཁས་ལེན་བརྒལ་བརྟག་འདོར། །རྗེས་སུ་སྦྱོར་མེད་ལ་སྦྱོར་དང་། །གྲུབ་
མཐའ་ཉམས་དང་རྟགས་ལྟར་སྣང་། །ཐུབ་པ་རྐང་མིག་གིས་བཤད་པའི། །ཚར་གཅད་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ཡིན། །གཉིས་པ་ལ། མདོར་བསྟན་པ། རྒྱས་པར་ཕྱེ་སྟེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་དཔལ་ལྡན་གྲགས་པ་ཡིས། །དེའི་ཆ་འགའ་ཞིག་ཚར་གཅད་མིན་པར་བཤད། །ཚར་གཅད་ཡིན་ན་གཉིས་པོར་སྡུད་རུང་སྟེ་ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། སྔ་མ་ཉེར་གཅིག་པོ་ཚར་གཅད་ཡིན་མིན་སོ་སོར་བཤད་པ་དང་། ལྟག་ཆོད་སྤྲོས་ཏེ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ཡང་འདི་ལྟར་དང་པོ་དམ་བཅའ་ལ་གནོད་ཚར་གཅད་ནི། སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་མིན་པ་བརྗོད་པ་ཡིན་པས་ན་ཚར་གཅད་ཡིན་ཕྱིར་དེར་འདུའོ། །དམ་བཅའ་གཞན་པའི་ཚར་གཅད་ནི། སུན་འབྱིན་ཤེས་ན་རྟགས་དེ་མ་ངེས་འདུས། དམ་བཅའ་རྟགས་དཔེ་ཚད་མ་རང་ཚིག་སོགས་འགལ་བ་ནི་དམ་བཅའ་བརྗོད་ན་ལྷག་པའི་སྐྱོན། མ་བརྗོད་རྟགས་ཀྱི་སྐྱོན་འགལ་མ་ངེས་མ་གྲུབ་གསུམ་པོ་གང་རུང་དུ་འགྱུར། རྟགས་ལ་སྐྱོན་མེད་ཚར་གཅད་དུ་འཐད་པ་མིན་ནོ། །དམ་བཅའ་སེལ་བའང་སྔར་གྱི་མ་ངེས་པར་འདུས་པས་ཚར་བཅད་ཟིན་པས་འདིར་དམ་བཅའ་བཏང་བའི་ཚར་གཅད་ཅེས་ཡང་ཚར་གཅད་གཉིས་པ་དོན་མེད་ཡིན་ཏེ་དགོས་ན་མི་སྨྲ་བ་དང་འབྲོས་པའི་ཚར་གཅད་སོག

【汉语翻译】
对于询问者来说，有不回答等三种，不舍弃过失等三种，共两组三种，即六种。对于反驳者来说，也有询问时不询问等三种，不指出过失等三种，共两组三种，即六种。对于证人来说，有不辨别是非等三种，对于共同者来说，有不倾听等一种，总而言之，雪域（西藏）人认为有十六种。第二，这不合理，如果两个辩论者各自的过失应该被制止，那么就包含在前面的四种中。如果不是包含在那里的，那么就根本不应该被制止。对于证人来说，没有制止，如果他不适合做证人，那么就不能做证人，如果适合，那么又怎么能制止他呢？这太过分了，因为他是制止者。第二部分，陈述前方的观点，以及从其中驳斥错误的部分，共两部分。第一部分，按照外道（非佛教）的观点：损害誓言，其他誓言，违背誓言，取消誓言，其他理由，其他意义，无意义，不理解意义，无意义，时机未到，不完整，多余，重复说，不跟随，不理解，没有勇气，分心，承认意愿，放弃辩论，将不相关联的关联起来，

【英语翻译】
For the questioner, there are three such as not answering. Three such as not abandoning faults, making two sets of three, which is six. For the refuter, there are also three such as not questioning when questioning. Three such as not pointing out faults, making two sets of three, which is six. For the witness, there are three such as not distinguishing right from wrong. For all in common, there is one such as not listening. In short, the people of the snowy land (Tibet) believe there are sixteen. Second, this is unreasonable. If the faults of the two debaters should be stopped, then they are included in the previous four. If they are not included there, then they should not be stopped at all. For the witness, there is no stopping. If he is not suitable as a witness, then he cannot be a witness. If he is suitable, then how can he be stopped? This is too extreme, because he is the one who stops. Second part, stating the previous view, and refuting the erroneous parts from it, in two parts. First part, according to the view of outsiders (non-Buddhists): harming the vow, other vows, contradicting the vow, canceling the vow, other reasons, other meanings, meaningless, not understanding the meaning, meaningless, the time has not arrived, incomplete, superfluous, repeating, not following, not understanding, without courage, distracted, admitting desire, abandoning debate, connecting the unrelated,

============================================================

==================== 第 105 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཀྱང་ཐོབ་པར་ཐལ་ལོ། །གཏན་ཚིགས་གཞན་པ་ངག་རྫོགས་ན། མ་ངེས་པ་ཡིན་ལ་ལན་གྱི་སྐབས་མི་སྟེར་ན་ད་རུང་ངག་ཚིག་མ་རྫོགས་པའི་རེ་ཞིག་ངག་རྫོགས་པའི་བར་དུ་ཚར་གཅོད་མིན། དོན་གཞན་པའི་ཚར་གཅད་ཅེས་པ་དེ་བརྟག་ན་རྒོལ་བ་དག་གིས་གཏན་ཚིགས་མ་ངེས་པ་བརྗོད་པས། ཚར་གཅད་བྱ་ཡིན་ལ་ཕྱིར་རྒོལ་གྱིས་སྐྱོན་མིན་པ། བརྗོད་པའི་སྒོ་ནས་
ཚར་གཅད་ཡིན་གྱི། དེ་ལས་གཞན་པའི་སྒོ་ནས་ཚར་གཅད་ཐོབ་པ་མིན་ནོ། །དོན་མེད་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཡི། ཡན་ལག་མིན་པ་བརྗོད་པ་ལས་གཞན་མིན་ནོ། །དོན་མི་ཤེས་པ་དོན་མེད་འདྲ། སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་མིན་པར་འདུས་ཏེ་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་མི་འགྲུབ་པས་སོ། །དོན་ལྡན་པའི་སྒྲ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ཀྱང་མ་གོ་ན་ཕྱིར་རྒོ༷ལ་གྱིས་མ་རྟོགས་པས་དེ་ཚར་མི་གཅད་པར་རྒོལ་བ་ཚར་གཅད་པར་རིགས་པ་མིན་ནོ། །དོན་བྲལ་ཞེས་པ་བསྙོན་ཚིག་མ་འབྲེལ་བ། གཏོལ་མེད་སྨྲ་བ་དེ་ནི་དམ་བཅའི་སྒྲུབ་བྱེད་མིན་པས་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་མིན་པར་འདུས་ཀྱི་ལོགས་སུ་ཕྱེ་བ་མི་འཐད་དོ། །དུས་ལ་མ་བབ་པ་ན་ངག་གོ་རིམ་བཟློག་ཀྱང་རུང་ངག་དེ་ལས་དོན་གོ་ན་ཚར་གཅད་མིན་ཏེ་གང་ལྟར་བརྗོད་ཀྱང་མི་འགལ་བས་སོ། །དོན་མི་གོ་ན་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་མི་འགྲུབ་པས་སྒྲུབ་པ་ཡི་ཡན་ལག་མིན་པ་བརྗོད་པར་འདུས་སོ། །མ་ཚང་བ་ཞེས་པ་ལ་སྦྱོར་བ་ཡན་ལག་གཉིས་པའི་ངག་གང་རུང་མ་ཚང་ན་སྐྱོན་ཡིན་གྱི་ཁྱོད་ལྟར་ལྔ་པའི་དམ་བཅའ་མེད་སོགས་ཏེ་མཇུག་སྡུད་ཉེར་སྦྱོར་མེད་ཀྱང་མི་དགོས་པས་ཚར་གཅད་མིན་ནོ། །ལྷག་བརྗོད་ནི་སྒྲུབ་ངག་ངེས་ཅན་འདོད་པ་ངེད་ཀྱི་ལུགས་ལ་དེ་སྒྲུབ་བྱེད་མིན་པ་བརྗོད་པར་འདུས་ཀྱི། ཁྱེད་ཀྱི་ལུགས་ལ་ཚར་གཅད་མིན་པར་འཐད་དེ་ཁྱོད་གཏམ་རྒྱུད་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ངག་སྐྱོན་མིན་པར་འདོད་པས་སོ། །ཡང་བརྗོད་པ་ནི་སྒྲ་ཟློས་ཀྱང་དོན་མི་ཟློས་པ་ཁྱོད་དགའ་ན་ང་དགའ་ཟ་ན་ཟ་ལྟ་བུ་སྐྱོན་མ་ཡིན་ལ། དོན་ཟློས་ན་ཕྱི་མ་དོན་མེད་པས་སྒྲུབ་བྱེད་མིན་པར་འདུས། དེ་ཡང་སྒྲུབ་པའི་ངག་འགོད་པ་ལ་ཡིན་གྱི་དོན་གོ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཏམ་རྒྱུད་སོགས་རྒྱས་པར་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ལ་རྩོད་པའི་སྐབས་འདི་ཡང་སྐྱོན་མིན་ནོ། །རྗེས་
སུ་མི་སྨྲ་བ་ནི་ཕྱིར་རྒོལ་གྱིས། རྒོལ་བའི་ཁ་ནས་སྨྲས་ཚད་ཀྱི་ངག་ཀུན་དང་པོར་བརྗོད་དགོས་ངེས་མེད་པས་དེ་མ་བརྗོད་པ་སྐྱོན་མིན་ལ་དགོས་ངེས་པ་སུན་འབྱིན་མ་བརྗོད་ན་ཕྱིར་རྒོལ་ཁོ་རང་སྤོབས་པ་མེད་པའི་ནང་དུ་འདུས་སོ། །གལ་ཏེ་ངེས་པར་བརྗོད་དགོས་ན་ཀླ་ཀློའི་སྐད་སོགས་མི་ཤེས་པས་

【汉语翻译】
也太容易得到了。如果其他论证的言辞完备，那么就是不确定的，如果不给予回答的机会，那么在言辞尚未完备之前，暂时在言辞完备之前不进行惩罚。如果考察所谓的其他意义的惩罚，那么反驳者陈述不确定的论证，就应该被惩罚，但反驳者的过失并非通过陈述的方式
进行惩罚，而是通过其他方式无法获得惩罚。无意义是指陈述并非论证的支分。不理解意义就像无意义一样。因为它不是论证的支分，所以聚集在一起，因此无法成立所要论证的事物。即使陈述了三次有意义的声音，如果仍然不理解，那么因为反驳者没有理解，所以不应该惩罚他，惩罚反驳者是不合理的。所谓无意义，是指与辩论词不相关的，胡言乱语，因为那不是立宗的论证，所以聚集在不是论证的支分中，分开是不合理的。如果时机未到，即使颠倒了言辞的顺序也可以，如果从那个言辞中理解了意义，那么就不是惩罚，因为无论如何陈述都不会有冲突。如果不理解意义，那么因为它无法成立所要论证的事物，所以聚集在陈述并非论证的支分中。所谓不完整，是指如果三支论证中任何一个支分不完整就是过失，但像你一样，没有第五个立宗等，即使没有总结和近取，也不需要，所以不是惩罚。多余的陈述是指在我们的宗义中，想要确定的论证言辞，那聚集在陈述并非论证中。在你们的宗义中，不认为是惩罚是合理的，因为你认为各种故事的言辞不是过失。重复陈述是指声音重复但意义不重复，如果你喜欢，我喜欢，吃吧吃吧，这没有过失。如果意义重复，那么后面的就没有意义，所以聚集在不是论证中。这也是在陈述论证的言辞时才有的，为了理解意义而详细确定故事等，在这种辩论的情况下也不是过失。之后
不陈述，是指反驳者。因为没有必要首先陈述反驳者口中说出的所有言辞，所以不陈述那不是过失，如果不陈述必须的驳斥，那么反驳者自己就陷入了没有勇气的境地。如果一定要陈述，那么因为不理解野蛮人的语言等

【英语翻译】
It's too easy to obtain. If the words of other arguments are complete, then it is uncertain, and if the opportunity to answer is not given, then before the words are complete, temporarily do not punish until the words are complete. If we examine the so-called punishment of other meanings, then the refuter states an uncertain argument, which should be punished, but the refuter's fault is not through the way of stating
To punish, but it is impossible to obtain punishment in other ways. Meaningless means stating that it is not a branch of the argument. Not understanding the meaning is like being meaningless. Because it is not a branch of the argument, it gathers together, so it cannot establish what is to be argued. Even if a meaningful sound is stated three times, if it is still not understood, then because the refuter has not understood, he should not be punished, and it is unreasonable to punish the refuter. So-called meaningless refers to being unrelated to the debate words, nonsense, because that is not the argument of the proposition, so it gathers in what is not a branch of the argument, and it is unreasonable to separate it. If the time has not come, even if the order of the words is reversed, it is okay. If the meaning is understood from that word, then it is not a punishment, because no matter how it is stated, there will be no conflict. If the meaning is not understood, then because it cannot establish what is to be argued, it gathers in stating that it is not a branch of the argument. The so-called incomplete means that if any branch of the three-part argument is incomplete, it is a fault, but like you, there is no fifth proposition, etc., and even if there is no summary and near-taking, it is not necessary, so it is not a punishment. Redundant statement refers to wanting to determine the words of the argument in our sect, which gathers in stating that it is not an argument. In your sect, it is reasonable not to consider it a punishment, because you think that the words of various stories are not faults. Repetitive statement refers to the sound being repeated but the meaning not being repeated. If you like it, I like it, eat it, eat it, this is not a fault. If the meaning is repeated, then the latter is meaningless, so it gathers in not being an argument. This is also only when stating the words of the argument. In order to understand the meaning, the stories, etc., are determined in detail. In this case of debate, it is also not a fault. Afterwards
Not stating refers to the refuter. Because it is not necessary to first state all the words spoken from the refuter's mouth, not stating that is not a fault. If the necessary refutation is not stated, then the refuter himself falls into a state of lack of courage. If it is necessary to state, then because I do not understand the language of barbarians, etc.

============================================================

==================== 第 106 段 ====================
【原始藏文】
བརྗོད་ཀྱང་ལན་མི་ཤེས་པ་ཚར་གཅད་ཡིན་ཕྱིར་དེ་ལྟ་བུའི་སྒོ་ནས་ཁྱེད་ཀྱང་ཚར་གཅོད་དེར་འགྱུར་བར་སླ་མོད་ཅེས་སོ། །རྐང་པ་གཅིག་འདི་འགྲེལ་ཚིག་རྩ་བར་ཤོར་བའོ། །དོན་མི་ཤེས་པ་ཞེས་པ་ཕྱིར་རྒོལ་ནི།དོན་མ་ཤེས་ན་ལན་ལ་སྤོབས་པ་མེད་ལས་གཞན་དུ་མིན། མི་སྤོབས་པ་ནི་རྒོལ་བས་མ་སྤོབས་ན་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་མི་བརྗོད་པའམ། ཕྱིར་རྒོལ་གྱིས་མ་སྤོབས་ན་སྐྱོན་མི་བརྗོད་པའི་ཁོངས་སུ་འདུས། རྣམ་གཡེང་ལ་བདག་ནའམ་རྗེས་ནས་ལན་ལྡོན་ནོ་ཞེས་སོགས་དངོས་གནས་དྲང་པོ་ཡིན་ན་ནི་ཚར་གཅད་མིན་ལ། གཡོན་ཅན་ནི་ལན་མ་ཐེབ་པའི་སྤོབས་པ་མེད་པར་འདུས། འདོད་པ་ཁས་ལེན་པ་ལ་རྟགས་མ་ངེས་པར་སྟོན་ཆེད་ཤེས་ནས་ལན་དེ་བཏང་བ་དང་མི་ཤེས་པར་རྟགས་ཁས་བླངས་ནས་སྐྱོན་དེ་གཞན་ལ་སྦྱོར་བ་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་དེ་དག་རིམ་བཞིན་དང་པོ་ཕ་རོལ་པོའི་སྨྲས་པའི་རྟགས་མ་ངེས་པར་སྟོན་པའི་ཕ་རོལ་གྱི་སྐྱོན་ཡིན་ལ། གཉིས་པ་ལན་འདེབས་པ་པོའི་རྟགས་སྐྱོན་ཅན་ལ་སྐྱོན་མི་བརྗོད་པའི་ཚར་བཅད་ཡིན་ནོ། །བརྒལ་བརྟག་འདོར་བ་ནི་རྒོ༷ལ་བ་གཉིས་སུ་ཡིན་ཡང་སྐྱོན་ཅན་ལ་བརྒལ་བརྟག་མ་ནུས་པས་སྤོབས་པ་མེད་པའི་ནང་དུ་འདུས། སྐྱོན་རྗེས་སུ་སྦྱོར་མེད་ལ་སྐྱོན་ལྟར་སྣང་སྦྱོར་བའང་སུན་འབྱིན་ལྟར་སྣང་བརྗོད་པ་པོ་སྤོབས་པ་མེད་པ་ལས་གཞན་
མིན། རང་གི་གྲུབ་མཐའ་ཉམས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཡི་ཡན་ལག་མི་བརྗོད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མདོར་བསྟན། རྒྱས་བཤད། དེ་ལྟར་སྤྲོ་བའི་དགོས་པ་གསུམ། དང་པོ། གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་འགོད་པའི་རྒོལ་བ་ཚར་གཅད་ཀྱི་གནས་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་འཆད་འགྱུར་གྱི་གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་བ་ལྟག་ཆོད་བརྗོད་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ཀུན་བཏུས་སུ་གསུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་བཅུ་བཞི། རིགས་སྒོར་གསུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་བཅུ་བཤད། དེ་ཉེར་བཞི་བཀག་ཟིན་པས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཏང་སྙོམས་མཛད་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལ་ལྟག་ཆོད་གང་ཞེ་ན། ཕྲད་དང་མ་ཕྲད་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་གཏན་ཚིགས་དང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། རྟགས་དང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། མ་སྨྲས་པ་དང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། མ་སྐྱེས་པ་དང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། འབྲས་བུ་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། ཆོས་མཐུན་པ་དང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། མི་མཐུན་པ་དང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། རྣམ་རྟོག་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། ཁྱད་པར་མེད་པར་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། དམིགས་པ་དང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། ཐེ་ཚོམ་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་

【汉语翻译】
即使说了也不懂回答，这是折伏，因此以这样的方式，你也容易变成那样的折伏。这一句是解释词汇时漏掉的。所谓不懂得意义，反驳者是：如果不懂得意义，除了没有回答的自信之外，没有别的。没有自信，如果是反驳者没有自信，那就是不陈述论证的支分，或者反驳者没有自信，那就包括在不陈述过失之中。如果自认为是散乱，或者之后再回答等等，如果真是诚实的，那就不是折伏，狡猾的人就包括在没有回答的自信之中。为了显示承认所许是未决定的，知道后发出那样的回答，和不知道而承认了论证，然后把过失施加于他人，这两种情况，依次来说，第一种是显示对方所说的论证是未决定的，是对方的过失，第二种是回答者的论证有缺陷，是不陈述过失的折伏。舍弃辩论，即使是两个辩论者，因为不能对有缺陷者进行辩论，所以包括在没有自信之中。对于没有施加过失之后，施加相似的过失，或者说相似的破斥，除了陈述者没有自信之外，没有别的。自己的宗派衰败，就是不陈述论证的支分。第二，总说，广说，如此宣说的必要有三。第一，提出相似的理由的辩论者，是折伏之处，例如像将要解释的相似的理由，说成是颠倒一样。第二，总集中所说的十四种颠倒，理门中所说的十种颠倒，那二十四种已经遮止，因此论师以三种方式保持中立。第一，那什么是颠倒呢？相合与不相合相同的颠倒，与理由相同的颠倒，与特征相同的颠倒，与未说相同的颠倒，与未生相同的颠倒，与结果相同的颠倒，与同品相同的颠倒，与异品相同的颠倒，与分别念相同的颠倒，与无差别相同的颠倒，与所缘相同的颠倒，与怀疑相同的颠倒

【英语翻译】
Even if spoken, not knowing the answer is subjugation, therefore in such a way, you too can easily become such subjugation. This one line was missed when explaining the words. As for not understanding the meaning, the rebuttal is: If you don't understand the meaning, there is nothing other than not having the confidence to answer. Not having confidence, if the rebuttal does not have confidence, then it is not stating the limb of proof, or if the rebuttal does not have confidence, then it is included in not stating the fault. If one considers oneself distracted, or answers later, etc., if it is truly honest, then it is not subjugation, but the cunning person is included in not having the confidence to answer. In order to show that admitting the assertion is undetermined, knowing and sending that answer, and unknowingly admitting the sign and then applying the fault to others, these two situations, in order, the first is to show that the other party's stated sign is undetermined, which is the other party's fault, and the second is that the respondent's sign is flawed, which is the subjugation of not stating the fault. Abandoning debate, even if there are two debaters, because they cannot debate with the flawed, they are included in not having confidence. For not applying the fault afterwards, applying a similar fault, or saying a similar refutation, there is nothing other than the speaker not having confidence. The decline of one's own tenets is the very non-statement of the limb of proof. Second, in brief, in detail, there are three necessities for such elaboration. First, the debater who presents a seemingly valid reason is a place of subjugation, just as the seemingly valid reason that will be explained is said to be inverted. Second, the fourteen inversions mentioned in the Compendium, the ten inversions mentioned in the Treatise on Reasoning, those twenty-four have already been prevented, so the teacher maintains neutrality in three ways. First, what are the inversions? The inversion of similarity between conjunction and non-conjunction, the inversion of similarity with reason, the inversion of similarity with sign, the inversion of similarity with unsaid, the inversion of similarity with unborn, the inversion of similarity with result, the inversion of similarity with homogeneous, the inversion of similarity with heterogeneous, the inversion of similarity with conceptualization, the inversion of similarity with no difference, the inversion of similarity with object, the inversion of similarity with doubt.

============================================================

==================== 第 107 段 ====================
【原始藏文】
། དོན་གྱིས་གོ་བར་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། ཐལ་འགྱུར་དང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དེ་བཅུ་བཞི་པོ་རྣམས་ཀུན་ལས་བཏུས་སུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། རིགས་བརྟག་ལས། འཕེལ་བ་དང་མཚུངས་པའི། འགྲིབ་པ་དང་མཚུངས་པའི། བརྗོད་པ་དང་མཚུངས་པའི། མ་བརྗོད་པ་དང་མཚུངས་པའི། རིགས་པ་དང་མཚུངས་པ་དང་ནི་སོ་སོའི་དཔེ་མཚུངས་
པའི། བསྒྲུབ་བྱ་མཚུངས་པའི། མི་རྟག་པ་མཚུངས་པའི། རབ་བྱེད་དང་མཚུངས་པའི། དུས་འདས་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་བཅུ་དང་ནི། གསུམ་པ། བསྡོམ་པའི་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཕྱོགས་གླང་གིས་བཀག་ཕྱིར་གྲགས་པས་བཏང་སྙོམས་མཛད་དོ། །གསུམ་པ། ལྟག་ཆོད་འདི་དག་མ་ཤེས་ན། གཞུང་ལུགས་ཆེན་པོ་འཆད་པ་ཡི། ཕྱོགས་སྔ་ཕལ་ཆེར་མི་རྟོགས་པས། ཕྱོགས་ཙམ་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པ་ཡིན། བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་དོ། །གསུམ་པ་རྩོད་ངག་ལ། གང་ཟག །དགོས་པ། བརྗོད་ཚུལ་གྱི་དབྱེ་བ་གསུམ། དང་པོ། རྒོལ་བ་གཉིས་དང་དཔང་པོ་སྟེ། གང་ཟག་གསུམ་ལ་རང་རང་གི་ལས་སུ་འོས་པ་བརྗོད་ཚུལ་དྲུག་ཡོད་དེ་རྒོལ་བས་དམ་བཅའ་འཇོག དེ་ལ་སྐྱོན་སྤང་གཉིས། ཕྱིར་རྒོལ་གྱིས་འདོད་པ་དྲི། སྐྱོན་བརྗོད་ཀྱི་ངག་གཉིས། དཔང་པོས་རྗེས་སུ་བརྗོད། རྣམ་པར་དབྱེ་བའི་ངག་གཉིས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། སྒྲུབ་པ་དང་། སུན་འབྱིན་གཉིས། དང་པོ་ལ། བརྗོད་ཚུལ་ཡང་དག་དང་། ལྟར་སྣང་གཉིས། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། ངག་འགོད་ཚུལ། དེ་ལྟར་བཀོད་པའི་འབྲས་བུ་གསུམ། དང་པོ། ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའི་སྒྲུབ་བྱེད་སྟོན་པ་སྒྲུབ་པའི་ངག་ཡང་དག་གི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། སྔ་རབས་པའི་ལུགས་དགག ཚད་མ་ཕྱི་རབས་པའི་ལུགས་གཞག་པ་གཉིས། དང་པོ། གྲངས་ཅན་པ་སོགས་སྔ་རབས་པ་དག་མེ་ཡོད་དེ། དུ་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། ཚང་མང་བཞིན། ལ་ལའང་དུ་བ་ཡོད་པས། མེ་ཡོད་ཅེས་ཡན་ལག་ལྔ་ལྡན་འདོད་ལ། དེ་ལྔ་རིམ་
པས་དམ་བཅའ། རྟགས། དཔེ། ཉེར་སྦྱོར། མཇུག་སྡུད་ལྔར་བརྟགས་ཏེ། ཡན་ལག་ལྔ་ལ་དམ་བཅའ་དང་། ཉེར་སྦྱོར་མཇུག་སྡུད་གསུམ་པོ་ལྷག་སྟེ། དེ་གསུམ་པོ་དོན་ཟློས་པས་དེ་ལྟར་སྦྱར་བ་དོན་མེད་པ་དང་། བྱས་ན་མི་རྟག་པས་ཁྱབ་ལྟ་བུ་སྤྱི༷་ཁྱབ་སྟོན་པའི་ངག་མ་ཚང་ཕྱིར་ངག་སྦྱོར་འདི་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། གཞན་ལུགས་ངག་སྐྱོན་ཅན་དགག་རང་ལུགས་སྐྱོན་མེད་གཞག་པ། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། དེས་ན་ཁྱབ་པ་དང་ཕྱོགས་ཆོས་སྒྲུབ་པ་རྩོད་ངག་ཡང་དག་ནི་ཡན་ལག་གཉིས་ལྡན་ཏེ། དཔེར་ན། གང་བྱས་ན་མི་རྟག་པས་ཁྱབ། དཔེར་ན་བུམ་པ་བཞིན། སྒྲ་ཡང་བྱས་ཞེས་པ་ལྟ་བ

【汉语翻译】
意义上等同的后破，以及与归谬论等同的后破，这十四种都已在《总集论》中阐述。第二，从理类考察方面来说，与增长等同的，与减少等同的，与陈述等同的，与未陈述等同的，与理路等同的，以及各自的例子等同的，所要成立的等同的，无常等同的，论述等同的，时间过去等同的这十种后破。第三，总计二十四种，由于陈那（Dignāga）遮止，法称（Dharmakīrti）采取中立态度。第三，如果不了解这些后破，在讲解伟大的论典时，就无法理解大多数的前述观点，因此仅区分各个方面进行解说。这是过渡时期的偈颂。第三，关于辩论的言辞，有：人，必要，陈述方式的三种区分。第一，辩论者二人和证人，这三个人各自适合的职责有六种陈述方式，即辩论者提出宗派，对此有破斥和避免两种。反驳者提出疑问，两种驳斥的言辞。证人随后陈述，两种区分的言辞。第二方面，有成立和破斥两种。第一方面，有正确的陈述方式和看似正确两种。第一方面，有定义、言辞的安排方式，以及如此安排的结果三种。第一，具足三相的能立，显示能立的言辞是正确的言辞的定义。第二方面，有驳斥古代的观点，确立量论后代的观点两种。第一，数论派等古代的人认为，有火，因为有烟，就像厨房一样。有些人也因为有烟，所以有火，这样主张具有五个支分，这五个支分依次是宗派、因、喻、合、结。考察五个支分，宗派、合、结这三个是多余的，这三个重复意义，因此这样组合没有意义。而且，如果做了就是无常所遍及，像这样不能完整显示总的周遍性的言辞，因此这种言辞的组合是不合理的。第二方面，驳斥其他宗派有错误的言辞，确立自己宗派无错误的言辞。对此有辩论、避免三种。第一，因此，确立周遍性和同品定有性的辩论的正确言辞具有两个支分，例如，凡是所作都是无常所遍及，例如瓶子一样，声音也是所作，像这样。

【英语翻译】
The subsequent refutations that are equivalent in meaning, and the subsequent refutations that are equivalent to reductio ad absurdum, these fourteen are all explained in the Compendium. Second, from the aspect of examining the types, those that are equivalent to increase, those that are equivalent to decrease, those that are equivalent to statement, those that are equivalent to non-statement, those that are equivalent to reasoning, and those that are equivalent to their respective examples, those that are equivalent to what is to be established, those that are equivalent to impermanence, those that are equivalent to discourse, those that are equivalent to past time, these ten subsequent refutations. Third, a total of twenty-four, because Dignāga blocked them, Dharmakīrti adopted a neutral attitude. Third, if these subsequent refutations are not understood, when explaining the great treatises, it will be impossible to understand most of the previous views, therefore, only distinguishing the aspects is explained. This is a verse for the intervening period. Third, regarding the words of debate, there are: the person, the necessity, and the three distinctions of the manner of expression. First, the two debaters and the witness, these three people each have six manners of expression suitable for their respective duties, that is, the debater proposes the tenet, to which there are two: refutation and avoidance. The opponent asks the question, two words of refutation. The witness then states, two words of distinction. Second aspect, there are two: establishment and refutation. First aspect, there are two: the correct manner of expression and the seemingly correct. First aspect, there are three: definition, the way of arranging words, and the result of arranging them in this way. First, the valid proof that possesses the three characteristics, showing that the words of proof are the definition of correct words. Second aspect, there are two: refuting the views of the ancients and establishing the views of the later logicians. First, the ancient ones such as the Samkhya school believe that there is fire because there is smoke, just like in the kitchen. Some also say that because there is smoke, there is fire, thus asserting that it has five members, these five members are in order: thesis, reason, example, application, and conclusion. Examining the five members, the thesis, application, and conclusion are superfluous, these three repeat the meaning, therefore, such a combination is meaningless. Moreover, if it is made, it is pervaded by impermanence, like this, the words that show the general pervasiveness are incomplete, therefore, this combination of words is unreasonable. Second aspect, refuting the erroneous words of other schools and establishing the correct words of one's own school. To this there are three: debate, avoidance. First, therefore, the correct words of debate that establish pervasiveness and presence in the subject have two members, for example, whatever is made is pervaded by impermanence, like a pot, sound is also made, like this.

============================================================

==================== 第 108 段 ====================
【原始藏文】
ུའོ། །ཡན་ལག་གཉིས་ལྡན་དེ་ལའང་གསུམ་པ་སྦྱར་ནས་བྱས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་དང་། ལྔ་པ་སྦྱར་ནས་བྱས་པའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཚིག་དེའི་ནུས་པས་དམ་བཅའ་འདྲེན་པའི་ངག་ཏུ་འགྱུར་ལ། གལ་ཏེ་དམ་བཅའ་མ་བརྗོད་ན། ངག་མ་རྫོགས་ཕྱིར་དོན་གྱིས་གོ་ན་ཡང་། བྱས་པའི་ཕྱིར་ཅི་ཞེས་དྲི་དགོས་འགྱུར་ཏེ། ཟན་ཟ་བར་གོ་ཡང་ཟ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུའོ། །དེས་ན་བྱས་སོ་ཞེས་རྫོགས་ཚིག་སྦྱར་རོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། བླུན་པོ་ལ་ངག་སྦྱོར་འགོད་ཚུལ་དང་། མཁས་པ་ལ་འགོད་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། བླུན་པོ་ལ་ནི་ཚིག་ཉུང་ལ་དོན་ཚང་བའམ་རྒྱས་པ་སྦྱར། ཕྱོགས་ཆོས་དང་ཁྱབ་པ་གཉིས་པོ་སྔ་ཕྱི་གང་ལྟར་བརྗོད་ཀྱང་དོན་ལ་ཁྱད་པར་མེད་མོད་གང་སྔོན་དུ་བརྗོད་ཀྱང་ཅིག་ཤོས་མཐའ་རྟེན་དུ་བརྗོད་དེ་དོན་དུ་དེ་གཉིས་རྫོགས་པའི་ཚིག་ཏུ་སྦྱར་དགོས་སོ། །དེ་ལ་བྱས་ན་མི་རྟག་པ་སྟོན་པའི་ཆོས་མཐུན་པ་ཉིད་ཅན་གྱི་ངག་
རྗེས་འགྲོའམ་མི་རྟག་པ་མིན་ན་བྱས་པ་མིན་པས་ཁྱབ་པ་བརྗོད་པ་ཆོས་མི་མཐུན་པ་ཉིད་ཅན་གྱི་ངག་ལྡོག་ཁྱབ་བརྗོད་པ་གཉིས་སམ་གང་རུང་རེས་འཐུས་སོ། །གཉིས་པ། ཁྱབ་འབྲེལ་ཚད་མའི་སྟོབས་ཀྱིས་ངེས་ཟིན་མ་བརྗེད་པའི་མཁས་པ་ལ་ནི་གཏན་ཚིགས་ཉིད་བརྗོད་པས་ཀྱང་གྲུབ་བོ། །གསུམ་པ། འོ་ན་ཀུན་ལས་བཏུས་ཀྱི་ཕྱོགས་ཆོས་དང་ནི་འབྲེལ་བ་དང་། བསྒྲུབ་བྱ་བརྗོད་བྱ་གཞན་རྣམས་སྤང་ཞེས་པའི་འབྲེལ་བ་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་བར་གྱི་ཚིག་བསྡུ་བ། རང་གི་དོན་ཅན་ཟླས་དབྱེར་བཤད་ནས་ཕྱོགས་ཁྱབ་བསྒྲུབ་བྱ་གསུམ་ཀ་བརྗོད་དགོས་པར་གསུངས་པ་དང་འགལ་ཞེས་ཟེར་ཡང་ཕྱོགས་ཆོས་དང་འབྲེལ་བས་བསྒྲུབ་བྱ་བརྗོད་ཅེས་རྣམ་དབྱེ་གསུམ་པ་བསྡུས་པ་དེ་ཡི་སྐྱེས་བུའི། བསྡུ་བ་ཡིན་ཕྱིར་འགལ་བ་མེད་དོ། །གསུམ་པ་སྒྲུབ་ངག་གི་འབྲས་བུ། སྒྲུབ་ངག་གི་བྱེད་པའམ་འབྲས་བུ་ཕ་རོལ་ལ་རྗེས་དཔག་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་ངག་ལྟར་སྣང་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ངག་ཡང་དག་མ་ཡིན་པ། བཀོད་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ལྟར་སྣང་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། ཚུལ་གསུམ་མ་ཚང་བ་བཀོད་པ་དོན་སྐྱོན་ཅན་དང་ཚང་ཡང་ཚད་མས་ངེས་མ་ནུས་པ་བློ་སྐྱོན་ཅན་དང་ངེས་ཀྱང་བརྗོད་མ་ཤེས་པས་སྒྲ་སྐྱོན་ཅན་དུ་གྱུར་པ་ཡི་དབྱེ་བ་ཡིས་སྒྲུབ་བྱེད་ལྟར་སྣང་དེ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ་སུན་འབྱིན་ལ། ཡང་དག །ལྟར་སྣང་གཉིས། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། སྐྱོན་ལ་སྐྱོན་དུ་བརྗོད་པའི་སྒོ་ནས་ལོག་རྟོག་སེལ་

【汉语翻译】
于。而且对于具有两个支分者，如果说加上第三个支分而成立的缘故，以及加上第五个支分而成立的缘故，那么这句话的力量就会变成引出承诺的语言。如果未说承诺，虽然因为语言不完整而通过意义理解，也必须问为什么成立的缘故，就像理解为吃食物也说吃的缘故一样。因此，要加上完成词“了”。第二，关于自宗，有对愚人运用语言的方式和对智者运用方式两种。第一，对于愚人，要运用词语少而意义完整或广大的方式。周遍和法性两者无论先说哪个，意义上没有差别，但是无论先说哪个，都要将另一个作为后盾来说，总之必须将这两者运用在完整的词语中。对此，如果成立就是无常，就是显示具有相同法性的语言，随同成立，或者如果不是无常，就不会成立，因为表达周遍，具有不同法性的语言，表达反周遍两种中的任何一种都可以。第二，对于通过量之力量确定了周遍关系且不忘记的智者，仅仅表达理由也能成立。第三，那么《摄类学》中“与法性以及关系，以及所立应舍弃其他所说”的关系，以及所立之间的词语简略，自己所具有的意义通过分类来说明，必须说出法性、周遍、所立三者，如果这样说，那么与“与法性相关联，因此说所立”的第三种情况的简略，是那个人的简略，因为是简略，所以没有矛盾。第三，立宗语的果。立宗语的作用或结果是对他人产生随信。第二，关于似立宗语。定义。分类两种。第一，不是正确的立宗语，所有陈述都是似立宗语。第二，不具备三种相的陈述是意义上的过失，具备了三种相但量不能确定是智慧上的过失，确定了但因为不会表达而变成声音上的过失，通过这些分类，似立宗语也有三种。第二，关于破斥。有正确的和似是的两种。第一，关于正确的破斥。定义和分类两种。第一，通过将过失说成过失的方式来消除邪见。

【英语翻译】
And also for those with two branches, if it is said that it is established by adding the third branch, and that it is established by adding the fifth branch, then the power of that statement will become a language that draws out a promise. If the promise is not stated, although it is understood through meaning because the language is incomplete, it must also be asked why it is established, just as saying "because of eating" even when it is understood as eating food. Therefore, the completion word "established" should be added. Second, regarding one's own system, there are two ways of applying language to the foolish and to the wise. First, for the foolish, use few words but complete or extensive meaning. Whether the subject-property and pervasion are stated earlier or later, there is no difference in meaning, but whichever is stated first, the other must be stated as a support, so in essence, these two must be applied in complete words. In this regard, if it is established, it is impermanent, which is the language that shows the same property, following the establishment, or if it is not impermanent, it will not be established, because expressing pervasion, the language with different properties, expressing the reverse pervasion, either of the two is sufficient. Second, for the wise who have determined the pervasion relationship through the power of valid cognition and do not forget it, even stating the reason alone is sufficient. Third, then, in the Compendium of Topics, the relationship of "with the subject-property and the relationship, and the proposition should abandon other statements," and the abbreviation of words between the proposition, the meaning that one possesses is explained through classification, and it is said that the subject-property, pervasion, and proposition must all be stated. If it is said in this way, then the abbreviation of the third case of "associated with the subject-property, therefore stating the proposition," is the abbreviation of that person, because it is an abbreviation, there is no contradiction. Third, the result of the establishing statement. The function or result of the establishing statement is to generate inference in others. Second, regarding the seemingly establishing statement. Definition. Two types. First, it is not a correct establishing statement, all statements are seemingly establishing statements. Second, the statement that does not possess the three aspects is a fault in meaning, possessing the three aspects but the quantity cannot be determined is a fault in wisdom, and determining it but becoming a fault in sound because it cannot be expressed, through these classifications, there are also three types of seemingly establishing statements. Second, regarding refutation. There are two types, correct and seemingly. First, regarding correct refutation. Definition and two types. First, eliminating wrong views by stating faults as faults.

============================================================

==================== 第 109 段 ====================
【原始藏文】
བ་སུན་འབྱིན་ཡང་དག་གི་མཚན་ཉིད། གཉིས་པ། མཚན་ཉིད། གཏན་ཚིགས།
བསྒྲུབ་བྱའི་སྐྱོན་ཏེ་ཡུལ་སྐྱོན་ཅན་གསུམ་སུན་འབྱིན་པ་དང་དོན་བློ་སྒྲ་སྐྱོན་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་གསུམ་ལ་བརྗོད་ཚུལ་རྣལ་མ་དང་ཐལ་བ་གཉིས་ཀྱིས་དབྱེ་བས་སུན་འབྱིན་རྣམ་པ་གསུམ་མོ། །གཉིས་པ་སུན་འབྱིན་ལྟར་སྣང་ལ།མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། སུན་འབྱིན་ལྟར་སྣང་གི་མཚན་ཉིད་སྐྱོན་ལ་སྐྱོན་མི་བརྗོད་པ་ཡིན་ལ། དབྱེ་བ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། ལྟར་སྣང་དེ་ལ་མུ་སྟེགས་བྱེད་དང་བོད་འགའ་ཞིག་ཚར་བཅད་ཉེར་གཉིས་དང་ལྟག་ཆོད་འགའ་ཞིག་གི་གྲངས་དང་། དོན་བློ་སྒྲ་སྐྱོན་སོགས་གྲངས་ངེས་སྣ་ཚོགས་བྱེད་མོད་དེ་མི་འཐད་དེ། དེར་མ་འདུས་པ་ཡོད་པས་སོ། །གཉིས་པ། དེས་ན་སྤྱི་རིགས་བསྡུས་ན། སྐྱོན་མི་བརྗོད་དང་སྐྱོན་མིན་བརྗོད། གཉིས་ཡིན་དབྱེ་བ་བསམ་མི་ཁྱབ་སྟེ། སྐྱེ་བོའི་ལོག་རྟོག་མཐའ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ་བརྗོད་ཚུལ་གྱི་དབྱེ་བ་ལ། བསྟན་བཤད་གཉིས། དང་པོ། བརྗོད་པའི་ཚུལ་ལ་རང་རྒྱུད་དང་། ཐལ་འགྱུར་གཉིས་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། རང་རྒྱུད་བཤད་ཟིན་པར་བསྟན། ཐལ་འགྱུར་སྐབས་འདིར་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། རང་རྒྱུད་ནི་སྒྲུབ་པ་ཡང་དག་ཡིན་པས། རང་དོན་རྗེས་དཔག་ཏུ་བཤད་ཟིན་ལ། གཉིས་པའང་། ཐལ་བའི་རྣམ་གཞག་དང་། དེ་ལ་ལན་འདེབས་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། བསྟན་བཤད་གཉིས། དང་པོ། ཐལ་འགྱུར་ལ་རྟག་ཁྱབ་གྲུབ་མ་གྲུབ་ཀྱི་མུ་བཞི་ལས་ཁས་བླང་དང་ཚད་མས་གྲུབ་བསལ་ལ་ལྟོས་ཏེ་བཅུ་བཞི་དབྱེ་བ་ཡོད་ཅེས་
གངས་ཅན་པ་དག་དེ་ལྟར་འདོད་ཅིང་། གཉིས་པ། བཅུ་བཞི་པོ་དེ་ལ་ལན་གྱིས་བཟློག་པར་ནུས་དང་མི་ནུས་ལས། ཡང་དག་ལྟར་སྣང་བདུན་བདུན་ཡིན། དྲུག་དང་ཕྱེད་ཀྱིས་མི་འཕེན་ལ། བདུན་པའི་ཕྱེད་ཀྱིས་འཕེན་ཞེས་ཟེར་ཏེ། སྒྲ་མི་རྟག་པར་ཐལ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་དེས་ཆོས་ཅན་གཞི་གྲུབ་པ་སྒྲ་ལྟ་བུ་ལ་བཟློག་ན་རང་རྒྱུད་དུ་འགྱུར་བས་སྒྲུབ་བྱེད་འཕེན་ལ། དོན་དམ་པའི་སྒྲ་ལྟ་བུ་ཆོས་ཅན་དུ་བཞག་ན་ཆོས་ཅན་གཞི་མ་གྲུབ་པས་སྒྲུབ་བྱེད་མི་འཕེན་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩ་བའི་དབྱེ་གཞི་མི་འཐད་པ་དང་། ཡན་ལག་གི་བཅུ་བཞིར་དབྱེ་བ་མི་འཐད་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། ཐལ་འགྱུར་གྱི་དབྱེ་བ་དེ་ལྟ་བུ་མི་འཐད་དེ། ཐལ་འགྱུར་ལ་དེ་ལྟར་དབྱེ་ན། རང་རྒྱུད་ལ་ཡང་མཚུངས་ཕྱིར་དང་། རྟགས་མེད་ན་ཁྱབ་པ་གྲུབ་མ་གྲུབ་དཔྱད་པ་སྲོག

【汉语翻译】
驳斥正确的定义。第二，定义，理由。
驳斥所要成立的过失，即对境过失的三者进行驳斥，以及对义、识、声过失的自性三者，以如实陈述和反驳两种方式进行区分，因此驳斥有三种形式。第二，关于似是而非的驳斥，有定义和分类两种。第一，似是而非的驳斥的定义是，不对过失说出过失。分类方面，有遮破和安立两种。第一，对于这种似是而非，一些外道和一些藏人提出了二十二种破斥和一些颠倒的数目，以及义、识、声过失等的确定数目，但这并不合理，因为有未包含在其中的。第二，因此，如果总结一般类别，就是不说过失和说非过失两种，区分是不可思议的，因为众生的邪分别念是无边无际的。第三，关于陈述方式的区分，有教和说两种。第一，陈述的方式有自续和反驳两种。第二，分为，已经讲完自续的教，以及此处要讲的反驳两种。第一，自续是正确的成立，因此已经在自义现量中讲完。第二也分为，反驳的论述和对此进行回答的方式两种。第一，分为遮破、安立、舍弃三种。第一，分为前派和对此进行遮破两种。第一，分为教和说两种。第一，有些雪域（西藏）人认为，反驳有常、遍、成、未成四种情况，根据承认与否和以量成立与否，可以分为十四种。
第二，对于这十四种，从能否以回答来反驳的角度来看，有七种正确和七种似是而非。六个半不能抛出，而第七个半可以抛出，他们说，例如，“声音是无常的，因为是所作”，如果用它来反驳像声音这样已成立的法，就会变成自续，因此能抛出能立。如果将像真实的声音这样的法作为所立，因为所立的基础未成立，所以不能抛出能立，他们这样说。第二，分为根本的区分依据不合理和支分的十四种区分不合理两种。第一，像这样的反驳的区分是不合理的，如果对反驳这样区分，那么对自续也同样适用，并且如果没有理由，考察周遍是否成立就没有意义。

【英语翻译】
Definition of correct refutation. Second, definition, reason.
Refuting the fault of what is to be proven, that is, refuting the three faults of the object, and the nature of the three faults of meaning, consciousness, and sound, distinguishing them by means of true statement and refutation, therefore there are three forms of refutation. Second, regarding seemingly refutations, there are two: definition and classification. First, the definition of seemingly refutation is not stating the fault as a fault. In terms of classification, there are two: negation and establishment. First, regarding this seemingly, some non-Buddhists and some Tibetans have proposed twenty-two kinds of refutations and some inverted numbers, as well as fixed numbers of faults of meaning, consciousness, and sound, etc., but this is not reasonable, because there are those not included in it. Second, therefore, if we summarize the general categories, there are two: not stating the fault and stating the non-fault, the distinction is inconceivable, because the wrong conceptions of beings are endless. Third, regarding the distinction of the way of stating, there are two: teaching and explaining. First, the way of stating has two: Svātantrika and Prāsaṅgika. Second, it is divided into, the teaching that the Svātantrika has already been explained, and the two Prāsaṅgika that are to be explained here. First, Svātantrika is the correct establishment, therefore it has already been explained in self-meaning direct perception. The second is also divided into two: the discussion of refutation and the way of answering it. First, it is divided into three: negation, establishment, and abandonment. First, it is divided into two: the former party and the negation of it. First, it is divided into two: teaching and explaining. First, some people in the Land of Snows (Tibet) believe that refutation has four situations: permanent, pervasive, established, and unestablished, and according to whether it is admitted or not and whether it is established by valid cognition or not, it can be divided into fourteen types.
Second, regarding these fourteen types, from the perspective of whether or not they can be refuted by answering, there are seven correct and seven seemingly. Six and a half cannot throw out, but the seventh half can throw out, they say, for example, "Sound is impermanent, because it is produced," if it is used to refute a phenomenon like sound that has already been established, it will become Svātantrika, therefore it can throw out the probans. If a phenomenon like true sound is taken as the subject, because the basis of the subject is not established, the probans cannot be thrown out, they say. Second, it is divided into two: the basis of the fundamental distinction is unreasonable and the distinction of the fourteen branches is unreasonable. First, such a distinction of refutation is unreasonable, if refutation is distinguished in this way, then it also applies to Svātantrika, and if there is no reason, examining whether the pervasion is established or not is meaningless.

============================================================

==================== 第 110 段 ====================
【原始藏文】
་ཆད་པ་ལ་དབང་པོ་ཡོད་མེད་དཔྱད་པ་ལྟར་འགལ་བའི་ཕྱིར་དང་། གཉིས་ཀ་དང་ཅིག་ཤོས་གྲུབ་མ་གྲུབ་སོགས་འབྱེད་ན་ལྟག་ཆོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ལྟར་ཕྱེད་གྲུབ་མ་གྲུབ་སོགས་ཕྱེ་དགོས་པས་ཁྱེད་ཀྱི་གྲངས་འདིར་ཡང་ངེས་པ་མི་རུང་ཕྱིར་ན་དང་པོ་རྩ་བའི་ཐལ་འགྱུར་བཞིར་དབྱེ་བ་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ། མ་གྲུབ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་བ་རྟགས་ཁྱབ་གཉིས་ཀ་མ་གྲུབ་པ་དེ་ཡི་ཕྱི་མ་རྟགས་མ་གྲུབ་པ་ལས་ལོགས་སུ་མེད་པས་ལྷག་ཅིང་སྒྲ་རྟག་སྟེ་བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུའི་འགལ་བའི་ཐལ་འགྱུར་ལྟར་སྣང་ཆད་དེ་མ་ཚང་བ་དང་། རྟགས་ཤེས་འདོད་ལ་གྲུབ་པ་མེད་པ་ལ་ཁྱབ་པ་གྲུབ་པ་ཡོད་པ་དོན་དུ་འཁྲུལ་བ། དེས་ན་ཐལ་འགྱུར་བཅུ་བཞི་རུ་གྲངས་དབྱེ་བ་འདི་འཐད་པ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། ཐལ་
འགྱུར་ཡང་དག་དང་། ལྟར་སྣང་གཉིས། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཕྱོགས་སྔའི་འདོད་པའམ་ཁས་བླངས་ཀྱི་རྟགས་དེ་རྟགས་སུ་བརྗོད་ནས་མི་འདོད་སྒྲུབ་པ་ཐལ་འགྱུར་ཡང་དག་གི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། སྒྲུབ་བྱེད་འཕེན། མི་འཕེན། དེ་དག་གི་དབྱེ་བ་དཔེར་བརྗོད་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། བཟློག་ན་སྒྲུབ་ངག་ཏུ་འགྱུར་བའི་འཐད་པ། ཐལ་བའི་ངག་ལས་རང་རྒྱུད་འཕེན་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། སྒྲུབ་བྱེད་འཕེན་པའི་ཐལ་འགྱུར་ནི་དངོས་སུ་ཐལ་བ་འཕང་བས་བཟློག་ན་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་རྟགས་ཕྱིར་རྒོལ་གྱིས་བདེན་ཞེན་གྱིས་ཁས་ལེན་པ་སོགས་ཆོས་གསུམ་ལྡན་ཞིག་དགོས་སོ། །གཉིས་པ། དངོས་སུ་རྟགས་ཚད་མས་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པའི་ངག་མིན་ཡང་བཟློ༷ག་ན་ཚུལ་གསུམ་སྒྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད་ཡོད་དོ། །གསུམ་པ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། རང་རྒྱུད་འཕེན་ཚུལ་ལ། གཞན་ཁ་ཅིག་ཐལ་བའི་ཆོས་བཟློག་པས། སྒྲུབ་པའི་ངག་ཉིད་ཚང་བར་འཕེན་ཞེས་ཟེར་ཀྱང་ངོ་། །གཉིས་པ། དེ་མི་འཐད་དེ་ཐལ་བའི་ངག་གིས་རང་རྒྱུད་ཀྱི་ཁྱབ་པར་མ་ཟད་ཕྱོགས་ཆོས་ཀྱང་འཕེན་ན་སྦྱོར་བ་འཇིག་གོ། གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེས་ན་ཐལ་བའི་ངག་ལས་རང་རྒྱུད་ཀྱི། དོན་འཕེན་གྱི་ཇི་ལྟར་བཟློག་བཞིན་དུ་འཕེན་པ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་བྱེད་མི་འཕེན་པའི་ཐལ་འགྱུར་གྱི་མཚན་ཉིད། ཡང་དག་པའི་ཐལ་བ་གང་ཞིག་བཟློ༷ག་ན་རང་རྒྱུད་མི་འཕེན་པའོ། །གསུམ་པ་དེ་དག་གི་དཔེར་བརྗོད་ལ། སྒྲུབ་བྱེད་འཕེན་མི་འཕེན་གཉིས་
ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་། བྱེ་བྲག་འཕེན་པའི་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། སྒྲུབ་བྱེད་འཕེན་མི་འཕེན་གཉིས་ཀྱི་

【汉语翻译】
就像考察断灭是否有感觉一样，因为有矛盾的缘故。如果区分两者和另一者是否成立等，就像区分后断的差别一样，必须区分一半成立一半不成立等，因此你的这个数字也不一定正确，所以首先分为四种根本的过失不合理。第二，分为两种不成立，即标志和周遍两者都不成立，这后一种与标志不成立没有区别，所以是多余的，而且就像声音是常住的，因为是所作的缘故一样的相违的过失，显得不完整，以及标志知道想要求证，没有成立，而周遍成立，实际上是错误的。因此，分为十四种过失的数字划分是不合理的。第二，就自宗而言，有过失正确和似是而非两种。第一种，有定义和分类两种。第一，将对方的意愿或承诺的标志作为标志来说，从而成立不想要的是过失正确的定义。第二种，有能立抛出、不抛出，以及这些差别的例证三种。第一种，有定义，反过来就变成能立语的合理性，从过失语中抛出自体的方式有三种。第一，能立抛出的过失是实际上抛出过失，反过来就具备三相，而且标志必须是对方因为真实执着而承诺等具备三种法。第二，实际上因为标志没有通过量成立，所以即使不是成立语，反过来也具备成立三相的定义。第三种，有遮止和安立两种。第一种，有对方和遮止对方两种。第一，关于自体抛出的方式，其他一些人说，通过反驳过失的法，就能完整地抛出成立语。第二，这不合理，因为如果过失语不仅抛出自己的周遍，而且还抛出法，那么论式就会瓦解。第二，自宗，因此，从过失语中自己的意义抛出，并不是像反驳那样抛出。第二，能立不抛出的过失的定义，任何正确的过失，如果反驳，就不会抛出自体。第三，关于这些的例证，有能立抛出和不抛出两种的
差别，以及细致抛出的差别两种。第一，能立抛出和不抛出两种的

【英语翻译】
Just like examining whether annihilation has sensation, it is contradictory. If we distinguish whether both or one of them are established or not, like distinguishing the difference of posterior severance, we must distinguish half established and half not established, etc. Therefore, your number is not necessarily correct, so it is unreasonable to first divide into four fundamental faults. Second, dividing into two unestablished, that is, both the sign and the pervasion are unestablished, the latter is no different from the sign being unestablished, so it is redundant, and like the sound is permanent, because it is made, like the contradictory fault, it seems incomplete, and the sign knows that it wants to prove, it is not established, but the pervasion is established, which is actually wrong. Therefore, it is unreasonable to divide the number into fourteen faults. Second, in terms of one's own system, there are two types of faults: correct and seemingly correct. The first type has two aspects: definition and classification. First, taking the opponent's intention or commitment as a sign to prove what is not desired is the definition of a correct fault. The second type has three aspects: the proponent throws out, does not throw out, and examples of these differences. The first type has a definition, and conversely becomes the rationality of the proponent's statement. There are three ways to throw out the self from the fault statement. First, the fault of throwing out the proponent is actually throwing out the fault, and conversely it has three characteristics, and the sign must have three qualities such as the opponent's commitment due to true attachment. Second, in reality, because the sign is not established by valid cognition, even if it is not a statement of establishment, conversely it also has the definition of establishing three characteristics. Third, there are two types: negation and establishment. The first type has two aspects: the opponent and negating the opponent. First, regarding the way of throwing out the self, some others say that by refuting the fault's quality, the statement of establishment can be completely thrown out. Second, this is unreasonable, because if the fault statement not only throws out its own pervasion, but also throws out the subject, then the syllogism will collapse. Second, one's own system, therefore, the meaning of throwing out from the fault statement is not throwing out like refutation. Second, the definition of the fault of not throwing out the proponent, any correct fault, if refuted, will not throw out the self. Third, regarding the examples of these, there are two types of differences between throwing out and not throwing out the proponent, and two types of subtle differences in throwing out. First, the two types of throwing out and not throwing out the proponent

============================================================

==================== 第 111 段 ====================
【原始藏文】
དབྱེ་བའི་དཔེ་གང་ཞེ་ན། རང་བཞིན་དང་འབྲས་བུ་དང་ཁྱབ་བྱེད་ཀྱི་ནང་ཚན་མཚན་ཉིད་དེ། མི་དམིགས་གསུམ་གྱིས་སྒྲུབ་བྱེད་མི་འཕེན་ལ་དེ་ཡི་ལྷག་མ་ཡང་དག་གཏན་ཚིགས་ཀུན། སྒྲུབ་བྱེད་འཕེན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ། དེ་ལའང་དབྱེ་བ་གཉིས་ལས་བཟློག་པས་སྦྱོར་ངག་རང་གི་རིགས་འཕེན་པ་བཞི། རང་མིན་པ་གཞན་གྱི་རིགས་འཕེན་པ་བཅུ་དྲུག་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ་ཐལ་འགྱུར་ལྟར་སྣང་གི་མཚན་ཉིད། ཕ་རོལ་པོས་འདོད་པ་བརྗོད་པ་ལ་མི་འདོད་པ་སྒྲུབ་པ་མེད་པའོ། །གསུམ་པ་ཐལ་ངག་ལ་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། མུ་སྟེགས་བྱེད་ན་རེ། གལ་ཏེ་ཁས་བླངས་ཀྱི་རྟགས་འདི་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན་ན་ནི། འབྲས་རང་མ་དམིགས་གསུམ་དུ་མ་འདུས་པའི་ཁས་བླངས་ཀྱི་རྟགས་ཞེས་གཏན་ཚིགས་བཞི་པ་སྲིད་པར་འགྱུར། ཁས་བླངས་འདི་གཏན་ཚིགས་སམ་རྟགས་སུ་མི་རུང་ན། འདི་རྟགས་སུ་བཀོད་ནས་ཐལ་བས་བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་པ་མི་འཐད་ལོ། །གཉིས་པ། ཁས་བླང་དེ་དོན་གྱི་གཏན་ཚིགས་མིན་ཡང་རུང་གཞན་གྱིས་ཀུན་ཏུ་བཏགས་པ་ཏེ་ཇི་ལྟར་འདོད་ཅིང་ཁས་བླང་བ་དེ་ལ་ཁོ་རང་གིས་འདོད་པའི་རྟགས་རྟགས་སུ་བཀོད་པའི་ཐལ་བས་དེ་ཡི་ངོར་དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་ལ་སྐྱོན་ཡོད་པ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ་ཐལ་འགྱུར་དེ་ལ་ལན་འདེབས་ཚུལ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཐལ་འགྱུར་ལན་ནི་རྟགས་མ་གྲུབ་ཁྱབ་པ་མེད་འདོད་ཐོགས་
ཞེས་སྒོ་གསུམ་གྱིས་འདེབས་སོ་ཞེས་ཁ་བ་ཅན་པ་དེ་སྐད་སྨྲའོ། །གཉིས་པ། དེ་ལྟ་ན་ཁྱབ་པ་འགལ་བ་དང་ཁྱབ་པ་མ་ངེས་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ་དེ་གཉིས་ཀའང་ཁྱབ་པ་མེད་པར་འདུ་བས་སོ། །དེ་འདོད་དོ་ཟེར་ན། འོ་ན་རྟགས་ལྟར་སྣང་ཡང་རྟགས་མ་གྲུབ་དང་ཁྱབ་པ་མེད་པ་གཉིས་སུ་འགྱུར་ལ། དེ་མཐར་གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་ཀུན་གྱི་ལན་ཐམས་ཅད་མ་གྲུབ་ཅེས་པ་གཅིག་ཏུ་འདུ་བར་འགྱུར་ཏེ་གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་བྱ་མི་འགྲུབ་པར་མཚུངས་པས་སོ། །དེ་མི་བདེ་སྟེ་རྟགས་ཁྱབ་གང་གྲུབ་མི་ཤེས་པས་རྟགས་དང་ཁྱབ་པ་མ་གྲུབ་པ་གཉིས་སུ་འབྱེད་དགོས་སོ་ཟེར་ན་ཁྱབ་པ་ལའང་འགལ་མ་ངེས་སོ་སོར་གོ་ཆེད་ལན་གཉིས་དགོས་པ་མཚུངས་སོ། །སྐྱོན་གཞན་ཡང་ན་རྟགས་འགལ་བ་ལ་མ་ཁྱབ་ཅེས་པའི་ལན་དེ་འཁྲུལ་བར་འགྱུར་ཏེ། སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་ཤེས་བྱ་བཀོད་པ་ལ་མ་ཁྱབ་པ་ལྟར་བྱས་པ་བཀོད་པའང་མ་ངེས་པ་ཙམ་ལས་རྟག་པའི་སྟེང་དུ་ཡོད་པ་གཅོད་མི་ནུས་པས་ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་ཡོད་པ་ལན་གྱིས་ཤུགས་ལ་

【汉语翻译】
区别的例子是什么呢？自性、果、周遍中的体性。不现见三者不遣除能立，而它的剩余部分都是正确的因。应当了知能立是遣除的。第二，对于它也有两种区别，从反面来说，自语的宗派遣除四种，非自性的其他的宗派遣除十六种。第二，似是倒立的体性。对于他人所说的意愿，没有成立不意愿的。第三，对于倒立语的诤辩，有诤辩和回答两种。第一，外道说，如果所许的因是成立所立的因，那么不包括果、自性、不现见三者的所许的因，就成了第四种因。如果所许的这个不是因或理证，那么把这个作为理证，用倒立来成立所立是不合理的。第二，所许的那个即使不是意义的因也可以，是他人普遍假立的，也就是如何意愿和所许的，对于他自己所意愿的因，作为因安立的倒立，对于他的角度来说，那样成立是没有过失的。第二，对于倒立的那个回答的方式，有遮破和安立两种。第一，其中有前派和遮破两种。第一，对于倒立的回答是，因不成、周遍没有、意愿妨碍，说用三种方式回答，雪域的人们是这样说的。第二，如果是那样，周遍相违和周遍不定就成了一个，因为那两者都包括在没有周遍之中。如果说那是意愿，那么似是因也成了因不成和周遍没有两种。最终所有的似是因的回答都成了不成一个，因为所有的似是因在成立所立上都是相同的。如果说那是不安乐，因为不知因和周遍哪个成立，所以需要区分因和周遍不成两种，那么对于周遍也需要分别理解相违和不定，回答两种是相同的。其他的过失是，对于因相违，回答没有周遍，那是错误的。比如，在声音是常法的能立上，安立所知，像没有周遍那样安立，也仅仅是不定，不能断定在常法之上存在，因为在两个方面都存在，回答的力量上

【英语翻译】
What are the examples of distinctions? The nature among self-nature, result, and pervasiveness. The three non-appearances do not reject the establisher, and the rest of it are all correct reasons. It should be known that the establisher is rejected. Second, for it, there are also two distinctions, from the opposite perspective, the self-utterance's lineage rejects four types, and the non-self's other lineages reject sixteen types. Second, the characteristic of seeming to be inverted. For the wishes expressed by others, there is no establishing of what is not wished. Third, regarding the debate on inverted statements, there are two types: debate and response. First, the non-Buddhist says: If the accepted sign is the reason for establishing the thesis, then the accepted sign that is not included in the three of result, nature, and non-apprehension would become a fourth reason. If this acceptance is not a reason or a sign, then it is not reasonable to establish the thesis by fallacy after setting this as a sign. Second, even if the acceptance is not a reason in reality, it is still something universally imputed by others, that is, whatever is desired and accepted, there is no fault in establishing it in that way from his perspective by means of a fallacy in which the sign desired by himself is set as a sign. Second, regarding the way to respond to that fallacy, there are two aspects: refutation and establishment. First, within that, there are two aspects: the proponent's side and the refutation. First, the response to a fallacy is: the sign is unestablished, there is no pervasion, and there is obstruction of acceptance. It is said that one responds with these three doors, so say the people of the snowy region. Second, if that is the case, then contradictory pervasion and uncertain pervasion become one, because both of them are included in the absence of pervasion. If it is said that this is desired, then it would follow that even a seeming sign becomes two: an unestablished sign and an absence of pervasion. Ultimately, the responses to all seeming reasons would become one: unestablished, because all seeming reasons are the same in not establishing the thesis. If it is said that this is not good, because one does not know which of the sign and pervasion is established, it is necessary to distinguish between the sign and the unestablished pervasion, then it is similar that two responses are needed to understand contradictory and uncertain pervasion separately. Another fault is that the response of saying "not pervaded" to a contradictory sign would become mistaken. For example, in establishing sound as permanent, setting up knowable as the means of proof, setting it up as if it were not pervaded is merely uncertain, and one cannot cut off its existence on permanence, because it exists in both aspects, by the force of the response.

============================================================

==================== 第 112 段 ====================
【原始藏文】
ཁས་བླངས་བས་སོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེས་ན་མཁས་པས་ཐལ་འགྱུར་ལན། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་བཞི་ཡི་གྲངས་དང་མཚུངས་པར་ཡང་དག་ལ་འདོད་དང་ལྟར་སྣང་གསུམ་སོ་སོར་རང་ལན་ཏེ་བཞིས་གདབ་བོ། །ལན་གྱིས་བཟློག་པར་མི་ནུས་པའི་རིགས་པ་ཡང་དག་ཡིན་ན། འཁོན་འཛིན་དང་ཐབས་ཀྱིས་མི་བཤོལ་བར་ཚད་མས་གྲུབ་པ་དེ་ཡི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ནི་རིགས་པ་ཁས་ལེན་ཅིང་དྲང་ཞིང་སྒྱུ་མེད་པ་དམ་པའི་ཚུལ་ལུགས་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྗེས་དཔག་གི་མཇུག་བསྡུ། དེ་ལྟར་འཐད་ཕྱོགས་སྒྲུབ་པ་དང་
མི་འཐད་པའི་ཕྱོགས་སུན་འབྱིན་བྱེད་ཀྱི་རིགས་པའི་གཞུང་ལུགས་དྲི་མ་མེད་པ་དག་གང་ཟག་གང་གིས་ཤེས་པར་གྱུར་པའི་མཁས་པ་དེ་ནི་རྫོགས་པ་ཡི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་རྣམ་པར་དག་པ་གཞན་དྲིང་མི་འཇོག་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་འཛིན་ནུས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ། །ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་ལས་གཞན་དོན་རྗེས་སུ་དཔག་པ་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།། །།གསུམ་པ་མཇུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བྱ་བ་ལ། རྩོམ་པ་པོ་གང་གིས་བརྩམས། དགོས་པ་གང་གི་ཕྱིར་བརྩམས། དེ་ལྟར་རྩོམ་པའི་དགེ་བ་བསྔོ་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། རྩོམ་པ་པོ་སྐྱེས་ཐོབ་ཀྱི་ཤེས་རབ་འཕགས་ཚུལ་དང་། སྦྱོར་བྱུང་གི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཁྱད་པར་འཕགས་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། གང་གིས་རྩོམ་པ་པོའི་རང་བཞིན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི། སྐྱེ་བ་གོང་མ་དང་དེའི་ཡང་གོང་མའི་སྐྱེ་བ་སོགས་སྐྱེ་བ་སྔ་མ་རྣམས་སུ་བརྩོན་པས་ཡང་དང་ཡང་དུ་གཞུང་ལུགས་ལ་མཁས་པ་དག་བརྟེན་ཅིང་དེ་ཡང་གཅིག་ཙམ་དུ་མ་ཟད་མཁས་པ་གཞན་དུ་མ་རྣམས་ལ་ལེགས་པར་གསུངས་པའི་ཚིག་དང་དོན་གྱི་ཚུལ་མཐའ་དག་སྔོན་སྦྱངས་ཟིན་པས། ཞེས་དུས་དང་བརྩོན་པ་རྐྱེན་ཆུང་བ་མིན་པར་སྔོན་དུ་གྲུབ་པའི་རྒྱུ་དེས་ཚེ་འདིར་ལན་རེ་ཙམ་དང་ལན་ཟུང་རེ་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་གཞུང་ལུགས་ཀུན་གྱི་ཚིག་དང་དོན་གྱི་ཆ་མ་ལུས་པ་བདེ་བླག་ཏུ་ཤེས་ནུས་པའི་བློ་དང་ལྡན་པ་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོ་བདག་གིས་ཞེས་སོ། །གཉིས་པ། ཕས་རྒོལ་གྱི་ཕྱོ༷གས་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དཔལ་ཕྱོགས་གླང་དང་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་གཞུང་མདོ་དང་རྣམ་འགྲེ༷ལ་
དང་དེ་དག་གི་དགོངས་འགྲེལ་གཞན་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལེགས་པར་རྟོགས་ཤིང་ཞེས་སྦྱོར་བྱུང་གི་ཤེས་རབ་བསྟན་ནས་དེའི་ཕྱིར་རྟོག་གེའི་རིགས་ལམ་གྱི་གནད་གསང་མ་ནོར་བའི་ཚུལ་ཤེས་ནས་ཡང་དག་པའི་རིགས་པ་མཆོག་གི་ལམ་གསལ་བའི་བསྟན་བཅོས་རིགས་པའི་གཏེར་ཞེས་བྱ་བ་འདི་བསྒྲུབས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ།

【汉语翻译】
已经承诺了。第二，自宗。因此，智者以应成式回答。与四种解脱门数量相同，对于真实，应成和似是而非三种，分别以四种自答来应对。如果以回答无法驳倒的推理是正确的，那么不以怨恨和手段来回避，而是追随以量成立的推理，这是承认推理、正直且无欺骗的圣者之行。第三，后比量的结尾。如是，无论何人通晓成立正方和
驳倒反方的无垢推理之论，那位智者就能以毫不依赖他者的智慧，持有圆满佛陀们的清净教法。量理宝藏论中，为他义比量作观察之善说第十一品。第三，结尾完全圆满的行为包括：谁是作者？为何而作？如是写作的善根回向三事。第一，作者生得的智慧超胜之处，以及修习而生的智慧的差别超胜之处。第一，谁是作者，其自性智慧的差别是：在前世及其更前世等前世中，勤奋地依止并多次精通论典者，不仅依止一位，而且对于其他众多智者所善说的所有词句和意义，都已事先学习。因此，并非时间和勤奋等小因缘，而是以先前成就之因，今生仅听闻一次或两次，就能轻易通晓所有论典的词句和意义，具有如此智慧的贡噶坚赞贝桑波我。第二，从战胜所有他方敌对者的吉祥法称和法称论师的经部和释量论
以及彼等之释论等，都已善加理解，如是显示了修习而生的智慧，因此，通晓了正理的关要秘密无误之理，为了阐明真实正理之殊胜道的论典《理智宝藏论》，如是造作。

【英语翻译】
It has been promised. Second, one's own system. Therefore, a wise person answers with consequentialism. Similar to the number of the four doors of liberation, for the three, namely true, apparent, and seemingly true, one should apply four self-answers respectively. If the reasoning that cannot be refuted by answers is correct, then not avoiding with resentment and means, but following the reasoning established by valid cognition, is the conduct of the holy ones who accept reasoning, are upright, and without deception. Third, the conclusion of inference. Thus, whoever knows the flawless reasoning system of establishing the valid side and
refuting the invalid side, that wise person can hold the pure teachings of the complete Buddhas with unwavering intelligence. The eleventh chapter, which is an excellent explanation of examining inference for the sake of others, from the Treasury of Valid Reasoning. Third, the actions of completely perfecting the conclusion include: Who is the author? Why was it written? And the dedication of the merit of writing in this way, in three parts. First, the author's innate wisdom is superior, and the difference in the superiority of wisdom arising from cultivation. First, who is the author, the difference in the nature of his wisdom is: In previous lives and even earlier lives, etc., in previous lives, by diligently relying on and repeatedly mastering the scriptures, not only relying on one, but also having previously studied all the words and meanings well spoken by many other wise people. Therefore, it is not a small cause of time and diligence, but with the cause previously accomplished, in this life, by hearing only once or twice, one can easily understand all the words and meanings of all the scriptures, I, Kunga Gyaltsen Pal Zangpo, possess such intelligence. Second, having completely conquered all opposing sides, the scriptures of the glorious Dignāga and Dharmakīrti, the Sutra and the Commentary on Valid Cognition,
and their commentaries, etc., are well understood, thus showing the wisdom arising from cultivation, therefore, having understood the secret of the key points of logic without error, in order to clarify the excellent path of true reasoning, the treatise called "Treasury of Reasoning," was composed in this way.

============================================================

==================== 第 113 段 ====================
【原始藏文】
 །གཉིས་པ་ལ། ལོག་པར་སྨྲ་བ་ཚར་གཅོད་པ་དང་། ལེགས་པར་འདོད་པ་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་དགོས་པ་གཉིས། དང་པོ། ཐུབ་པ་སེར་སྐྱ་པའི་ལུགས་འཛིན་གྲངས་ཅན་པ་དེ་ཉིད་ཉེར་ལྔ་འདོད་པ་དང་། དྲང་སྲོང་རྐང་མིག་པ་ཡི་གཞུང་འཛིན་རིག་བྱེད་པའི་ལུགས་དང་འུག་པའི་བུ་སྟེ་བྱེ་བྲག་པ་ཚིག་གི་དོན་དྲུག་འདོད་པ་དང་། མཁའ་གོས་ཅན་ཞེས་གཅེར་བུ་པ་ཚིག་གི་དོན་དགུར་འདོད་པ་དང་ཚུ་རོལ་མཛེས་པ་སྟེ་ཆད་ལྟ་རྒྱང་འཕེན་པའི་གཞུང་འཛིན་པ། ཉན་ཐོས་སམ་ཐོས་སྒྲོགས་པ་བྱེ་སྨྲ་དུས་གསུམ་རྫས་ཡོད་དུ་འདོད་པ་སོགས་དང་གངས་རིའི་ཁྲོད་གནས་པ་ཕྱ་གཙང་དན་གསུམ་སོགས་ཀྱིས་ལྡོག་པ་དོན་ལ་ཡོད་པར་འདོད་པ་སོགས་རང་བཟོའི་གཞུང་སྣ་ཚོགས་སྨྲ་བ་རྣམས་ཀྱི་རྟོག་གེ་ངན་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སླད་དུ་བསྟན་བཅོས་ཆེན་པོ་འདི་བྱས་སོ། །ཞེས་ལོག་སྨྲ་ཚར་གཅོད་པའི་དོན་ཏོ། །གཉིས་པ་ལ། རིགས་པའི་ལམ་སྲོལ་ལ་འཇུག་པར་གདམས་པ་དང་། རིགས་ལམ་འདི་འདྲ་བ་གཞན་ཕལ་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན་པའི་ཟབ་པར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། ལེགས་འདོད་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་ཕྱིར་དུ་གཞན་ཡང་དག་པའི་ལམ་ལ་བསྐུལ་བ་ནི། བློ་ཡི་ནུས་པ་ཅུང་ཟད་ཡོད་ཀྱང་ལེགས་པར་བཤད་པའི་སྙིང་པོའམ་གནད་དོན་རྗེན་ཅེར་དུ་མ་རྙེད་ཅིང་། ཉིན་དང་མཚན་དུ་འབད་པ་བྱས་ཀྱང་གཞུང་ལུགས་ཕྱོགས་
རེ་མཐའ་ཆོད་པའམ་དཔྱིས་མ་ཕྱིན། རྟག་ཏུ་བརྩོན་པས་ཏིང་འཛིན་བསྒྲུབས་ཀྱང་སེམས་གནས་སོགས་ཉི་ཚེ་བའི་ལམ་ཙམ་ལས་སངས་རྒྱས་དགྱེས་པའི་ལམ་རྣམ་དག་ལས་གོལ་བར་མཐོང་བའི་བས་ཀྱེ་མ་སྙིགས་དུས་ཀྱི་སྐྱེ་བོ་ཕྱོགས་རེའི་དོན་ཙམ་ལ་ཆོག་ཤེས་སུ་འཛིན་པ་རྣམས་ཀྱང་བླང་དོར་སྐྱོན་ཡོན་གྱི་ཚུལ་ལེགས་པར་སོམས་ལ་ཡང་དག་པའི་གནད་སྟོན་པའི་མཁས་པ་བསྟེན་ནས་མ་ནོར་བའི་ལམ་བརྟེན་པར་བྱོས་ཤིག་ཅེས་སོ། །གཉིས་པ། སྡེ་བདུན་ན་བཤད་པའི་རིགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མ་ནོར་བའི་ཚུལ་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་གཞན་དྲིང་མི་འཇོག་པའི་རྣམ་དཔྱོད་ཀྱིས་རྟོགས་ནས་བོད་སྔ་རབས་པ་རྒན་པོའི་ཟེར་སྒྲོས་བསྐྱར་བའི་ལུགས་ངན་པ་དེ་དོར་ནས་ས་སྐྱ་པཎྜི་ཏ་ངས་སྐལ་ལྡན་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་དོན་དུ་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཡང་སྐྱེས་སྦྱང་གི་བློ་ནུས་ཀྱིས་ཡང་དག་པའི་རིགས་པ་ཡི་གནད་མཁྱེན་པ་དེ་དག་བསྟན་བཅོས་འདི་བཞེད་ཅིང་དགའ་བར་འགྱུར་ཕྱིར་དེ་དག་གི་དོན་དུ་འགྱུར་མོད། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྟོགས་མི་ནུས་ཏེ་ཅིའི་ཕྱིར་ན། འདི་ཕྲ་ཞིང་ཟབ་པས་ན་ལན་མང་པོར་ཐོས་སུ་ཟིན་ཀྱང་བླུན་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་ད

【汉语翻译】
第二，有两个必要：断除邪说，和随顺善愿。第一，折服持释迦牟尼教法的数论派，他们认为有二十五谛；以及持正命仙人足目派的吠陀教派，和猫头鹰之子，即胜论派，他们认为有六句义；还有空衣派，即裸体派，他们认为有九句义；以及彼岸庄严派，即断见外道顺世论派的持论者；声闻或闻声者，即说一切有部，他们认为过去、现在、未来三时实有等等；以及住在雪山中的 phya gtsang dan gsum 等，他们认为有还灭等等，为了破除这些宣说各种自造论典者的恶劣分别念，所以造了这部大论。这是断除邪说的意义。第二，有两个必要：劝导进入理路，和阐明这种理路不是其他庸常之辈所能涉足的甚深之处。第一，为了随顺善愿，也劝请他人进入正道：虽然有少许智慧能力，却没有找到善说之精要或要点，日夜勤奋，也只是在某个方面穷尽或彻底了解了论典。虽然恒常精进修持禅定，也只是停留在心住等暂时的道路上，看到他们偏离了令佛欢喜的清净道路，唉，末世的众生满足于仅仅了解某个方面的意义，所以要好好思索取舍、功过的道理，依止能指示正确要点的智者，从而依靠不错误的道路。第二，在七部论典中所说的无谬理性的真如就是这个，以不依赖他者的智慧通达之后，舍弃重述西藏早期老者传言的恶习，为了萨迦班智达我能随顺有缘者而宣说此论，然而那些以天生和后天学习的智慧能力通达正确理性要点的人们，会欣喜地接受这部论典，所以是为了那些人的利益而作，但不是所有人都能理解，为什么呢？因为此论精微而深奥，即使听过很多遍，也不是愚笨之辈所能涉足的。

【英语翻译】
Secondly, there are two necessities: to refute wrong views and to follow good intentions. Firstly, to subdue the Samkhya school, which holds the teachings of Shakyamuni, and believes in twenty-five principles; as well as the Veda school, which holds the teachings of the sage with feet-eyes, and the son of the owl, namely the Vaisheshika school, which believes in six categories; and the sky-clad ones, namely the naked ones, who believe in nine categories; and the upholders of the Charvaka school, which is the nihilistic school that adorns the other shore; the Shravakas or Hearers, namely the Sarvastivadins, who believe that the three times, past, present, and future, are substantially existent, etc.; and those who dwell in the snowy mountains, such as the phya gtsang dan gsum, who believe in cessation, etc., in order to destroy the evil conceptions of those who proclaim various self-made treatises, this great treatise was composed. This is the meaning of refuting wrong views. Secondly, there are two necessities: to advise entering the path of reasoning, and to explain that this kind of reasoning is profound and not within the scope of ordinary people. Firstly, in order to follow good intentions, others are also urged to enter the correct path: although there is some intellectual capacity, the essence or key points of the well-spoken are not found clearly. Even if one strives day and night, one only exhausts or thoroughly understands the scriptures in one aspect. Although one constantly strives to cultivate samadhi, one only stays on temporary paths such as abiding in the mind, and sees that they deviate from the pure path that pleases the Buddha. Alas, beings of the degenerate age are content with understanding only one aspect of the meaning, so one should carefully contemplate the principles of what to adopt and abandon, and the merits and faults, and rely on a wise person who can point out the correct key points, and thus rely on the unerring path. Secondly, the non-erroneous suchness of reasoning explained in the seven treatises is this. Having understood this with an intellect that does not rely on others, abandon the bad habit of repeating the rumors of the old Tibetans of the early period. Although this treatise is spoken for the sake of Sakya Pandita, so that I can follow those who are fortunate, those who understand the key points of correct reasoning with innate and acquired intellectual abilities will gladly accept this treatise, so it is made for the benefit of those people, but not everyone can understand it, why? Because this treatise is subtle and profound, even if it has been heard many times, it is not within the scope of fools.

============================================================

==================== 第 114 段 ====================
【原始藏文】
ུ་འགྱུར་བ་མིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ། དེ་ལྟར་ཡང་དག་པའི་རིགས་ལམ་གྱི་ཚུལ་ལེགས་པར་བཤད་པས་གང་ཟག་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱི་མིག་མི་ཟུམ་པར་ཕྱེ་བར་བྱས་ནས་ཟབ་ཅིང་ཕྲ་བའི་ཤེས་བྱའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདིའོ་ཞེས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་བསྟན་པའི་དགེ་བ་འདི་ཡིས་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་དོན་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་གཟིགས་པ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཐོབ་ནས་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་གཏན་མཐར་ཐུག་གི་སྐྱབས་དམ་པར་གྱུར་
ཅིག །གསུམ་པ་མཇུག་དོན་མཛད་བྱང་། ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་ཞེས་བྱ་བའི་བསྟན་བཅོས་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གདན་ནས་དཔག་ཚད་བརྒྱ་འདས་པ་ཡུལ་བྱང་ཕྱོགས་ཁ་བ་ཅན་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུད་དུ་བྱུང་བ། རང་བཞིན་རྐྱེན་རྣམ་འགྱུར་གསུམ་བསྟན་པས་ཚིག་ལ་འཁྲུལ་བ་སེལ་བྱེད་སྒྲ་དང་། གཞལ་བྱའི་གནས་རྟོགས་པ་མངོན་རྗེས་ཀྱི་ཚད་མ་དང་། ཚིགས་བཅད་ཀྱི་ཚུལ་ལ་མཁོ་བ་པྲྀ་ཏ་ཛ་ཏིའི་སྡེབ་སྦྱོར་དང་། མཁས་པ་ཡིད་འཕྲོག་པའི་ཉམས་ལྡན་བཅད་ལྷུག་སྤེལ་མའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྙན་ངག་དང་། ངག་དེ་དག་གི་སྐྱོན་ཡོན་འབྱེད་པའི་གཞུང་མེ་ལོང་སོགས་ཚིག་གི་རྒྱན་དང་། དངོས་བཏགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་དོན་གཅིག་ལ་མིང་དུ་མ་ཡོད་པའི་ཚུལ་ཤེས་པ་མིང་གི་མངོན་བརྗོད་དང་། བཟོ་སོགས་སྒོ་གསུམ་གྱིས་འཇུག་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ཐ་སྙད་ཀྱི་གཙུག་ལག་རྣམས་ལེགས་པར་ཤེས་པས་སྤྱི་དང་དཀྱུས་དོན་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འཆད་པ་དང་། བཀའ་སོགས་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་ནོར་བར་འགྲེལ་བའི་བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ་དང་། ཕས་རྒོལ་གྱི་སྤོབས་པ་འཇོམས་པའི་རྩོད་པའི་ཡུལ་ལ་སྤོབས་པ་དགེ་བ་ཅན། ཁྱད་པར་ཚད་མ་ཉིད་སྟོན་པའི་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་ལུང་ཀུན་ལས་བཏུས་དང་སྡེ་བདུན་གྱི་དགོངས་དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་། གཞན་ཡང་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གསུང་རབ་མཐའ་དག་གི་ལུང་དང་། དེའི་དོན་རྣམ་པར་ངེས་པའི་རིགས་པ་དང་། གནད་དོན་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་པའི་མན་ངག་གི་ཚུལ་མཐའ་དག་ལ་བློའི་སྣང་བ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཐོབ་པ། ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོའི་རྗེས་སུ་ཞུགས་པའི་དགེ་སློང་མཚན་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་
མཚན་དཔལ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བས། ཚིག་གི་སྒྲོས་ལྷུར་ལེན་པའི་སྡེབ་སྦྱོར་སྤངས་ནས་གནད་དོན་གོ་བདེ་བར་བཀྲོལ་ཏེ། གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དཔལ་ས་སྐྱའི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་ལེགས་པར་སྦྱར་བའོ། །རྨད་བྱུང་མཁས་པའི་གྲགས་སྙན་ལྷ་ཡི་རྔ། །སྲིད་པ་གསུམ་ན་འགྲན་ཟླ་མེད་བརྡུང་བ། །འཇམ་མགོན་མཁྱེན་པའི་རང་གཟུགས་ཆོས་ཀྱིརྗེའ

【汉语翻译】
故非转变。三者，如是善说正确理路之方式，以使具缘者之智慧之眼不闭而开启，由此如实善示此甚深细微之所知真实义之善，愿由此获得现见甚深广大一切义之遍知智慧，成为一切有情究竟之殊胜怙主。
第三 结语 造者署名。名为《量理宝藏论》之此论典，乃于金刚座（菩提伽耶）过百踰缮那之处，北方雪域之地域所出。以开示自性、因缘、变化三种，而遣除词句错乱之声论；以及了知所量之境，现量、比量之量论；以及于偈颂之方式所需之梵文韵律；以及具足引人入胜之韵味，兼具散文与韵文之诗学；以及辨别彼等语之功过之《镜子》等语之庄严；以及了知具有实设之自性，一义多名之方式之名义集；以及善知以工巧等三门所入之世间学问，由总义与别义等之门而宣说，以及无误解释经藏等之意而著论，以及于摧伏他宗之辩论场具有善妙之辩才者。尤以通达无倒摄集一切开示量之言教之《量总集论》与量论七部之意。此外，于一切善逝之圣言之教证，以及于彼义之决择之正理，以及于易于了知要义之口诀之方式，获得殊胜之智慧光明者，名为追随释迦王之比丘 衮噶坚赞贝桑波（一切喜悦幢 吉祥贤），舍弃重视词句藻饰之组合，而将要义阐释易解。于圆满之处吉祥萨迦寺善为造作也。奇哉！贤者之美名如天鼓，于三有中无与伦比地敲响。妙音怙主之智慧化身法王。

【英语翻译】
Therefore, it is not a transformation. Thirdly, by explaining the correct way of reasoning in this way, the eyes of the wise who are endowed with fortune are opened without being closed, and by this virtue of clearly showing the true meaning of this profound and subtle knowledge as it is, may we attain the omniscient wisdom that directly sees all profound and vast meanings, and become the ultimate refuge of all beings.
Third, the concluding remarks and the author's inscription. This treatise called "The Treasury of Logic and Reasoning" originated in the northern snowy region, a hundred yojanas beyond Vajrasana (Bodh Gaya). It is a grammar that eliminates confusion in words by explaining the three aspects of nature, cause, and transformation; and the valid cognition of perception and inference that understands the object to be measured; and the combination of Sanskrit prosody required for the form of verses; and poetry with a delightful flavor that combines prose and verse; and the ornaments of speech such as the Mirror, which distinguishes the merits and demerits of those words; and the knowledge of the nature of reality and imputation, the way of having many names for one meaning, the collection of names; and the worldly sciences that are entered through the three doors of craftsmanship, etc., are well known, and they are explained through the doors of general and specific meanings, etc., and the treatises are written by interpreting the meaning of the scriptures without error, and in the arena of debate that defeats the pride of opponents, there is good eloquence. In particular, he has thoroughly understood the Compendium of Valid Cognition, which gathers all the statements that reveal valid cognition, and the meaning of the seven treatises of valid cognition, without reversing them. In addition, he has attained the supreme light of intelligence in all the statements of the Sugata's scriptures, and in the reasoning that determines their meaning, and in all the methods of oral instructions that easily realize the essential points. The monk Kunga Gyaltsen Palsangpo (All Joyful Banner Glorious Good), who followed the King of the Shakyas, abandoned the combination of words and phrases that emphasize verbal embellishment, and explained the essential points in an easy-to-understand way. It was well composed in the auspicious Sakya Monastery, a place of perfect qualities. Wonderful! The fame of the wise is like the drum of the gods, beating unmatched in the three realms. The Dharma King, the embodiment of the wisdom of Jamyang Gonpo.

============================================================

==================== 第 115 段 ====================
【原始藏文】
ི། །ལེགས་བཤད་རིག་སྔགས་གང་འདི་འཆད་ཙམ་གྱིས། །ལྕེ་སྙིང་རལ་གྲི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ། །གྱུར་ནས་འཇིགས་བྲལ་སྤོབས་པའི་ང་རོ་ཡིས། །ཕ་རོལ་སྨྲ་བ་ངན་པ་ཟིལ་གནོན་པའི། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་མཆོག་སྦྱིན་ན། །གང་ལ་སྨྲ་བའི་ངག་དང་དཔྱོད་པའི་ཡིད། །ཡོད་པ་དེས་ནི་བརྒྱ་ཕྲག་དཀའ་བའི་ཁུར། །བརྟེན་ནས་འདི་ལ་འཇུག་པར་མི་བགྱིད་པ། །ཀྱེ་མ་སེམས་དང་ལྡན་ཡང་སེམས་མེད་བཞིན། །ཕྲ་ཞིང་མཛངས་པ་རིགས་པའི་གཞུང་ལུགས་ནི། །ཁྲོན་པའི་ཆུ་ལྟར་ཟབ་པར་གྱུར་མོད་ཀྱི། །བརྩོན་པའི་རྒྱུན་ཐག་ངང་གིས་བསྲིང་ནུས་ན། །ནམ་ཞིག་མཚུངས་མེད་དོན་གྱི་རོ་མཆོག་མྱོང་། །སྙིང་ལ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་གཟི་བྱིན་ནི། །མྱུར་དུ་འགུགས་པར་བྱེད་ལ་ཐབས་མཆོག་འདི། །མྱོང་བས་གྲུབ་པའི་རིག་སྔགས་ཡིན་ནོ་ཞེས། །གདམས་པའི་བདེན་འབྲས་སྐལ་བཟང་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་། །ཞེས་ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་གྱི་ས་བཅད་པདྨ་ར་གའི་ཕྲེང་བ་འདི་ཡང་རང་འགྲེལ་ལས་བཏུས་ཏེ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་ཞེས་དང་། འདིར་སྨྲས་པ། མ་བརྩོན་བློ་ཡི་སྣོད་དུ་འདི་གྲུབ་ཀྱང་། །ཐུགས་རྗེའི་ཁམས་བཟང་སྨིན་ཕྱིར་ངོ་མཚར་གཟུགས། །རྣམ་དཔྱོད་མིག་དང་ལྡན་ལ་དགའ་བའི་རྒྱུར། །ཐེ་ཚོམ་བྲལ་བ་རི་དྭགས་སྐྱེས་བཞིན་ནོ། །ལག་མཐིལ་རྡོལ་
བ་ཙམ་དུ་འབད་རྣམས་ཀྱིས། །ད་གཟོད་བསྒྲིམས་ཏེ་བརྟགས་ནས་མྱོང་བྱ་བ། །སྔོན་མེད་ཟབ་དོན་གསལ་བའི་གནད་མང་ཞིག །ཡོད་འདི་མཁས་པའི་ཚོགས་སུ་འགའ་ཡིས་མཐོང་། །བློ་མིག་རིགས་པའི་མཛའ་ལ་ཆགས་ཕྱིར་དང་། །གཞན་གྱིས་བསྐུལ་ཕྱིར་གཞན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །འདི་བགྱིས་དགེ་བས་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་ཡི། །རིང་ལུགས་ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ན་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །ཅེས་ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་ལས་དཀྱུས་དང་ཟུར་མཆན་གྱིས་འགྲེལ་པ་འདི་ཡང་དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱའི་པཎ་ཆེན་ལ་ལྷག་པར་མོས་པ་མི་ཕམ་འཇམ་དབྱངས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་འཇིགས་བྲལ་ས་སྐྱ་པའི་རིང་ལུགས་འཛིན་པ་རྫོང་གསར་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྩེའི་ཆོས་སྡེ་ཆེན་པོར་བྲིས་པ་འདིས་བསྟན་འགྲོའི་དགེ་ལེགས་འཕེལ་བར་གྱུར་ཅིག་གུ། །མངྒལཾ། །དེ་ལྟར་ས་བཅད་དང་ཕྱག་མཆན་དཀྱུས་སུ་འགོད་པའི་བྱེད་པ་པོ་ཀུན་བཟང་དཔལ་ལྡན་གྱིས་སོ།། ༈ །།ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། ཚུལ་གསུམ་མ་ཚང་བ་རྟགས་ལྟར་སྣང་བའི་མཚན་ཉིད་དང་། རྟགས་ལྟར་སྣང་བ་དེའི་དབྱེ་བ་ལ། མ་གྲུབ། མ་ངེས། འགལ་བ་གསུམ། དང་པོ་རྟགས་ལ་ཕྱོགས་ཆོས་མ་གྲུབ་པའོ། །དེ་ལ་དབྱེ་ན། དོན་ལ་མ་གྲུབ། བློ་ངོར་མ་གྲུབ། རྒོལ་བ་ལ་

【汉语翻译】
仅凭宣讲这善说明咒，
就能使舌与心化为利剑金刚之性。
以无畏豪迈的吼声，
压倒他人恶劣的言论，
赐予战胜一切的殊胜加持。
谁拥有说话的口才和思辨的心智，
谁就不应承担百倍的辛劳重担，
而涉入其中。
唉，虽有心却如同无心之人。
精微贤妙的理智之法，
虽如井水般深邃，
若能自然地延伸勤奋的绳索，
何时才能品尝到无与伦比的意义之妙味？
心中乐于文殊的光辉，
能迅速招引，此乃殊胜之法。
此乃经验证实的明咒，
具福之人皆能得见教诲的真实果实。
如是，量理宝藏之科判，莲花串鬘，亦由弥庞从自释中摘录而著。此处言说：
虽已于不勤奋之智器中成就，
然为成熟慈悲之善性，显现奇妙之形。
为具慧眼者所喜之因，
如离疑之鹿子。
仅以手掌磨穿般的努力，
如今方可谨慎探究并体验。
前所未有显明甚深意义之众多要点，
存在于此，少数智者得见。
为使智慧之眼爱着理智，
为受他人劝请，为利他人，
以此善行，愿正法之名声，
其宗风于一切时处皆得兴盛！
如是，量理宝藏之正文与旁注之释疏，亦由尤为倾心于具德萨迦班智达之弥庞蒋扬南嘉嘉灿，于持有无畏萨迦派宗风之宗萨扎西拉孜大寺所著，愿以此增盛教法与众生之福祉！吉祥！
如是，科判与手抄本正文之编者为根桑华旦。
༈ །།顶礼文殊师利耶。（藏文：ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ།，梵文天城体：नमो मञ्जुश्रीये，梵文罗马拟音：Namo Manjushriye，汉语字面意思：顶礼文殊师利）
不具足三种法相，似是而非之相之体性，以及似是而非之相之分类：不成、不定、相违三种。第一，于因上，不成立周遍关系。其分类有：于义不成，于识不成，于敌论者

【英语翻译】
Just by explaining this well-spoken Rig Mantras,
May the tongue and heart transform into the nature of a sword and vajra.
With a fearless and bold roar,
Subduing the evil speech of others,
Granting the supreme gift of complete victory over all directions.
Whoever possesses the eloquence of speech and the mind of discernment,
Should not take on the burden of a hundredfold hardship,
And engage in this.
Alas, though having a mind, it is as if without one.
The subtle and wise principles of reasoning,
Though as deep as the water in a well,
If one can naturally extend the rope of diligence,
When will one taste the supreme flavor of incomparable meaning?
The splendor of Manjushri's delight in the heart,
Can quickly attract, this is the supreme method.
This is a Rig Mantra proven by experience,
The fortunate ones will see the true fruit of the teachings.
Thus, this chapter division of the Treasure of Valid Cognition, the Garland of পদ্মরাগ (padma rāga, 梵文，红莲花)，also extracted from its own commentary and written by Mipham. Here it is said:
Although it has been accomplished in the vessel of a non-diligent mind,
Yet for the ripening of the good essence of compassion, it manifests a wondrous form.
For the cause of delighting those with the eye of wisdom,
Like a fawn free from doubt.
Only with efforts like wearing out the palms of the hands,
Now one can carefully investigate and experience.
Many key points that reveal unprecedented profound meanings,
Exist here, seen by a few wise ones.
For the sake of the eye of intelligence being attached to reasoning,
For the sake of being urged by others, for the sake of benefiting others,
By this virtuous deed, may the fame of the Dharma,
Its tradition flourish in all times and places!
Thus, this commentary on the Treasure of Valid Cognition, with its main text and annotations, was also written by Mipham Jamyang Nampar Gyalwa, who is particularly devoted to the glorious Sakya Paṇḍita, at the great Dharma center of Dzongsar Trashi Lhatse, which upholds the fearless Sakya tradition. May this increase the welfare of the teachings and beings! Mangalam!
Thus, the compiler of the chapter divisions and the main text of the handwritten copy is Kunsang Palden.
༈ །། Namo Manjushriye. (藏文：ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ།，梵文天城体：नमो मञ्जुश्रीये，梵文罗马拟音：Namo Manjushriye，汉语字面意思：顶礼文殊师利)
The characteristic of an appearance of a sign that lacks the three aspects, and the divisions of that appearance of a sign: unestablished, uncertain, and contradictory. First, in the reason, the pervasion is not established. Its divisions are: unestablished in meaning, unestablished in mind, and unestablished for the opponent.

============================================================

==================== 第 116 段 ====================
【原始藏文】
ལྟོས་ཏེ་མ་གྲུབ་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ་གསུམ། ཆོས་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པ། རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པ། དེ་དག་ཕྱོགས་རེ་ལས་མ་གྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ཆོས་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་མི་སྲིད་ནས་མ་གྲུབ་པ། དཔེར་ན་བདག་ཐམས་ཅད་ན་ཁྱབ་པ་ཡིན་ཏེ་ཞེའམ། དོན་དམ་པའི་སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ་ཞེས་འགོད་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་སྲིད་ཀྱང་རྩོད་གཞིར་མ་གྲུབ་པ། སྒྲ་མཉན་བྱའམ་མཉན་བྱ་མ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །
གཉིས་པ་རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པ་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་མི་སྲིད་ནས་མ་གྲུབ་པ། སྐྱེས་བུ་འདི་བདག་དང་བཅས་པ་ཡིན་ཏེ། བདག་གི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཞེའམ། རི་བོང་གི་རྭས་ཕུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་སྲིད་ཀྱང་ཤེས་འདོད་དང་འབྲེལ་བ་མ་གྲུབ་པ་ལ་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ། ངོ་བོ་མ་ཡིན་ནས་མ་གྲུབ་པ། སྒྲ་མིག་གིས་གཟུང་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ལྡོག་པ་ཐ་དད་མེད་ནས་མ་གྲུབ་པ་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་གཞི་རྟགས་ཐ་དད་མེད་པ། སྒྲ་སྒྲ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བཀོད་པ་ལྟ་བུ་དང་། གཉིས་པ་ཆོས་རྟགས་ཐ་དད་མེད་པ་མི་རྟག་པས་མི་རྟག་པ་བསྒྲུབ་པ་ལྟ་བུའོ། །འདི་གཉིས་ནི་དམ་བཅའ་བའི་དོན་གྱི་ཕྱིར་ཕྱོགས་གཅིག་མ་གྲུབ་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འདིར་ཁ་ཅིག་རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པ་ནི་མ་གྲུབ་པར་མཚོན་མི་ནུས་ཏེ། མཚན་གཞི་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་གསུངས་པ་མེད་པ་གཞན་སེལ་གྱི་རྣམ་གཞག་མ་མཁྱེན་པར་ཟད་དོ། །དེ་ལྟ་མིན་ན་སྒྲ་མཉན་བྱ་མིན་པར་དམ་བཅས་པ་ལ་མཉན་བྱས་བསལ་བའང་བསལ་བའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་མཚོན་མི་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་དེ་དག་གི་ཕྱོགས་རེ་ལ་མ་གྲུབ་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། རྟགས་ཆོས་ཅན་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་མ་གྲུབ་པ་དང་། རྟགས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ཆོས་ཅན་ལ་མ་གྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ལའང། རིགས་ཀྱི་སྤྱི་དང་ཚོགས་པའི་སྤྱི་ཆོས་ཅན་དུ་བཞག་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ། ཟད་བྱེད་པས་ཤིང་རྣམས་སེམས་པ་དང་བཅས་ཏེ། ཉལ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་འཁུམ་པ་ལ་ཉལ་བར་བརྗོད་ལ། དེ་ཤིང་གི་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་མ་གྲུབ་པའམ།
ཉལ་བ་གཉིད་ལོག་པ་ལ་ཟེར་ན་རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པའམ། གྲུབ་མཐའ་ལ་ལྟོས་ནས་ཕྱིར་རྒོལ་སངས་རྒྱས་པ་ལ་མ་གྲུབ་པ་ཉིད་དོ། །རྩོལ་བྱུང་གིས་སྒྲ་མི་རྟག་པར་བསྒྲུབ་ན་སྒྲའི་ཕྱོགས་གཅིག་ཆུ་སྒྲ་ལ་མེད་པ་ལྟ་བུའོ། །འདི་ནི་ཆོས་ཅན་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་མ་གྲུབ་ཀྱང་སྤྱིར་རྟགས་སྐྱོན་མེད་ཡིན་ནོ། །ཚོགས་སྤྱི་ཆོས་ཅན་དུ་བྱས་པ་དཔེར་ན་ཚུལ་གསུམ་ར

【汉语翻译】
总的来说，有三种未成立（的因）。第一种有三种：法（有法）的自性未成立，因的自性未成立，以及它们各自的部分未成立。第一种有两种：第一，法（有法）的自性从不存在而未成立。例如，断言“我遍及一切处”或者“胜义谛的声音是无常的”。第二，存在但未在争论的基础上成立。例如，“声音是可听的还是不可听的”。

第二，因的自性未成立有两种：第一，从不存在而未成立。例如，“这个人是有我的，因为他具有我的功德”或者“因为兔子角穿透了”。第二，存在但与认知意愿无关而未成立有两种：第一，自性不是而未成立。例如，断言“声音是眼睛所能感知的”。第二，遮遣不同而未成立有两种：第一，基和因没有差别。例如，断言“声音是声音”。第二，法和因没有差别，例如，用无常来证明无常。这两种被称为“因为所立宗的意义，一部分未成立”。这里有些人说，因的自性未成立不能代表未成立，因为所立的例子不存在。这完全是不了解排除其他事物的分别法。如果不是这样，那么对于断言声音不是可听的，通过可听来排除也不能代表排除的差别。

第三，它们各自的部分未成立有两种：因在法（有法）的一部分上未成立，以及因的一部分在法（有法）上未成立。第一种也有两种，即把类总和集合总作为法（有法）来安立。第一种，由于耗尽者，树木是有情识的，因为它们睡觉。这里把收缩说成是睡觉，这在树木的一部分上未成立。或者，如果说睡觉是指睡眠，那么就是因的自性未成立。根据宗派，对于反驳者佛陀来说，就是未成立。如果用勤作生来证明声音是无常的，那么声音的一部分，比如水声，就不存在。这虽然在法（有法）的一部分上未成立，但总的来说，因是没有过失的。把集合总作为法（有法）的例子，比如三相...

【英语翻译】
In general, there are three unestablished (reasons). The first has three: the nature of the subject (dharma-possessor) is unestablished, the nature of the reason is unestablished, and each of their respective parts is unestablished. The first has two: First, the nature of the subject (dharma-possessor) is unestablished from non-existence. For example, asserting "I pervade all places" or "The sound of ultimate truth is impermanent." Second, it exists but is not established on the basis of dispute. For example, "Is sound audible or inaudible?"

Second, the nature of the reason is unestablished has two: First, it is unestablished from non-existence. For example, "This person has a self, because he possesses the qualities of a self" or "Because the rabbit's horn penetrates." Second, it exists but is unestablished as unrelated to the desire to know has two: First, it is unestablished from not being its nature. For example, asserting "Sound is perceptible by the eye." Second, it is unestablished from not being different in negation has two: First, the basis and the reason are not different. For example, asserting "Sound is sound." Second, the dharma and the reason are not different, for example, proving impermanence with impermanence. These two are called "Because of the meaning of the proposition, one part is unestablished." Here, some say that the unestablished nature of the reason cannot represent unestablished, because the established example does not exist. This is completely not understanding the distinction of excluding other things. If it is not so, then for asserting that sound is not audible, excluding by audible cannot represent the difference of exclusion.

Third, each of their respective parts is unestablished has two: the reason is unestablished on one part of the subject (dharma-possessor), and one part of the reason is unestablished on the subject (dharma-possessor). The first also has two, namely, establishing the class general and the collection general as the subject (dharma-possessor). First, because of the depleter, the trees are sentient, because they sleep. Here, contraction is referred to as sleeping, which is unestablished on one part of the trees. Or, if sleeping refers to falling asleep, then it is the unestablished nature of the reason. According to the tenets, for the opponent Buddha, it is unestablished. If one proves that sound is impermanent by effort-born, then one part of the sound, such as the sound of water, does not exist. Although this is unestablished on one part of the subject (dharma-possessor), in general, the reason is without fault. An example of making the collection general as the subject (dharma-possessor) is the three aspects...

============================================================

==================== 第 117 段 ====================
【原始藏文】
ྟགས་སུ་མཚོན་པ་ལ། འདིས་མཚོན་ནུས་ཞེས་བཀོད་པ་ན། ཡ་གྱལ་ལ་མ་གྲུབ་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། འདི་ཕྱོགས་ཆོས་ཀྱི་སྐྱོན་མ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་རྟགས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ཆོས་ཅན་ལ་མ་གྲུབ་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། རིགས་སྤྱི་དང་ཚོགས་སྤྱི་རྟགས་སུ་བྱས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། དང་པོ་གྲུབ་མ་གྲུབ་མཚུངས་པ་ནི། སྒྲ་ཙམ་གྱི་སྤྱི་ལ། རྟག་པ་རྟགས་སུ་བཀོད་ན་མ་གྲུབ་པ་བཞིན། རྟག་པ་ལ་བྱས་པ་བཀོད་ནའང་མ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གྲུབ་པར་མཚུངས་པའང་སྒྲ་ལ་བྱས་པ་རྟགས་སུ་བཀོད་ན། སྒྲའི་བྱས་པ་གྲུབ་ལ་སྒྲ་མ་ཡིན་གྱི་བྱས་པ་མ་གྲུབ་ཀྱང་། སྤྱིར་བྱས་པ་ཙམ་གྲུབ་པས་མི་སྐྱོན་པ་བཞིན་དུ། སྒྲ་ཙམ་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་རྩོལ་བྱུང་གྲུབ་ལ། ཕྱོགས་གཅིག་ལ་མ་གྲུབ་པས་དེ་དང་མཚུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ཚོགས་པའི་སྤྱི་གཞི་རྟགས་སུ་བྱས་པའི་ཚེ་ཟླ་བ་གཉིས་སྣང་གི་ཤེས་པ་ལ་རྟོག་བྲལ་མ་འཁྲུལ་བ་རྟགས་སུ་བཀོད་ཚེ། ཡ་གྱལ་རྟོག་བྲལ་གྲུབ་ཀྱང་མ་འཁྲུལ་པ་མ་གྲུབ་པས་རྟོག་བྲལ་མ་འཁྲུལ་པའི་ཚོགས་པ་མ་གྲུབ་པ་བཞིན། ཚོགས་པའི་སྤྱི་ཚུལ་གསུམ་ཚོགས་པ་ཆོས་ཅན་དུ་བཞག་ན་འདི་ཙམ་གྱིས་རྟགས་སུ་མཚོན་ནུས་པ་བཀོད་པ་ན། རྟགས་དེ་ཚོགས་པའི་ཕྱོགས་གཅིག་ཕྱོགས་ཆོས་རྐྱང་བ་ལ་མ་
གྲུབ་པས་ཚོགས་པའི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པར་མཚུངས་སོ། །གཞན་སྤྲོས་པ་རྣམས་རང་གིས་ཤེས་པར་ཟད་པས་མ་སྤྲོས་སོ། །གཉིས་པ་བློ་ངོར་མ་གྲུབ་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། ཆོས་ཅན་དང་། རྟགས་དང་། དེ་གཉིས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བའི་མ་གྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས། ངེས་རུང་མེད་ནས་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ། ཤ་ཟའི་བུམ་པ་ལྟ་བུ་ཆོས་ཅན་བསྐལ་བ་དང་། གཉིས་པ་ངེས་རུང་ཡོད་ཀྱང་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་ནོར་བུའམ་སྒྲོན་མར་མ་ངེས་པ་ན་ནོར་བུ་ཆོས་ཅན་དུ་བཞག་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་རྟགས་ལའང་གཉིས་ལས།ངེས་རུང་མེད་ནས་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གཉིས་པ་ངེས་རུང་ཡོད་ཀྱང་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ། དུ་བའམ་རླངས་པར་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་ན་དུ་བ་རྟགས་སུ་བཀོད་པ་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་འབྲེལ་བ་ལའང་གཉིས་ལས།ངེས་རུང་མེད་ནས་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ། ད་ལྟའི་དགེ་བས་སྔ་མའི་དགེ་བ་བསྒྲུབ་པ་ལྟ་བུ་དང་། ངེས་རུང་ཡོད་ཀྱང་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ། རྨ་བྱའི་སྒྲ་གྲག་པའི་པས་རི་སུལ་དབུས་མར་རྨ་བྱ་ཡོད་པར་སྒྲུབ་པ་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་རྒོལ་བ་ལ་ལྟོས་པའི་མ་གྲུབ་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། དང་པོ་རྒོལ་བ་རང་ཉིད་ལ་མ་གྲུབ་པ། གྲངས་ཅན་པས་བློ་དང་བདེ་བ་སེམས་པ་མེད་པ་ཡིན་ཏེ། སྐྱེ་བ་ཅན་ནམ་མི་རྟག་པ་ཡིན

【汉语翻译】
作为表征，如果说“以此能够表征”，就像在个别上不成立一样，这不是周遍不成（ཕྱོགས་ཆོས།）的过失。第二，作为理由的一分在所立宗上不成立有两种：将类总和聚总作为理由有两种：第一种，成立与不成立相同，例如，对于声音的总体，如果立“常”作为理由，就像不成立一样，如果立“常”为“所作”，也不成立。成立相同，如果对于声音立“所作”作为理由，虽然声音的“所作”成立，但非声音的“所作”不成立，但因为总的“所作”成立，所以没有过失一样，对于声音的总体，一部分努力产生而成立，一部分不成立，与此相同。第二，在将聚的总基作为理由之时，对于二月显现的意识，如果立“离分别不错乱”作为理由时，虽然个别“离分别”成立，但“不错乱”不成立，因此“离分别不错乱”的聚不成立一样。如果将聚的总相三聚作为有法，如果说仅以此就能表征为理由，那么，该理由在聚的一分，即单单周遍不成上不成立，与聚的自性不成立相同。其他的展开都已经自己知道了，所以不再展开。第二，在心识面前不成立有三种：即对有法、理由、以及二者的关系产生怀疑的不成立。第一种有两种：从没有确定的可能而产生怀疑，就像肉食的瓶子一样，有法是劫；第二种，虽然有确定的可能，但产生怀疑，在不能确定是宝珠还是灯时，就像将宝珠作为有法一样。第二，对于理由也有两种：从没有确定的可能而产生怀疑，例如“因为离贪而为所作”等；第二种，虽然有确定的可能，但产生怀疑，在怀疑是烟还是蒸汽时，就像将烟作为理由一样。第三，对于关系也有两种：从没有确定的可能而产生怀疑，例如以现在的善来成立以前的善等；虽然有确定的可能，但产生怀疑，就像以听到孔雀的叫声来成立山谷中间有孔雀一样。第三，对于论敌来说的不成立有两种：第一，论敌自己不成立，数论师认为，智慧和快乐不是心，因为是有生或者无常。

【英语翻译】
As a representation, if it is said "this can represent," it is like not being established on the individual, this is not the fault of the pervasion not being established on the subject (ཕྱོགས་ཆོས།). Second, there are two types of reasons where one aspect of the sign is not established on the subject: there are two types of reasons where the general category and the general collection are used as signs: The first type, where establishment and non-establishment are the same, for example, for the generality of sound, if "permanent" is posited as a sign, it is like not being established, and if "made" is posited for "permanent," it is also not established. Establishment is the same, if "made" is posited as a sign for sound, although the "made" of sound is established, the "made" of non-sound is not established, but because the general "made" is established, it is not a fault, similarly, for the generality of sound, effort arises and is established in one aspect, and is not established in another aspect, it is the same as this. Second, when the general basis of the collection is used as a sign, when "free from conceptuality and not mistaken" is posited as a sign for the consciousness of seeing two moons, although the individual "free from conceptuality" is established, "not mistaken" is not established, therefore the collection of "free from conceptuality and not mistaken" is not established. If the three collections of the general nature of the collection are posited as the subject, if it is said that this alone can represent as a sign, then that sign is not established on one aspect of the collection, that is, the mere pervasion not being established on the subject, it is the same as the nature of the collection not being established. The other elaborations have already been understood by oneself, so they are not elaborated. Second, there are three types of non-establishment in the mind: namely, non-establishment due to doubt about the subject, the sign, and the relationship between the two. The first has two types: doubting from the lack of a possibility of certainty, like a meat-eating vase, the subject is a kalpa; the second, although there is a possibility of certainty, doubting, when it is not certain whether it is a jewel or a lamp, it is like positing the jewel as the subject. Second, there are also two types of signs: doubting from the lack of a possibility of certainty, such as "because of being free from desire, it is made"; the second, although there is a possibility of certainty, doubting, when doubting whether it is smoke or steam, it is like positing smoke as the sign. Third, there are also two types of relationships: doubting from the lack of a possibility of certainty, such as establishing the previous virtue by the present virtue; although there is a possibility of certainty, doubting, like establishing that there is a peacock in the middle of the valley by hearing the sound of a peacock. Third, there are two types of non-establishment in relation to the opponent: first, the opponent himself does not establish, the Samkhya school believes that intelligence and happiness are not mind, because they are born or impermanent.

============================================================

==================== 第 118 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བཀོད་པ་ན། རང་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་པར་གསལ་བ་དང་། ཉེ་བར་བག་ལ་ཞ་བ་ལ་སྐྱེ་འཇིག་ཏུ་འདོད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་པའི་སྐྱེ་འཇིག་ལྟར་མི་འདོད་པ་ལྟ་བུའོ། །འདི་ཡང་གྲུབ་མཐའ་ལ་གྲགས་པའི་བློ་དང་བདེ་བ་ཆོས་ཅན་དུའང་མ་གྲུབ་པ་ཡིན་མོད་བློ་དང་བདེ་བ་གྲུབ་ཚོད་ལ་བསམས་ནས་རྟགས་རྒོལ་
བ་ལ་མ་གྲུབ་པ་ཞེས་བཏགས་ལ། ཡང་དག་པར་ན་ཆོས་ཅན་ལ་རྟགས་དེས་གྲུབ་ན་ཕྱོགས་ཆོས་ཀྱི་སྐྱོན་མ་ཡིན་གྱི་ཁྱབ་པའི་སྐྱོན་ཡིན་ཏེ་ཕྱོགས་ཆོས་སྐྱོན་མེད་ཡིན་མོད་ཀྱི། གྲུབ་མཐའ་ཁས་བླངས་བ་ལ་ལྟོས་ནས་དེ་ལྟར་བཏགས་སོ། །གཉིས་པ་ཕྱིར་རྒོལ་བ་ལ་མ་གྲུབ་པ་ནི། འཛེམ་མེད་པས་ཤུན་པ་བཤུས་ན་འཆི་བས་ཤིང་སེམས་པ་ཅན་དུ་བསྒྲུབ་པ་ན། ཤིང་སྐམ་པ་ཡིན་གྱི་འཆི་བའི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཡང་སངས་རྒྱས་པའི་གྲུབ་མཐའ་ལ་ལྟོས་ནས་ཕྱིར་རྒོལ་ལ་མ་གྲུབ་པ་ཞེས་བསྙད་པ་ཙམ་མོ། །དེའི་ཕྱིར་དངོས་པོ་ལ་གྲུབ་ན་རྒོལ་བ་གཉིས་ཀ་ལ་སྒྲ་མ་གྲུབ་ཀྱང་། རྟགས་སུ་འགྲོ་ལ། དངོས་པོ་ལ་མ་གྲུབ་ན་རྒོལ་བ་གཉིས་ཀའི་ངོར་སྒྲ་ཙམ་གྲུབ་ཀྱང་རྟགས་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་དོན་ལ་མ་གྲུབ་པ་ལ་ཆོས་ཅན་དང་རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པ་ལས་ཕྱེ་བའི་དྲུག །བློ་ངོར་མ་གྲུབ་པ་ལ་གསུམ་ལས་ཕྱེ་བའི་དྲུག་སྟེ་བཅུ་གཉིས་ཡིན་ལ། ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་གྱི་ཕྱོགས་རེ་ལ་མ་གྲུབ་པ་ལས་ཕྱེ་བའི་སྐྱོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆ་རྣམས་ནི་རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པར་འདུ་ལ། གཞན་ནི་ཕྱོགས་ཆོས་སྐྱོན་མེད་ཡིན་ཡང་གྲུབ་མཐའ་ལ་ལྟོས་པའི་སྐྱོན་ནི་གྲུབ་མཐའི་ཁས་བླངས་ལ་དགོངས་ཀྱི། ཡང་དག་པར་ན་ཆོས་ཅན་ནམ། རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པར་འདུ་བ་ཡིན་ནོ། །མ་ངེས་པ་ཞེས་པ་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་ཀྱང་ཁྱབ་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བའོ། །དེ་ལ་ཆོས་ཅན་ལས་གཞན་མཐུན་མི་མཐུན་ཕྱོགས་གང་ལའང་མི་འཇུག་པ་ཐུན་མོང་མིན་པའི་མ་ངེས་པ་དང་། ཆོས་ཅན་ལས་གཞན་མཐུན་མི་མཐུན་ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་འཇུག་པ་ཐུན་མོང་པའི་མ་ངེས་པ་གཉིས་སོ། །དང་པོ་ལ་དབྱེ་ན་བཞི་སྟེ། དང་པོ་རྟགས་གཉིས་ཀ་ལ་མེད་ནས་མ་མཐོང་བ། དཔེར་ན་སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ།
མཉན་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུ། གཉིས་པ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་བ། སྐྱེས་བུ་འདི། ལྷ་ལས་ཚེ་འཕོས་པ་ཡིན་ཏེ། མིག་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ། མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་བ། སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར། རིག་བྱེད་ཀྱི་སྒྲ་བཞིན་ཞེས་བཀོད་ཚེ་རིག་བྱེད་རྟག་པར་འདོད་པས་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་བ་ལྟ་བུའོ། །མི་མཐུན

【汉语翻译】
之所以这样写，是因为自己认为显而易见和接近昏昧的事物是生灭的，而不像佛教徒那样认为生灭。这就像在宗义上著名的心和乐受，作为有法也未成立，但考虑到心和乐受成立的程度，就给反驳论式安立了未成立的名称。实际上，如果法在有法上成立，那就不是周遍的过失，而是周遍的过失，因为周遍没有过失。但这是相对于所承认的宗义而这样安立的。第二，对于反驳者来说的未成立是，如果肆无忌惮地剥树皮就会死亡，以此来论证树是有情识的，虽然树是枯萎的，死亡的自性并未成立，但也只是相对于佛教徒的宗义而假立为对于反驳者的未成立。因此，如果事物在本体上成立，即使对于论辩双方来说声音未成立，也可以作为因；如果事物在本体上未成立，即使对于论辩双方来说仅仅是声音成立，也不是因。这样，在意义上未成立的，可以分为有法和因的自性未成立的六种；在心识上未成立的，可以分为三种而有六种，总共十二种。在法和有法的单方面未成立而成为过失的部分，都归属于因的自性未成立。其他虽然周遍无过，但相对于宗义的过失，是考虑到宗义的承诺，但实际上都归属于有法或因的自性未成立。不决定，是指虽然周遍成立，但对周遍产生怀疑。其中，不属于有法之外的同品和异品任何一方的，是不共不决定；属于有法之外的同品和异品双方的，是共不决定。第一种可以分为四种：第一，因在双方都不存在而没有见到。例如，声音是无常的，因为是可听的。第二，存在但没有见到。例如，这个人是从天界转生来的，因为具有眼睛。第三，在同品中存在但没有见到。声音是无常的，因为是所作的，就像吠陀的声音一样，如果这样写，因为认为吠陀是常，所以就像在同品中没有见到一样。异品

【英语翻译】
The reason for writing it this way is that one's own understanding of things that are manifest and close to being obscured is that they are subject to arising and ceasing, unlike the Buddhist view of arising and ceasing. This is like the mind and pleasure, which are famous in tenets, and are not established as the subject of debate, but considering the extent to which mind and pleasure are established, the name of unestablished is given to the refutation of the sign. In reality, if the dharma is established on the subject of debate, then it is not a fault of pervasion, but a fault of pervasion, because there is no fault of pervasion. But this is established in relation to the tenets that are acknowledged. Second, the unestablished for the refuter is that if the bark is peeled off without restraint, it will die, and this is used to prove that the tree has consciousness. Although the tree is withered, the nature of death is not established, but it is merely assumed to be unestablished for the refuter in relation to the Buddhist tenets. Therefore, if the object is established in reality, even if the sound is not established for both disputants, it can be taken as a sign. If the object is not established in reality, even if only the sound is established for both disputants, it is not a sign. Thus, the unestablished in meaning can be divided into six types of unestablished nature of the subject of debate and the sign. The unestablished in mind can be divided into six types from three, totaling twelve. The parts that are unestablished on one side of the dharma and the subject of debate and become faults are all included in the unestablished nature of the sign. Others, although there is no fault in pervasion, the fault in relation to the tenets is based on the commitment of the tenets, but in reality, it is included in the unestablished nature of the subject of debate or the sign. Uncertainty means that although pervasion is established, there is doubt about pervasion. Among them, that which does not belong to any of the similar or dissimilar sides other than the subject of debate is the uncommon uncertainty. That which belongs to both the similar and dissimilar sides other than the subject of debate is the common uncertainty. The first can be divided into four types: First, the sign is not seen because it does not exist in both. For example, sound is impermanent because it is audible. Second, it exists but is not seen. For example, this person has transmigrated from the realm of the gods because he has eyes. Third, it exists in the similar side but is not seen. Sound is impermanent because it is made, like the sound of the Vedas. If it is written like this, because the Vedas are considered permanent, it is like not seeing them in the similar side. Dissimilar

============================================================

==================== 第 119 段 ====================
【原始藏文】
་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་བ། གང་བྱས་པ་མི་རྟག་སྟེ། རིག་བྱེད་བཞིན། ནམ་མཁའ་ནི་མ་བྱས་སོ། །ཞེས་འགོད་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ཐུན་མོང་བའི་མ་ངེས་པ་ལ། དངོས་ཀྱི་མ་ངེས་པ་དང་། ལྷག་ལྡན་གཉིས། དང་པོ་ལ་བཞི་སྟེ། གཉིས་ཀར་ཁྱབ་པར་མཐོང་བ། སྒྲ་མི་རྟག་པ་ལ་གཞལ་བྱ་བཀོད་པ་ལྟ་བུ། མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཁྱབ་པར་མཐོང་བ། སྒྲ་རྩོལ་བྱུང་དུ་སྒྲུབ་པ་ལ་མི་རྟག་པ་བཀོད་པ་ལྟ་བུ། མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཁྱབ་པ། སྒྲ་རྩོལ་བྱུང་མིན་པར་སྒྲུབ་པ་ལ། མི་རྟག་པ་བཀོད་པ་ལྟ་བུ། གཉིས་ཀའི་ཕྱོགས་རེ་ལ་མཐོང་བ། སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ། ལུས་ཅན་མ་ཡིན་པ་བཀོད་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ལྷག་ལྡན་ལ་གཉིས་ཏེ། ཡང་དག་ལྷག་ལྡན་ནི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མཐོང་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་ཡང་ཐེ་ཚོམ་མི་ཆོད་པའོ། །འགལ་བའི་ལྷག་ལྡན་ནི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མཐོང་ཡང་ཐེ་ཚོམ་མམ་བཟློག་པ་མི་ཆོད་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། རྟགས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་བ། དཔེར་ན། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་མ་ཡིན་ཏེ། སྨྲ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བཀོད་པ་ལྟ་བུ། མེད་ཀྱང་མི་འགལ་བ་སྔོ་བསངས་མ་ཡིན་ཏེ། ལྷས་བྱིན་གྱི་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བཀོད་
པ་ལྟ་བུ། འགལ་ཡང་མ་ངེས་པ་རྟག་པ་དང་འགལ་བར་མ་ཤེས་པ་ལ། མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བཀོད་པ་ལྟ་བུའོ། །འདི་འགལ་བར་ངེས་ན་ཡང་དག་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་འགལ་བའི་ལྷག་ལྡན་ལ་དབྱེ་ན་གསུམ་སྟེ། རྟགས་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་བ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡིན་ཏེ། སྨྲ་བའི་ཕྱིར་ཟེར་བ་ལྟ་བུ། མེད་ཀྱང་མི་འགལ་བ་སྔོ་བསངས་ཡིན་ཏེ། ལྷས་བྱིན་གྱི་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུ།འགལ་ཡང་མ་ངེས་པ། རྟག་པ་དང་འགལ་བར་མ་ཤེས་པའི་ངོར། རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར། ཞེས་བཀོད་པ་ལྟ་བུའོ། །འགལ་བར་ཤེས་ན་འགལ་བའི་རྟགས་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །འདི་གཉིས་བྱེ་བྲག་པས་འདོད་པའི་ལྷག་ལྡན་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་གྱི་རིམ་བཞིན་མི་མཐུན་ཕྱོགས་དང་མཐུན་ཕྱོགས་གཉིས་ལས་ལྡོག་པ་ངེས་ན་ཡང་དག་དང་འགལ་བར་འགྲོ་ཡང་། རེ་ཤིག་གཞན་ངོར་ཐེ་ཚོམ་གྱི་ལྷག་མ་ཡོད་པས་ལྷག་ལྡན་ཞེས་བྱའོ། །འགལ་རྟགས་ལ། རྟགས་གྲུབ་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ལས་བཟློག་པས་ཁྱབ་ན་འགལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡི་དབྱེ་བ་ལ་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ། དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་གཉིས་ཏེ། འབྲེལ་བའི་དབང་གིས་གཉིས་སུ་དབྱེ་བ་དང་། སྦྱོར་བ་ལ་ལྟོས་ནས་གསུམ་དུ་དབྱེ་བའོ། །དང་པོ་ལ། མི་དམིགས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གཏན་ཚིགས་ས

【汉语翻译】
即使在同品中存在却未被见到。凡是所作都是无常，如同吠陀。虚空不是所作。像这样记载。第二，共同的未决定中，有实事未决定和有余二种。第一种有四种：在二者中普遍见到。如在声音是无常上安立所量。在同品中普遍见到。如在成立声音是功用生上安立无常。在异品中普遍见到。如在成立声音不是功用生上，安立无常。在二者的各自一方见到。如在成立声音是常上，安立非有身。第二，有余有两种：真实有余是在同品中见到，在异品中未见到，但犹豫不决。相违有余是在同品中未见到，在异品中见到，但犹豫或颠倒不决。第一种有三种：因在异品中存在却未被见到。例如：不是一切智，因为是说话者，像这样安立。没有也不相违，不是青莲色，因为是天授之子，像这样安立。相违却未决定，对于与常相违未了解，是无常，因为是所作，像这样安立。如果确定此为相违，则会变成真实。第二，相违有余如果区分有三种：因在同品中存在却未被见到。是一切智，因为是说话者，像这样说。没有也不相违，是青莲色，因为是天授之子，像这样说。相违却未决定，在未了解与常相违的立场上，是常，因为是所作，像这样安立。如果了解是相违，则会变成相违的因。这二者不是胜论派所承许的有余，而是次第从异品和同品二者中确定了相违，虽然会变成真实和相违，但暂时在他人面前还有犹豫的余地，所以称为有余。相违因，如果因成立，却被所立的反面周遍，则称为相违。它的分类有二，第一，实事的分类有二：从关联的角度分为二种，从结合的角度分为三种。第一种中，不可得自性因

【英语翻译】
Even though it exists in the similar side, it is not seen. Whatever is made is impermanent, like the Vedas. Space is not made. It is like recording it this way. Secondly, in the common uncertainty, there are two types: factual uncertainty and residual uncertainty. The first has four types: seeing it pervading in both. For example, establishing measurability on the sound being impermanent. Seeing it pervading in the similar side. For example, establishing impermanence on proving sound is produced by effort. Pervading in the dissimilar side. For example, establishing impermanence on proving sound is not produced by effort. Seeing it on one side of both. For example, establishing non-corporeality on proving sound is permanent. Secondly, there are two types of residuals: true residual is seeing it on the similar side, not seeing it on the dissimilar side, but still being indecisive. Contradictory residual is not seeing it on the similar side, seeing it on the dissimilar side, but still being indecisive or reversing. The first has three types: the sign exists on the dissimilar side but is not seen. For example: not omniscient, because it is a speaker, like establishing it this way. Not existing but not contradicting, not blue lotus color, because it is the son of the god-given, like establishing it this way. Contradictory but uncertain, not understanding the contradiction with permanence, is impermanent, because it is made, like establishing it this way. If it is determined to be contradictory, it will become true. Secondly, if contradictory residual is divided, there are three types: the sign exists on the similar side but is not seen. Is omniscient, because it is a speaker, like saying it this way. Not existing but not contradicting, is blue lotus color, because it is the son of the god-given, like saying it this way. Contradictory but uncertain, on the position of not understanding the contradiction with permanence, is permanent, because it is made, like establishing it this way. If it is understood to be contradictory, it will become a contradictory sign. These two are not like the residual accepted by the Vaisheshika school, but sequentially from the dissimilar side and the similar side, if the contradiction is determined, it will become true and contradictory, but temporarily there is still room for doubt in front of others, so it is called residual. Contradictory sign, if the sign is established, but is pervaded by the opposite of what is to be established, it is called contradictory. Its classification has two, the first, the classification of factual things has two: dividing into two from the perspective of connection, and dividing into three from the perspective of combination. In the first, the non-apprehension of the nature of the reason

============================================================

==================== 第 120 段 ====================
【原始藏文】
ུ་བསྡུས་ན། དེའི་ཟློག་ཕྱོགས་འགལ་བའང་གཉིས་ཏེ། རང་བཞིན་དང་འགལ་བ། སྒྲ་རྟག་སྟེ་བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། དེ་བྱུང་ནི། འབྲས་བུ་དང་འགལ་བ། སྒྲ་རྟག་སྟེ། བརྩལ་མ་ཐག་ཏུ་བྱུང་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་གཉིས་
སོ། །གཉིས་པ་སྦྱོར་བ་ལ་ལྟོས་ནས་གསུམ་དུ་དབྱེ་བ། མི་དམིགས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གཏན་ཚིགས་སུ་མ་བསྡུས་པར་སྦྱོར་བ་གསུམ་དུ་བྱེད་པ་ན་དེ་བཟློག་པའི་འགལ་བའང་གསུམ་སྟེ། སྣང་རུང་གི་བུམ་པ་ཡོད་དེ་མི་སྣང་བའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། མི་དམིགས་པའི་འགལ་ཟླ་བསྣན་ནས་སྔར་གྱི་གཉིས་དང་གསུམ་མོ། །གཉིས་པ་བརྗོད་འདོད་ཀྱི་སྒོ་ནས་འགལ་རྟགས་གསུམ་སྟེ། དེ་ལ་གཞན་ལུགས་འགས། ཆོས་དང་ཆོས་ཅན། ངོ་བོ་དང་ཁྱད་པར་གཉིས་འགོག་པའི་འགལ་བ་བཞི་ཞེས་ཟེར་ཏེ། དང་པོ་དངོས་པོར་གྱུར་པའི་ནམ་མཁའ་ཆོས་ཅན། རྟག་སྟེ། མ་བྱས་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པ་ལ། ཆོས་ཅན་གྱི་ཁྱད་པར་ནམ་མཁའ་སྣང་ཙམ་ལ་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ། ཆོས་ཅན་གྱི་ཁྱད་པར་དངོས་པོར་གྱུར་པའི་ནམ་མཁའ་དང་མ་བྱས་པ་འགལ་བས་འདི་ཆོས་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་འགོག་པའི་འགལ་བ་ཞེས་ཟེར་ཡང་། དངོས་གྱུར་གྱི་ནམ་མཁའ་མེད་པས་དོན་དམ་པའི་སྒྲ་ཆོས་ཅན་དུ་བཞག་པ་ལྟར་ཕྱོགས་ཆོས་མི་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ས་པཎ་གསུངས། ཆོས་མཆོག་ན་རེ།ནམ་མཁའ་མ་བྱས་ཤིང་ཡོད་པར་འདོད་མཁན་ལ། ནམ་མཁའ་ཆོས་ཅན། རྟག་སྟེ། མ་བྱས་པའི་ཕྱིར། རི་བོང་རྭ་བཞིན་ཞེས་བཀོད་ན་རི་རྭ་དང་མཚུངས་ན་ནམ་མཁའ་ཡོད་པར་འདོད་ཀྱང་མེད་པ་དང་མཚུངས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ཞེས་གསུངས་མོད། ཆོས་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་འགོག་ན་ཕྱོགས་ཆོས་མ་གྲུབ་པར་འགྱུར་ལ་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་ན་ཆོས་ཅན་མི་ཁེགས་ལ། བསྒྲུབ་བྱ་ནམ་མཁའ་དངོས་པོར་གྱུར་པ་ལ་བྱེད་ན། ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་འགོག་པར་འགྱུར་གྱི་ཆོས་ཅན་ངོ་བོ་བཀག་པར་མི་འགྱུར་
བས་སློབ་དཔོན་གྱི་དགོངས་པ་མ་མཁྱེན་པར་ཟད་ཅེས་ས་པཎ་གསུངས་སོ། །ཡང་། ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་འགོག་པ་ནི། སྒྲ་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུ། ཆོས་ཅན་གྱི་ཁྱད་པར་འགོག་པའི་འགལ་བ་ནི། འདུས་པ་མ་ཡིན་པའི་དོན་གཞན་གྱི་དོན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་འགོག་པ། འདུས་པ་མ་ཡིན་པའི་ཡུལ་ཅན་གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དོན་ཉིད་ལ་དབྱེ་བ་བྱེད་པ་ནི་རིགས་པ་དང་གཞུང་མི་འཕྲོད་པས་ལེགས་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ས་པཎ་གསུངས། ས་པཎ་རང་བཞེད་ལ། དངོས་འགལ་དང་། ཤུགས་འགལ། ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་བརྗོད་པའི་འགལ་བ་ནི་དོན་གྱི་སྒོ་ནས་མ་ཡིན་ཏེ་བརྗོད་འདོད་ཀྱིས་ཡིན་ཏེ

【汉语翻译】
总而言之，它的反面矛盾也有两种：自性和矛盾，如“声音是常，因为是所作”。其产生是：与果相矛盾，如“声音是常，因为是刚产生”。这两种。
第二，根据结合分为三种。不将不可得的自性因归纳为结合，而分为三种结合时，其反面的矛盾也有三种，如“有可见的瓶子，因为不可见”。加上不可得的矛盾，就是之前的二和三。
第二，从表达意愿的角度有三种矛盾的相。对此，其他学派有些人说，有四种矛盾，即法和有法、本体和差别二者相违。第一种，以成为实物的虚空为有法，是常，因为不是所作。对于此，有法的差别，虚空仅是显现，遍是法成立。有法的差别，成为实物的虚空和不是所作相矛盾，因此这被称为遮遣有法的本体的矛盾。然而，萨迦班智达说，因为没有实物化的虚空，就像将真实的声作为有法一样，遍是法将不能成立。
法胜说，对于认为虚空不是所作且存在的人，如果写成“虚空是有法，是常，因为不是所作，就像兔角一样”，如果与兔角相同，那么即使认为虚空存在，也成立为与不存在相同。虽然这样说了，但如果遮遣有法的本体，遍是法将不能成立，如果遍是法成立，有法将不被遮遣。如果所要成立的是虚空成为实物，那么将成为遮遣法的本体，而不会成为遮遣有法的本体，因此萨迦班智达说，这是不了解学者的意图。
还有，遮遣法的本体，如“声音是常，因为是所作”。遮遣有法的差别的矛盾是：不是聚合的事物会变成其他事物的目的。遮遣法的差别：不是聚合的境，是做其他事物的目的。萨迦班智达说，像这样仅在意义上进行区分，与理和经不符，所以不好。萨迦班智达自己的观点是：直接矛盾和间接矛盾，以及法和有法的表达矛盾，不是从意义的角度，而是从表达意愿的角度。

【英语翻译】
In summary, its opposite contradictions are also of two types: contradiction with nature, such as "sound is permanent because it is produced." Its occurrence is: contradiction with the result, such as "sound is permanent because it is newly produced." These are the two types.
Secondly, it is divided into three based on the combination. When the non-apprehension is not summarized as the reason of nature but divided into three combinations, its opposite contradictions are also three, such as "there is a visible vase because it is invisible." Adding the contradiction of non-apprehension, it becomes the previous two and three.
Secondly, from the perspective of the intention to express, there are three contradictory signs. Regarding this, some other schools say that there are four contradictions, which are the contradiction of negating both the dharma and the possessor of dharma, the essence and the difference. The first one, taking the sky that has become a real object as the subject, is permanent because it is not made. Regarding this, the difference of the subject, the sky is only a phenomenon, and the pervasion of dharma is established. The difference of the subject, the sky that has become a real object and the non-made are contradictory, so this is called the contradiction of negating the essence of the subject. However, Sakya Pandita said that because there is no real sky, just like taking the real sound as the subject, the pervasion of dharma will not be established.
Chokyi says that for those who think that the sky is not made and exists, if it is written as "the sky is the subject, it is permanent because it is not made, like a rabbit's horn," if it is the same as a rabbit's horn, then even if it is thought that the sky exists, it is established as the same as non-existence. Although it is said like this, if the essence of the subject is negated, the pervasion of dharma will not be established, and if the pervasion of dharma is established, the subject will not be negated. If what is to be established is that the sky becomes a real object, then it will become the negation of the essence of the dharma, and it will not become the negation of the essence of the subject, so Sakya Pandita said that this is not understanding the intention of the scholar.
Also, negating the essence of the dharma, such as "sound is permanent because it is made." The contradiction of negating the difference of the subject is: a non-aggregate thing will become the purpose of other things. Negating the difference of the dharma: a non-aggregate object is the purpose of doing other things. Sakya Pandita said that making distinctions only in meaning like this is not in accordance with reason and scripture, so it is not good. Sakya Pandita's own view is: direct contradiction and indirect contradiction, and the expression contradiction of dharma and the possessor of dharma, are not from the perspective of meaning, but from the perspective of the intention to express.

============================================================

==================== 第 121 段 ====================
【原始藏文】
། དངོས་སུ་འགལ་བ་བརྗོད་པ་མི་རྟག་པའི་སྒྲ་རྟག་ཅེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུ། བརྗོད་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་འགལ་བ། རྟག་པ་བྱེད་པ་པོ་ཡིན་ཞེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུ། ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་སྒོ་ནས་བརྗོད་པ། དཔེར་ན་མིག་སོགས་གཞན་དོན་བྱེད་དེ་ཞེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུ། དེ་ལས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་ན་ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་འགོག་པ་ཞེས་བྱའོ། །གཞན་གྱི་དོན་མིག་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བརྗོད་ན་ཆོས་ཅན་གྱི་སྒོ་ནས་བརྗོད་པ་ཡིན་ལ། དེའི་འགལ་བའང་ཆོས་ཅན་གྱི་ཁྱད་པར་འགོག་པ་ཞེས་ཟེར་ལ། འདོད་པ་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་ནི་གཉིས་ཀ་མཚུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཏན་ཚིགས་ལའང་།སྒྲ་མི་རྟག་ཅེས་བྱ་བ་དང་། མི་རྟག་པའི་སྒྲ་ཞེས་བརྗོད་པའི་ཐ་སྙད་བརྗོད་ཚུལ་ལ་ཁྱད་ཡོད་ཀྱི་མི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་དོན་གཅིག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་མི་རྟག་པའི་སྒྲའི་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བའང་ཆོས་ཀྱིས་ཆོས་ཅན་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་སྒོ་ནས་བརྗོད་པ་སྟེ། རྟག་
པའི་སྒྲ་ལས་སྒྲ་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའོ། །སྒྲའི་མི་རྟག་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་པས་ཆོས་ཅན་སྒྲས་མི་རྟག་པ་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་བརྗོད་པ་སྟེ། སྒྲ་མི་རྟག་པ་ལས་སྒྲ་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་གཉིས་ཀས་ཀྱང་སྒྲ་མི་རྟག་པར་རྟོགས་པར་འདོད་པས་དོན་ལ་ཁྱད་མེད་དོ། །དེ་དག་བྱས་པའི་རྟགས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་ནུས་པས་ཡང་དག་ཡིན་ལ། འདུས་ཤིང་བསགས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་རྟོགས་པར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་འགལ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་གི་དོན་གྱི་སྐྱོན་ཡོན་རང་དོན་རྗེས་དཔག་གི་སྐབས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ལ། སྒྲ་བློའི་སྐྱོན་ཡོན་གཞན་དོན་སྐབས་ཀྱི་ཡིན་མོད་ཀྱི་ཟོར་ཡང་བར་བྱས་པའི་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་བཅས་བཀོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྟགས་ལྟར་སྣང་ལ་དབྱེ་བ་དུ་མ་བྱས་པ་དེ་བཞིན་རྟགས་ཡང་དག་ལའང་དབྱེ་བ་རིགས་སོ་ཞེ་ན།དེ་ལྟར་ཕྱེས་ཀྱང་མི་རུང་བ་མེད་མོད། དེ་ལ་དགོས་པ་ཆུང་བས་མ་མཛད་དོ། །གལ་ཏེ་ཕྱོགས་ཆོས་མ་གྲུབ་པར་ཤེས་ན་འགོད་དོན་མེད་སྙམ་ན། མ་གྲུབ་པར་ཤེས་ཀྱང་རྟགས་དེ་ལྟར་བཀོད་ན་ཞེས་མཐའ་བཅད་པའོ། །གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་ནི་རང་གིས་མཐོང་བའི་རྟགས་གཞན་ལ་སྟོན་པའི་ངག་གོ། །སྒྲུབ་བྱེད་བརྗོད་པར་ཁས་ལེན་པ་རྒོལ་བ། དེ་ལ་སུན་འབྱིན་བརྗོད་པར་ཁས་ལེན་པ་ཕྱིར་རྒོལ་བ། དེ་གཉིས་རྒྱལ་ཕམ་བརྗོད་པར་ཁས་ལེན་པ་དཔང་པོའོ། །དེ་ལ་སྒྲུབ་ངག་དང་ཐལ་ངག་གཉིས་ལས།དང་པོ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའི་གཏན་ཚིགས་རང་རྒྱུད་དུ་འགོད་པ་སྟེ། རྟགས་རིགས་ཉི་ཤུར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །ཐལ་འགྱུར་གྱི་ངག་ལ། བ

【汉语翻译】
直接相违的表达，例如说“无常的声音是常”。通过表达的力度相违，例如说“常是作者”。通过法的差别来表达，例如说“眼睛等为他人服务”。如果从那反过来，就叫做遮止法的差别。如果说“眼睛等为了他人”，那就是从有法方面来表达。它的相违也叫做遮止有法的差别。在所欲上反过来，两者是相同的。同样，在因上，说“声音是无常”和说“无常的声音”，词语的表达方式有差别，但在无常性上意义相同。同样，说“无常的声音的声音”也是通过法来区分有法的方式来表达，是从常的声音中区分声音。说“具有声音的无常性”表达的是有法声音区分无常，是从声音的无常中区分声音。两者都想理解声音是无常的，所以在意义上没有差别。那些通过已作的标志能够理解，所以是正确的。因为通过“聚集和积累的缘故”等不能理解，所以是相违的。这些意义上的过失和功德是自利比量时的表达对象，声音和意识的过失和功德是他利时的，但为了简化，所以放在一起了。像这样对相似因做了多种区分，那么对真因也应该做区分吗？即使那样区分也没有不可行的，但因为没有太大的必要，所以没有做。如果知道了宗法不成，认为没有必要安立，即使知道不成，也安立这样的因，这是作了决断。他利比量是自己看到的标志向他人展示的语言。承诺陈述能立的是立论者，承诺陈述驳斥的是反驳者，两人承诺陈述胜负的是证人。其中，能立语和应成语两种，第一种是在自续中安立具足三相的因，就像二十种因那样陈述。应成语方面，

【英语翻译】
Directly contradictory expressions, such as saying "the impermanent sound is permanent." Contradictory through the force of expression, such as saying "permanent is the creator." Expressing through the difference of dharma, such as saying "eyes and so on serve others." If it turns upside down from that, it is called preventing the difference of dharma. If it is said that "eyes and so on are for others," then it is expressed from the aspect of the subject of dharma. Its contradiction is also called preventing the difference of the subject of dharma. In terms of desire, the two are the same when reversed. Similarly, in reasoning, there is a difference in the way of expressing the terms "sound is impermanent" and "impermanent sound," but the meaning is the same in impermanence itself. Similarly, saying "the sound of impermanent sound" is also expressing through the way of distinguishing the subject of dharma by dharma, distinguishing sound from permanent sound. Saying "possessing the impermanence of sound" expresses that the subject of dharma, sound, distinguishes impermanence, distinguishing sound from the impermanence of sound. Both of them want to understand that sound is impermanent, so there is no difference in meaning. Those that can be understood through the sign of having been done are correct, but because they cannot be understood through "because of gathering and accumulation" and so on, they are contradictory. The faults and merits of these meanings are the objects of expression in the case of self-benefit inference, and the faults and merits of sound and consciousness are in the case of other-benefit, but for the sake of simplification, they are placed together. Just as various distinctions have been made for seeming reasons, should distinctions also be made for valid reasons? Even if such distinctions were made, there would be nothing impossible, but because there is not much need for it, it has not been done. If one knows that the property of the subject is not established, and thinks that there is no need to establish it, even if one knows that it is not established, establishing such a reason is making a decision. Other-benefit inference is the language of showing the sign that one has seen to others. The one who promises to state the proof is the proponent, the one who promises to state the refutation is the opponent, and the two who promise to state the victory or defeat are the witnesses. Among them, there are two kinds of statements: the statement of proof and the statement of consequence. The first is to establish the reason with three aspects complete in one's own system, as stated in the twenty kinds of signs. In terms of the statement of consequence,

============================================================

==================== 第 122 段 ====================
【原始藏文】
ོད་སྔ་རབས་པ་རྣམས། ཐལ་འགྱུར་བཞི་ལས། བཅུ་བཞིར་དབྱེ་བ་འདོད་དེ། དང་པོ། ཐལ་
བ་བཀོད་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ལ་བཞིར་འདོད་དེ། ཐལ་བའི་རྟགས་ཁྱབ་གཉིས་ཀ་མ་གྲུབ་པ་དང་། རྟགས་འབའ་ཞིག་མ་གྲུབ་པ་དང་། ཁྱབ་པ་འབའ་ཞིག་མ་གྲུབ་པ་དང་། གཉིས་ཀ་གྲུབ་པ་བཞིའོ། །དང་པོ་དཔེར་ན། སངས་རྒྱས་པ་ལ་སྒྲ་ཆོས་ཅན། གཞལ་བྱ་མ་ཡིན་པར་ཐལ། རྟག་པའི་ཕྱིར། ཞེས་བཀོད་ན་གཉིས་ཀ་ཚད་མས་མ་གྲུབ་ལ་ཁས་ཀྱང་མི་ལེན་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་སྒྲ་མ་བྱས་པར་ཐལ། རྟག་པའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྟགས་ཚད་མས་མ་གྲུབ། ཁས་ཀྱང་མི་ལེན་པ་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་སྒྲ་རྟག་པར་ཐལ། གཞལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཁྱབ་པ་ཚད་མ་དང་། ཁས་བླངས་གཉིས་ཀས་མ་གྲུབ་པའོ། །བཞི་པ་ལ་བཞི་སྟེ། གཉིས་ཀ་ཚད་མས་གྲུབ་པ། སངས་རྒྱས་པ་ལ། སྒྲ་མི་རྟག་པར་ཐལ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་ལ་འདོད་ལན་ཐེབས་པ་ལྟར་སྣང་བ་དང་། གཉིས་ཀ་ཁས་བླངས་ཀྱིས་གྲུབ་པ་འབའ་ཞིག སྒྲ་རྟག་པར་ཁས་ལེན་པ་ལ། རྟགས་ཁྱབ་ཚད་མས་གྲུབ་ལ། དམ་བཅའ་ལ་ཁས་བླངས་ཀྱིས་བསལ་བས་ཐལ་བ་ཡང་དག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །རྟགས་ཁྱབ་གཉིས་ཀ་ཁས་བླངས་ཀྱིས་གྲུབ་པ་སྒྲ་མིག་གིས་གཟུང་བྱ་དང་། དེ་ལ་རྟག་པས་ཁྱབ་པར་སྨྲ་བ་ལ། སྒྲ་རྟག་པར་ཐལ། མིག་གིས་གཟུང་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བརྗོད་ན། སྒྲ་མི་རྟག་པར་ཚད་མས་ངེས་ན། དམ་བཅའ་ལ་ཚད་མས་བསལ་བ་དང་། ཁས་བླངས་ན་ཁས་བླངས་ཀྱིས་བསལ་བ་དང་། གཉིས་ཀ་མེད་ན་བསལ་བ་ཡེ་མེད་དེ་སྐབས་གསུམ་མོ། །རྟགས་ཚད་མས་གྲུབ་ལ་ཁྱབ་པ་ཁས་བླངས་ཀྱིས་གྲུབ་པ། བྱས་པ་ལ་རྟག་པས་ཁྱབ་པར་སྨྲ་བ་ལ། སྒྲ་རྟག་པར་ཐལ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུ་
སྟེ། དམ་བཅའ་ལ་བསལ་བ་ཡོད་མེད་གསུམ་པོ་སྔར་ལྟར་རོ། །རྟགས་ཁས་བླངས་ཁྱབ་པ་ཚད་མས་གྲུབ་པ་ནི། སྒྲ་རྟག་པར་སྨྲ་བ་ལ། སྒྲ་མ་བྱས་པར་ཐལ། རྟག་པའི་ཕྱིར། ཞེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་ལའང་བསལ་བ་ཡོད་མེད་གསུམ་པོ་སྔ་མ་ལྟར་རོ། །དེ་ལྟར་ཐལ་བ་བཅུ་བཞི་ལས་ཡང་དག་ལྟར་སྣང་བདུན་བདུན་དུ་འགྱུར་ཏེ། གཉིས་ཀ་མ་གྲུབ་པ་ལ་མ་གྲུབ་པས་ལན་ཐེབས་ལ། རྟགས་ཀྱང་མ་གྲུབ་པ་ལ། མ་གྲུབ་ལན། ཁྱབ་པ་མ་གྲུབ་པ་ལ། ཁྱབ་པ་མ་གྲུབ་པའི་ལན་ཐེབས། གཉིས་ཀ་ཚད་མ་དང་དམ་བཅའ་ལ་བསལ་བ་ཡེ་མེད་དང་། གཉིས་ཀ་ཁས་བླངས་དང་དམ་བཅའ་ལ་བསལ་བ་ཡེ་མེད་དང་། རྟགས་ཚད་མ་ཁྱབ་པ་ཁས་བླངས། དམ་བཅའ་ལ་བསལ་བ་ཡེ་མེད་དང་།རྟགས་ཁས་བླངས་ཁྱབ་པ་ཚད་མ། དམ་བཅའ་ལ་བསལ་བ་མེད་པ་བཞི་པོ་ལ་འདོད་ལན་ཐེབས་པས་བདུན་པོ་ལྟར་སྣང་ངོ་། །ག

【汉语翻译】
古代论师们，想要将四种“太过”分为十四种。第一，就“太过”的陈述方式的分类而言，他们认为有四种：即“太过”的理由和周遍二者皆未成立，只有理由未成立，只有周遍未成立，以及二者皆成立这四种。第一种，例如，对佛教徒说，声音，是所量非有，因为是常法。这样陈述，则理由和周遍二者都未被量成立，而且对方也不承认。第二种，声音不是所作，因为是常法。这样说，则理由未被量成立，对方也不承认。第三种，声音是常法，因为是所量。这样说，则周遍未被量和对方承认二者成立。第四种有四种情况：二者都被量成立，例如，对佛教徒说，声音是无常，因为是所作，这似乎会受到对方的反驳；只有二者都被承认，如果有人承认声音是常法，而理由和周遍都被量成立，那么通过承认来否定承诺，则“太过”就变成了正确的。理由和周遍二者都被承认，如果有人说声音是眼识所取，并且常法周遍于此，那么如果说声音是常法，因为是眼识所取，如果通过量确定声音是无常，那么就通过量来否定承诺；如果承认，就通过承认来否定；如果二者都没有，则完全没有否定，有这三种情况。理由被量成立，而周遍被承认，如果有人说所作周遍于常法，那么如果说声音是常法，因为是所作，就像这样，对于承诺，否定存在与否有三种情况，和之前一样。理由被承认，而周遍被量成立，例如，对有人说声音是常法，如果说声音不是所作，因为是常法，就像这样，对于这种情况，否定存在与否的三种情况和之前一样。这样，在十四种“太过”中，有七种看起来像是正确的，七种看起来像是不正确的：对于二者都不成立的情况，会被不成立反驳；对于理由不成立的情况，会被理由不成立反驳；对于周遍不成立的情况，会被周遍不成立反驳；对于二者都被量成立，并且承诺完全没有否定的情况；对于二者都被承认，并且承诺完全没有否定的情况；理由被量成立，周遍被承认，并且承诺完全没有否定的情况；理由被承认，周遍被量成立，并且承诺没有否定的这四种情况，会被对方反驳，因此这七种看起来是不正确的。

【英语翻译】
The ancient scholars wanted to divide the four "overreachings" into fourteen. First, regarding the classification of the way "overreachings" are stated, they considered there to be four types: when both the reason and pervasion of the "overreaching" are not established, when only the reason is not established, when only the pervasion is not established, and when both are established. The first example is, to a Buddhist, "Sound, the subject, is not measurable, because it is permanent." If stated like this, both the reason and pervasion are not established by valid cognition, and the opponent does not accept it either. The second example is, "Sound is not produced, because it is permanent." If said like this, the reason is not established by valid cognition, and the opponent does not accept it either. The third example is, "Sound is permanent, because it is measurable." If said like this, the pervasion is not established by both valid cognition and the opponent's acceptance. The fourth has four situations: both are established by valid cognition, for example, to a Buddhist, "Sound is impermanent, because it is produced," which seems to be refuted by the opponent; only both are established by acceptance, if someone accepts that sound is permanent, and the reason and pervasion are established by valid cognition, then by negating the commitment through acceptance, the "overreaching" becomes correct. Both the reason and pervasion are established by acceptance, if someone says that sound is apprehended by the eye, and permanence pervades it, then if it is said that sound is permanent, because it is apprehended by the eye, if it is determined by valid cognition that sound is impermanent, then the commitment is negated by valid cognition; if accepted, it is negated by acceptance; if neither exists, then there is no negation at all, these are the three situations. The reason is established by valid cognition, and the pervasion is established by acceptance, if someone says that production is pervaded by permanence, then if it is said that sound is permanent, because it is produced, like this, regarding the commitment, whether negation exists or not has three situations, as before. The reason is accepted, and the pervasion is established by valid cognition, for example, to someone who says that sound is permanent, if it is said that sound is not produced, because it is permanent, like this, for this situation, the three situations of whether negation exists or not are the same as before. Thus, among the fourteen "overreachings," seven appear to be correct, and seven appear to be incorrect: for situations where both are not established, it is refuted by non-establishment; for situations where the reason is not established, it is refuted by the reason not being established; for situations where the pervasion is not established, it is refuted by the pervasion not being established; for situations where both are established by valid cognition, and there is no negation of the commitment at all; for situations where both are accepted, and there is no negation of the commitment at all; the reason is established by valid cognition, the pervasion is accepted, and there is no negation of the commitment at all; the reason is accepted, the pervasion is established by valid cognition, and the four situations where there is no negation of the commitment are refuted by the opponent, therefore these seven appear to be incorrect.

============================================================

==================== 第 123 段 ====================
【原始藏文】
ཉིས་ཀ་ཚད་མས་གྲུབ་ལ། འདོད་པ་ཁས་བླངས་ཀྱིས་བསལ་བ་དང་། གཉིས་ཀ་ཁས་བླངས་འདོད་པ་ཚད་མ་དང་ཁས་བླངས་ཀྱིས་བསལ་བ་གཉིས་དང་། རྟགས་ཚད་མས། ཁྱབ་པ་ཁས་བླངས། འདོད་པ་ཚད་ཁས་གཉིས་ཀྱིས་བསལ་བ་གཉིས་དང་། རྟགས་ཁས། ཁྱབ་ཚད། འདོད་པ་ཚད་ཁས་གཉིས་ཀྱིས་བསལ་བ་གཉིས་དང་བདུན་ནི་ལན་གྱིས་བཟློག་མི་ནུས་པས་ཐལ་འགྱུར་ཡང་དག་གོ། ཡང་དག་ལ་སྒྲུབ་བྱེད་འཕེན་མི་འཕེན་ནི། ཐལ་བ་སྔ་མ་དྲུག་དང་། བདུན་པའི་ཕྱེད་རྟག་སྒྲ་བྱས་པར་ཁས་ལེན་པ་ལ་མི་རྟག་པར་ཐལ་ཞེས་རྟགས་ཁས། ཁྱབ་པ་ཚད་མས་གྲུབ། དམ་བཅའ་
ལ་ཚད་མས་བསལ་ཡང་གཞི་ཆོས་ཅན་མ་གྲུབ་ན། སྒྲུབ་བྱེད་མི་འཕེན་ཏེ། བཟློག་ན་ཚུལ་གསུམ་མ་ཚང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྟག་པའི་ཤ་ཟའི་བུམ་པ་ཡོད་ཅེས་ཟེར་བ་ལ། རྟག་པའི་བུམ་པའི་རང་མཚན་ཆོས་ཅན།མི་རྟག་པར་ཐལ། ཡོད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་སོགས་ཆོས་ཅན་མ་གྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་རོ། །འདི་ཚད་མས་བསལ་བ་མེད་དེ། གཞི་ཉིད་མ་གྲུབ་པས་དམ་བཅའ་ལ་ཇི་ལྟར་སེལ་ཟེར་བ་ལ། ཁ་ཅིག་ན་རེ། གཞི་དེ་ཉིད་ལ་འཇུག་པ་དངོས་བསལ་མེད་ཀྱང་གཞན་ལ་འཇུག་པའི་ཤུགས་བསལ་ཡོད་དེ། གཞན་དུ་ན་རྟག་མི་རྟག་འགལ་བའི་ཚད་མས་དེ་གཉིས་ཚོགས་པ་ཁེགས་ན། བྱེ་བྲག་ཤ་ཟའི་བུམ་པ་རྟག་མི་རྟག་ཚོགས་པའང་ཤུགས་ལ་ཁེགས་སོ། །དེ་བཞིན་སྤྱི་གཅིག་གསལ་བ་དུ་མ་དང་འབྲེལ་བར་ཡོད་ཟེར་བ་དང་། ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་གྱི་སྒྲ་རྟག་པར་ཡོད་ཟེར་བའི་ཐལ་བ་དང་བསལ་བའང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཞེས་ཟེར། ས་སྐྱ་པཎ་ཆེན་གྱིས་དེ་བཀག་པ། ཐལ་འགྱུར་བཀོད་ཚད་ལ་བཞིར་དབྱེ་ན་རང་རྒྱུད་ལའང་བཞིར་ཅི་སྟེ་མི་དབྱེ། རང་རྒྱུད་ལ་ཡང་དག་ལྟར་སྣང་གཉིས་སུ་ངེས་པས་དབྱེ་བ་གཞན་མི་དགོས་ཞེ་ན། ཐལ་འགྱུར་ལའང་མཚུངས་སོ། །ཡང་རྟགས་ཁྱབ་གཉིས་ཀ་མ་གྲུབ་པ་དང་། དེ་རེ་རེ་མ་གྲུབ་པ་མི་འཐད་དེ། རྟགས་མ་གྲུབ་ན་ཕྱོགས་ལ་མཐུ་མེད་པའི་ཕྱིར་དང་། ཁྱབ་པ་དཔྱོད་པ་མི་དགོས་ཏེ། སྲོག་ཆད་པ་ལ་དབང་པོ་ཡོད་མེད་དཔྱོད་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དབྱེ་བ་ལྟག་ཆོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ལྟར་ཧ་ཅང་ཐལ་བ་རྩོད་རིགས་སུ་གསུངས་པ་ལྟར། རྟགས་ཕྱེད་མ་གྲུབ་པ་དང་། ཁྱབ་པ་ཕྱེད་མ་གྲུབ་སོགས་སྲིད་པས་དེ་སྙེད་ཀྱི་དབྱེ་བ་དགོས་སོ། །དེས་ན་ཁྱབ་པ་མ་
གྲུབ་པ་གཉིས་སུ་བྱ་བ་ལྷག་ཅིང་། སྒྲ་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པའི་ཐལ་འགྱུར་ལྟར་སྣང་ཆད་དེ་མ་ཚང་པས་བཅུ་བཞི་པོ་མི་འཐད་དོ་གསུངས། རང་ལུགས་ཐལ་འགྱུར་ཡང་དག་ལྟར་སྣང་གཉིས་ལས། དང་པོ། ཁས་བླངས་ཀྱི་རྟགས་ལས་མི་

【汉语翻译】
二者皆由量成立，以承认的意愿遣除，以及二者承认的意愿，由量和承认遣除二者，以及因（རྟགས།，hetu，因），由量成立，遍（ཁྱབ།，vyāpti，遍）承认，意愿由量和承认二者遣除二者，以及因承认，遍量，意愿由量和承认二者遣除二者，这七种是无法以回答驳倒的，故为正确推论。正确的推论是否需要施设能立呢？前六种推论以及第七种的一半，对于承认声音是常法者，推出应成无常，这是因承认，遍由量成立。誓言
虽被量遣除，但基（གཞི།，āśraya，基）法（ཆོས།，dharma，法）有法（ཅན།，-vat，具）不成，则不施设能立，若反驳则三相不全。同样，对于说有常法的肉食瓶者，常法瓶的自相有法，应成无常，因为存在等等，所有有法不成的都可类推。这没有被量遣除，因为基本身不成，如何遣除誓言呢？有些人说，虽然对于基本身，没有直接的遣除，但有对于其他所涉的间接遣除，否则，常与无常相违，若量遮止了二者聚集，则个别肉食瓶常与无常聚集也间接被遮止。同样，对于说一个总相与多个显现相关联，以及虚空的功德的声音是常法等等的推论和遣除也应知晓。如是说。萨迦班智达遮破说，若将推论的安立方式分为四种，为何不将自续也分为四种？若说自续也决定为正确和相似二种，故不需要其他分类，则推论也相同。又，因和遍二者都不成，以及二者各自不成是不合理的，因为因不成则对于宗法无力，且不需要辨析遍，如同对于已断命者辨析是否有根识。如是分类如同截断后部的分类一样，太过分了，如辩论理路中所说，因的一部分不成，以及遍的一部分不成等等是可能的，故需要那么多的分类。因此，将遍不成分为二种是多余的，如同声音是常法，因为是所作的推论一样，相似推论缺少了，故十四种不合理，如是说。自宗的推论分为正确和相似二种，第一种，不从承认的因

【英语翻译】
Both are established by valid cognition, and refuted by admitted intention, and both admitted intention, refuted by valid cognition and admission, and the two, and the sign (hetu), established by valid cognition, the pervasion (vyāpti) admitted, the intention refuted by both valid cognition and admission, and the two, and the sign admitted, the pervasion valid, the intention refuted by both valid cognition and admission, and the two, and the seven are correct inferences because they cannot be refuted by answers. Furthermore, regarding whether or not to assert the proof in a correct inference: the first six inferences, and half of the seventh, for those who admit that sound is permanent, it follows that it is impermanent, this is the sign admitted, the pervasion established by valid cognition. If the pledge
is refuted by valid cognition, but the basis (āśraya) property (dharma) possessor (-vat) is not established, then the proof is not asserted, because if it is reversed, the three characteristics are not complete. Similarly, for those who say that there is a permanent meat-eating vase, the self-characteristic of the permanent vase is the property possessor, it follows that it is impermanent, because it exists, etc., all those with unestablished property possessors can be applied. This is not refuted by valid cognition, because the basis itself is not established, so how can the pledge be refuted? Some say that although there is no direct refutation of the basis itself, there is an indirect refutation of what is involved in others, otherwise, permanence and impermanence are contradictory, and if valid cognition prevents the gathering of the two, then the gathering of the individual meat-eating vase of permanence and impermanence is also indirectly prevented. Similarly, the inference and refutation of saying that one generality is related to many appearances, and that the sound of the qualities of space is permanent, etc., should also be known. So it is said. Sakya Pandita refuted this, saying that if the ways of establishing inference are divided into four, why not divide the self-continuum into four as well? If it is said that the self-continuum is also determined to be either correct or apparent, so no other classification is needed, then the same is true for inference. Furthermore, it is not reasonable for both the sign and the pervasion to be unestablished, and for each of them to be unestablished, because if the sign is unestablished, then it has no power over the subject, and there is no need to examine the pervasion, just as there is no need to examine whether or not a dead person has sense faculties. Such a classification is too extreme, like a classification that cuts off the rear, as it is said in the reasoning of debate, it is possible for part of the sign to be unestablished, and for part of the pervasion to be unestablished, etc., so so many classifications are needed. Therefore, it is superfluous to divide the unestablished pervasion into two, and like the inference that sound is permanent because it is produced, the apparent inference is lacking, so the fourteen are not reasonable, so it is said. The inferences of one's own system are divided into correct and apparent, the first, not from the admitted sign.

============================================================

==================== 第 124 段 ====================
【原始藏文】
འདོད་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་འཕེན་པའོ། །དབྱེ་ན་སྒྲུབ་བྱེད་མི་འཕེན་པ་དང་འཕེན་པ་གཉིས་སོ། །དང་པོ་དངོས་སུ་ཐལ་བ་འཕེན་པ་གཉིས་སོ། དང་པོ་དངོས་སུ་ཐལ་བ་འཕང་བས་བཟློག་ན་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའོ། །དེ་ཆོས་གསུམ་ལྡན་ཏེ། རྟགས་ཕྱིར་རྒོལ་གྱིས་བདེན་ཞེན་གྱིས་ཁས་ལེན་པ། བཟློག་ཁྱབ་ཚད་མས་གྲུབ་པ། གཞི་གྲུབ་ཅིང་དམ་བཅའ་ལ་ཚད་མས་བསལ་རུང་ངོ་། །དེ་དངོས་སུ་རྟགས་ཚད་མས་མ་གྲུབ་པས་སྒྲུབ་ངག་མིན་ཡང་། བཟློག་ན་བསྒྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད་ཡོད་པའོ། །ཐལ་ངག་གིས་རང་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་འཕེན་གྱི་ངག་བཟློག་པ་ལྟར་མི་འཕེན་ཏེ། ངག་དོན་ལ་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་དགོས་པས་ངག་བཟློག་ན་ཕྱོགས་ཆོས་འཇིག་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ། རང་བཞིན་འབྲས་བུ་མཚན་ཉིད་མི་དམིགས་པ་གསུམ་གྱིས་སྒྲུབ་བྱེད་མི་འཕེན་ཏེ། ཕྱོགས་འདི་ན་བུམ་པ་མེད་པར་ཐལ། མ་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་རང་བཞིན་མི་དམིགས་པ་དང་། འབྲས་བུ་དུ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར། དེའི་རྒྱུ་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་མེད་པ་དང་། ནོག་ལྐོག་ཤལ་མེད་པས་བ་ལང་མིན་པར་ཞེས་ཁྱབ་བྱེད་མི་དམིགས་པ་གསུམ་གྱིས་སྒྲུབ་བྱེད་མི་འཕེན་ཏེ། བུམ་སོགས་ཚད་མས་གྲུབ་ན་དམིགས་པར་གྲུབ་ཕྱིར་ཕྱོགས་ཆོས་མེད་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་ན་ཐལ་བའི་དམ་བཅའ་ལ་བསལ་བ་མེད་ཅིང་
རང་རྒྱུད་ཀྱི་ཕྱོགས་ཆོས་མི་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་གསུམ་གྱི་ལྷག་མ་སྔར་བཤད་པའི་ཡང་དག་གི་རྟགས་ཉི་ཤུ་པོས་སྒྲུབ་བྱེད་འཕེན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དབྱེ་ན། བཟློག་པ་རང་རིགས་འཕེན་པ་བཞི་ནི་གྲང་རེག་གིས་མེ་འགོག་པ་རང་བཞིན་འགལ་དམིགས་ཀྱིས་མེ་ཡོད་པས་གྲང་རེག་མེད་ཅེས་རང་བཞིན་འགལ་དམིགས་འཕེན་པ་དང་། དེ་བཞིན་བ་མོའི་རེག་པས་ཙན་དན་གྱི་མེ་མེད་པར་ཐལ་ཞེས་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པས་ཙན་མེ་ཡོད་པས་བ་མོའི་རེག་པ་མེད་ཅེས་དེ་ཉིད་འཕེན་པ་དང་། སྤུ་ལོང་བྱེད་ཡོད་པས་དུ་བ་མེད་པར་ཐལ་ཞེས་པས་འབྲས་བུ་དམིགས་པས་རང་ཉིད་འཕེན་པ་དང་། ཁྱབ་བྱེད་འགལ་དམིགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་འཕེན་ནོ། །གཞན་རིགས་འཕེན་པ་བཅུ་དྲུག་ནི། དུ་བ་ཡོད་པས་མེ་ཡོད་པའི་འབྲས་རྟགས་དང་། མེ་མེད་པས་དུ་བ་མེད་པའི་རྒྱུ་མི་དམིགས་པ་གཉིས་ལ་མཚོན་ན། ཐལ་བཟློག་གཉིས་ཕན་ཚུན་གྱི་བསྒྲུབ་བྱ་ལོག་པ་རྟགས་ཡིན་ཞིང་། གཅིག་གི་རྣལ་ཁྱབ་ཅིག་ཤོས་ཀྱི་བཟློག་ཁྱབ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་འབྲེལ་ཞིང་ཕྱོགས་ཆོས་འགལ་བ་དག་གཞི་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་མེད་བཞིན་དུ་རྟགས་ཁས་ལེན་པ་ལ། གཅིག་གི་ཐལ་བ་བརྗོད་པས་གཅིག་གི་རང་རྒྱུད་འཕེན་ཏེ། 

【汉语翻译】
这是关于推论所要成立的法。分类有不推论和推论两种。第一种又分为直接推论和反向推论两种。第一种，如果通过直接推论来反驳，则需要具备三种方式。它具备三种条件：立宗者以真实的执着承认作为理由，反向周遍通过量成立，基础成立并且承诺可以通过量来排除。虽然它实际上因为理由没有通过量成立而并非真正的立论，但如果反驳，则具备成立之法的特征。推论的陈述并不像反驳那样推论自续的意义，因为陈述的意义需要成立法，如果反驳陈述，则法会消失。因此，通过自性、结果和特征这三种非显现来推论成立之法。例如，如果说“这个地方没有瓶子，因为没有显现”，这是自性非显现；“因为没有烟”，这是结果；“因为没有产生它的能力，没有遮蔽物，没有隐蔽处，所以不是牛”，这是周遍非显现。这三种方式不能推论成立之法，因为如果瓶子等通过量成立，则会显现，因此没有法。如果法成立，则推论的承诺没有排除，并且自续的法无法成立。这三种方式的剩余部分，可以通过之前所说的二十种正确的理由来了解如何推论成立之法。分类如下：四种反向同类推论，例如用冷触来阻止火，通过自性相违显现，因为有火所以没有冷触，这是自性相违显现的推论。同样，用冰的触感来推论檀香没有火，因为周遍显现，因为有檀香火所以没有冰的触感，这是相同的推论。因为有羽毛，所以没有烟，这是通过结果显现来推论自身。周遍相违显现也同样可以推论。十六种异类推论，例如，有烟所以有火的结果之相，以及没有火所以没有烟的原因非显现这两种情况。推论和反驳两者，彼此所要成立的法相反，是理由。一个的真实周遍是另一个的反向周遍，因此周遍相关联，并且法相违背，在同一个基础上，虽然没有所要成立的法，但承认理由。通过陈述一个的推论，可以推论另一个的自续。

【英语翻译】
This is about inferring what is to be established. There are two types: not inferring and inferring. The first is further divided into direct inference and reverse inference. The first, if refuted by direct inference, requires three modes to be complete. It possesses three qualities: the proponent acknowledges the reason with a true attachment, the reverse pervasion is established by valid cognition, the basis is established, and the commitment can be refuted by valid cognition. Although it is not a true statement because the reason is not established by valid cognition, if refuted, it possesses the characteristics of what is to be established. The statement of inference does not infer the meaning of one's own system like refutation, because the meaning of the statement requires the establishment of the property of the subject, and if the statement is refuted, the property of the subject will be destroyed. Therefore, the means of establishment are not inferred by the three non-apprehensions of nature, result, and characteristic. For example, if it is said, "There is no pot in this place because it is not apprehended," this is non-apprehension of nature; "because there is no smoke," this is the result; "because there is no unobstructed capacity for its cause, no obstructions, and no hidden places, it is not a cow," this is non-apprehension of the pervasive. These three modes do not infer the means of establishment, because if pots, etc., are established by valid cognition, they will be apprehended, therefore there is no property of the subject. If the property of the subject is established, then the commitment of inference is not refuted, and the property of the subject of one's own system cannot be established. The remainder of these three modes should be understood as inferring the means of establishment by the twenty correct reasons previously explained. The classification is as follows: Four reverse homogeneous inferences, such as using cold touch to prevent fire, through the apprehension of contradictory nature, because there is fire, there is no cold touch, this is the inference of the apprehension of contradictory nature. Similarly, inferring that sandalwood does not have fire with the touch of ice, because of the apprehension of the pervasive, because there is sandalwood fire, there is no touch of ice, this is the same inference. Because there are feathers, there is no smoke, this is inferring oneself through the apprehension of the result. The apprehension of contradictory pervasive is also inferred in the same way. Sixteen heterogeneous inferences, such as the result mark that there is fire because there is smoke, and the non-apprehension of the cause that there is no smoke because there is no fire. In both cases of inference and refutation, the objects to be established are opposite to each other, and are the reason. The real pervasion of one is the reverse pervasion of the other, therefore the pervasions are related and the properties of the subject are contradictory. On the same basis, although there is no object to be established, the reason is acknowledged. By stating the inference of one, the self-system of the other can be inferred.

============================================================

==================== 第 125 段 ====================
【原始藏文】
དུ་བ་མེད་པར་ཐལ་མེ་མེད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་རྒྱུ་མི་དམིགས་པས། དུ་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། མེ་ཡོད་ཅེས་འབྲས་རྟགས་ཀྱི་རང་རྒྱུད་འཕེན་ལ། མེ་ཡོད་པར་ཐལ། དུ་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་འབྲས་རྟགས་ཀྱི་ཐལ་བས་མེ་མེད་པའི་ཕྱིར་དུ་བ་མེད་ཅེས་རྒྱུ་མི་དམིགས་པའི་རང་རྒྱུད་འཕེན་ནོ། །འགལ་དམིགས་བཅུ་གཉིས་པོའི་ནང་ནས་མེ་དང་
བ་མོའི་རེག་པ་ཕན་ཚུན་འགོག་པ་ཁྱབ་བྱེད་འགལ་དམིགས་དང་། འགལ་བའི་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ་གཉིས་དང་། དུ་བ་དང་བ་མོའི་རེག་པ་ཕན་ཚུན་འགོག་པས་ཁྱབ་བྱེད་འགལ་བའི་འབྲས་བུ་དམིགས་པ་དང་། རྒྱུ་དང་འགལ་བའི་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ་གཉིས་དང་། མེ་དང་སྤུ་ལོང་ཕན་ཚུན་འགོག་པ། རྒྱུ་དང་འགལ་དམིགས་དང་། རང་བཞིན་འགལ་འབྲས་དམིགས་པ་གཉིས་དང་། དུ་བ་གྲང་རེག་ཕན་ཚུན་འགོག་པ་རང་བཞིན་འགལ་འབྲས་དམིགས་པ་དང་། རྒྱུ་དང་འགལ་དམིགས་གཉིས་དང་། ཙན་མེ་དང་གྲང་རེག་ཕན་ཚུན་འགོག་པ། འགལ་བའི་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ་དང་། ཁྱབ་བྱེད་འགལ་དམིགས་གཉིས་དང་། ཙན་མེ་དང་སྤུ་ལོང་བྱེད་ཕན་ཚུན་འགོག་པ། རྒྱུ་འགལ་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ་དང་། ཁྱབ་བྱེད་དང་འགལ་བའི་འབྲས་བུ་དམིགས་པ་གཉིས་དང་། ཤ་བས་ཤིང་གྲུབ་པའི་ཐལ་བས། ཤིང་བཀག་པས་ཤ་བ་འགོག་པའི་རང་རྒྱུད་དང་། ཤིང་མེད་པས་ཤ་བ་མེད་པར་ཐལ་བས་བའི་ཁྱབ་བྱེད་མི་དམིགས་པས། ཤ་བ་ཡོད་པས་ཤིང་ཡོད་པའི་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཕན་ཚུན་འཕེན་ཏེ། གཅིག་གི་རྗེས་ཁྱབ་གཅིག་གི་བཟློག་ཁྱབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ཐལ་འགྱུར་ལྟར་སྣང་ལ། ཁས་བླངས་ཀྱི་རྟགས་བཀོད་ཀྱང་མི་འདོད་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་འཕེན་མི་ནུས་པའོ། །དབྱེ་བ་ལ། རྟགས་མ་གྲུབ་པ་དང་། འགལ་ཁྱབ་དང་།ཁྱབ་པ་མ་ངེས་པ་དང་། འདོད་ལན་ཐེབས་པ་བཞིའོ། །ས་པཎ་རང་ལུགས་ལ། ཁྱབ་པ་འགལ་བ་དང་། ཁྱབ་པ་མ་ངེས་པ་གཉིས་སུ་ཕྱེས་ནས་བཞིར་གདབ་གསུངས། རིགས་གཏེར་ལས་བྲིས་སོ་ཞེས་པ་དང་།། །། །།
༈ ན་མོ་མཉྫཱུ་ཤྲི་ཡེ། རྟགས་རིགས་སྤྲོ་ན་སྤྱིར་རྟགས་སུ་བཀོད་པ་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། གཞི་གྲུབ་ན་རྟགས་སུ་རུང་བས་ཁྱབ། བྱེ་བྲག་ལ་ཤེས་ནས་སྤང་བར་བྱ་བ་ལྟར་སྣང་། ཤེས་ནས་བླང་བར་བྱ་བ་ཡང་དག་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྟགས་སུ་བཀོད་པ་གང་ཞིག་ཚུལ་གསུམ་མ་ཚང་བ། རྟགས་ལྟར་སྣང་གི་མཚན་ཉིད། དབྱེ་ན། མ་གྲུབ། མ་ངེས། འགལ་བ་གསུམ། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། ཤེས་འདོད་ལ་དགོད་བྱ་ལྟར་མ་གྲུབ་པའི་རྟགས། དབྱེ་ན།དོན་དུ་མ་གྲུབ་པ་དང་། གྲུབ་ཀྱང་བློ་ངོར་ལྟོས་ནས་མ་གྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཆོས་ཅན་མེད་པ། རྟག

【汉语翻译】
因为无烟则无火。如是不见原因。因为有烟，所以有火，这是以果之相属推理。若说有火，则因为有烟。这是以果之相属的推论，因为无火则无烟，如是不见原因的自续推理。十二种相违所缘中，火与冰雹的触感互相遮止，是周遍相违所缘，以及相违的周遍所缘二者。烟与冰雹的触感互相遮止，是周遍相违之果所缘，以及原因与相违的周遍所缘二者。火与羽毛互相遮止，是原因与相违所缘，以及自性相违之果所缘二者。烟与冷触互相遮止，是自性相违之果所缘，以及原因与相违所缘二者。檀香木火与冷触互相遮止，是相违的周遍所缘，以及周遍相违所缘二者。檀香木火与羽毛的作用互相遮止，是原因相违周遍所缘，以及周遍与相违之果所缘二者。以肉有木灰的推论，遮止木则遮止肉的自续，以及无木则无肉的推论，因为不见周遍，所以肉有则木有的自性之相互相推理，一个的后周遍变成一个的返周遍。第二，似是而非的推论，虽然安立了承认的相，却不能推出不欲成立的法。分类有：相不成、相违周遍、周遍不定、以及自愿回答四种。萨迦班智达的自宗，分为周遍相违与周遍不定二者，说是安立为四种。说是从理藏中抄写的。

【英语翻译】
Because there is no smoke, there is no fire. Thus, the cause is not observed. Because there is smoke, there is fire, which is inferred by the self-nature of the effect sign. If it is said that there is fire, it is because there is smoke. This is an inference of the effect sign. Because there is no fire, there is no smoke, which is the self-nature inference of not observing the cause. Among the twelve contradictory objects, the touch of fire and hail mutually prevent each other, which is the pervasive contradictory object, and the two contradictory pervasive objects. The touch of smoke and hail mutually prevents each other, which is the result of the pervasive contradiction, and the two pervasive objects of the cause and the contradiction. Fire and feathers mutually prevent each other, which is the cause and the contradictory object, and the two objects of the self-nature contradictory result. Smoke and cold touch mutually prevent each other, which is the self-nature contradictory result, and the two causes and contradictory objects. Sandalwood fire and cold touch mutually prevent each other, which is the pervasive object of contradiction, and the two pervasive contradictory objects. The function of sandalwood fire and feathers mutually prevents each other, which is the cause of contradictory pervasive objects, and the two objects of the result of pervasive and contradictory objects. By the inference that meat has wood ash, the self-nature of preventing wood prevents meat, and the inference that there is no wood, there is no meat, because the pervasiveness is not seen, so the self-nature signs of meat having wood mutually infer, and one's subsequent pervasiveness becomes one's reverse pervasiveness. Second, in the seemingly fallacious inference, although the admitted sign is established, it cannot deduce the undesired establishment. The classification includes: the sign is not established, contradictory pervasiveness, uncertain pervasiveness, and four types of voluntary answers. Sakya Pandita's own school divides into two types: contradictory pervasiveness and uncertain pervasiveness, saying that they are established as four types. It is said that it was copied from the Treasury of Reasoning.

============================================================

==================== 第 126 段 ====================
【原始藏文】
ས་མེད་པ། གཉིས་ཀ་མེད་པ། ཡོད་ཀྱང་འབྲེལ་བ་མེད་པ་བཞི། དང་པོ། དོན་དམ་པའི་སྒྲ་ཆོས་ཅན་ལྟ་བུ། དེ་ལ་རྟགས་གང་བཀོད་ཀྱང་ཕྱོགས་མེད་པས་ཕྱོགས་ཆོས་མི་གྲུབ། གཉིས་པ། རི་བོང་གི་རྭ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། དེ་གང་ལ་བཀོད་ཀྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་མིན་པས་ཕྱོགས་ཆོས་མི་གྲུབ། གསུམ་པ། དོན་དམ་པའི་སྒྲ་ཆོས་ཅན། རྟག་སྟེ། རི་བོང་གི་རྭ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ།ཕྱོགས་དང་ཆོས་གཉིས་ཀ་མ་གྲུབ་བོ། །བཞི་པ་ལ་རྟགས་ཤེས་འདོད་ལ། མི་སྲིད་པ་དང་། མ་ཁྱབ་པ་དང་། ཁྱབ་མ་ཁྱབ་གཉིས་ཀའི་ཆ་ཡོད་པ་གསུམ། དང་པོ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། མཉན་བྱ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུའམ།མིག་གིས་གཟུང་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གཉིས་པ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། བློ་སྔོན་དུ་སོང་བས་ཁྱབ་སྟེ། སྐྱེས་བུའི་རྩོལ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གསུམ་པ། ཟླ་བ་གཉིས་སྣང་གི་དབང་ཤེས་ཆོས་ཅན། མངོན་སུམ་ཚད་མ་ཡིན་ཏེ།
རྟོག་བྲལ་མ་འཁྲུལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། རྟོགས་བྲལ་གྲུབ་ཀྱང་མ་འཁྲུལ་བ་མ་གྲུབ་པས་འདིར་རྟགས་མ་གྲུབ་ཀྱི་ལན་ཐེབས། ཁྱབ་ཆེས་པ་ནི། མ་ངེས་པ་ཡིན་གྱིས་རྟགས་མ་གྲུབ་ཀྱི་ལན་མི་ཐེབས་པས་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་ན་དྲུག་གོ། གཉིས་པ་བློ་ལ་ལྟོས་ན། ཆོས་ཅན་མ་གྲུབ། རྟགས་མ་གྲུབ། དེ་གཉིས་ཀ་མ་གྲུབ། དེ་གཉིས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་མ་གྲུབ་པ་དང་བཞི། དང་པོ། ཤ་ཟའི་བུམ་པའམ། ནོར་བུའམ། སྒྲོན་མར་མ་ངེས་པ་ན་ནོར་བུ་ཆོས་ཅན་དུ་བཞག་པ་ལྟ་བུ། གཉིས་པ།འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུའམ། དུ་རླངས་གང་རུང་དུ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་ན། དུ་བ་རྟགས་སུ་བཀོད་པ་ལྟ་བུ། གསུམ་པ། ཤ་ཟའི་བུམ་པ་ཆོས་ཅན། འདིར་ཡོད་དེ། ཤ་ཟ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། བཞི་པ་ལ་མི་སྲིད་པར་དོགས་པ། མ་ཁྱབ་པར་དོགས་པ། གཉིས་ཀའི་ཆ་ཅན་དུ་དོགས་པ་གསུམ། དང་པོ། སྒྲ་མ་བྱས་པར་སེམས་པ་ལ་སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གཉིས་པ། ཚིག་ལ་སྐྱེས་བུས་བྱས་མ་བྱས་གཉིས་ཡོད་པར་འདོད་པ་ལ། ཚིག་རྣམས་ཆོས་ཅན། རང་བྱུང་མིན་ཏེ། སྐྱེས་བུས་བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གསུམ་པ། དངོས་པོ་ཕལ་ཆེར་མི་རྟག་པར་འདོད་ཀྱང་། དབང་ཕྱུག་སོགས་རྟག་དངོས་སྲིད་པར་འདོད་པའི་ངོར། དབང་ཕྱུག་ཆོས་ཅན། རྣམ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། མི་རྟག་པ་དང་། དངོས་པོའི་གཞི་མཐུན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུའོ། །ད་ལྟའི་དགེ་བས་སྔ་མའི་དགེ་བ་དང་། རྨ་བྱའི་སྒྲ་གྲགས་པས་རི་སུལ་དབུས་མར་རྨ་བྱ་བསྒྲུབ་པ་ནི་མ་ངེས་པ་ཡིན་གྱི། རྟགས་མ་གྲུབ་པ་མི

【汉语翻译】
无处所，二者皆无，虽有却无关联四种。第一，如以真实之声为有法。无论对此安立何种因，皆因无方分而不能成立周遍。第二，如以是兔角之故。无论对此安立于何处，皆因不是方分之法而不能成立周遍。第三，真实之声为有法。是常，以是兔角之故。方分与法二者皆不成立。第四，想要了知因，有不可能、不遍、以及遍与不遍二者兼具三种。第一，声为有法。是无常，如以非所闻之故，或以是眼所取之故。第二，声为有法。以心先行为遍，如以是士夫功用所生之故。第三，二月显现之眼识为有法。是现量，以是离分别不错乱之故。虽成立离分别，然不错乱不成立，故此处受到因不成之责难。过于周遍，因是不决定，故不会受到因不成之责难，故无有。如是则有六种。第二，就心而言，有法不成，因不成，彼二者皆不成，彼二者之关联不成四种。第一，如于食肉鬼之瓶，或宝珠，或灯不明了时，安立宝珠为有法。第二，如以离贪所作之故，或于烟雾任何一者生起犹豫时，安立烟为因。第三，食肉鬼之瓶为有法。在此有，以有食肉鬼之故。第四，对于不可能怀疑，对于不遍怀疑，对于二者兼具怀疑三种。第一，于未作声之心识，声为有法。是无常，以是所作之故。第二，于词句士夫所作与非所作二者皆有之想法，词句诸法为有法。非自生，以是士夫所作之故。第三，虽认为多数事物是无常，然于承认自在等常有存在者之面前。自在为有法。是变异，以是无常，且是事物之同体之故。以现在之善根成立先前之善根，以及以孔雀之鸣叫声成立山谷中央有孔雀，是不决定，而非因不成。

【英语翻译】
Four that are without a locus, both are absent, and although present, are unrelated. First, like the sound of ultimate truth being the subject. No matter what sign is placed on it, it does not establish pervasion because it has no direction. Second, like being a rabbit's horn. No matter where it is placed, it does not establish pervasion because it is not a dharma of a direction. Third, the sound of ultimate truth is the subject. It is permanent, like being a rabbit's horn. Both direction and dharma are not established. Fourth, wanting to know the sign, there are three: impossible, non-pervasive, and having both pervasive and non-pervasive aspects. First, sound is the subject. It is impermanent, like being non-audible, or like being apprehended by the eye. Second, sound is the subject. It is pervaded by prior thought, like being produced by the effort of a person. Third, the consciousness of the appearance of two moons is the subject. It is direct perception, like being free from conceptualization and non-erroneous. Although being free from conceptualization is established, being non-erroneous is not established, so here one receives the fault of the sign not being established. Being overly pervasive is uncertain, so one does not receive the fault of the sign not being established, so it does not exist. Thus, there are six. Second, in relation to the mind, the subject is not established, the sign is not established, both of them are not established, and the relationship between the two is not established, making four. First, like establishing a jewel as the subject when one is uncertain whether it is a flesh-eating ghost's vase, a jewel, or a lamp. Second, like being made by one who is free from desire, or when one is in doubt whether it is smoke or steam, establishing smoke as the sign. Third, the flesh-eating ghost's vase is the subject. It is here, because there is a flesh-eating ghost. Fourth, suspecting impossibility, suspecting non-pervasiveness, suspecting having both aspects, there are three. First, for the mind that has not made a sound, sound is the subject. It is impermanent, because it is made. Second, believing that words have both what is made by a person and what is not made, all words are the subject. It is not self-arisen, because it is made by a person. Third, although most things are considered impermanent, in the face of those who believe that permanent things such as Ishvara exist. Ishvara is the subject. It is changing, because it is impermanent and is the same entity as things. Establishing the previous virtue with the present virtue, and establishing that there is a peacock in the middle of the mountain valley by the sound of the peacock's call, is uncertain, not the sign not being established.

============================================================

==================== 第 127 段 ====================
【原始藏文】
ན་ནོ། །
རྒོལ་བ་ལ་ལྟོས་པ་སོགས་གཞན་ནི་འདིར་འདུ་ལ། སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ། རྩོལ་བྱུང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་ནི། རྩོལ་བྱུང་གི་སྒྲ་ལ་བསམ་ན། དོན་གྱི་རྟགས་ཡང་དག་ཡིན་པས་མ་གྲུབ་པ་མིན་ཏེ། སྒྲ་བྱེ་བྲག་ཆུ་སྒྲ་སོགས་ལ་བསམ་ན་མ་གྲུབ་བོ། །སྒྲ་སྤྱི་ལའང་མི་གྲུབ་པས་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་དགོས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་དྲུག་སྟེ། དེས་ན་མ་གྲུབ་པ་བཅུ་གཉིས་ཡོད། གཉིས་པ་མ་ངེས་པ་ལ་མཚན་ཉིད། བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་བསྐྱེད་པའི་རྟགས། དབྱེ་ན། ཐུན་མོང་མིན་པ་དང་།ཐུན་མོང་གི་མ་ངེས་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ལྡོག་པ་ཐ་དད་མེད་པའི་ཐུན་མིན་དང་། ཡོད་ཀྱང་ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་མི་འཇུག་པའི་ཐུན་མིན་གཉིས། དང་པོ་ལ། གཞི་རྟགས་གཅིག་པ། ཆོས་རྟགས་གཅིག་པ། གཞི་རྟགས་ཆོས་གསུམ་གཅིག་པ།ཚོགས་དོན་དང་རྟགས་གཅིག་པ་བཞི། དང་པོ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། སྒྲ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གཉིས་པ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། མི་རྟག་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གསུམ་པ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། སྒྲ་ཡིན་ཏེ། སྒྲ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། བཞི་པ། སྒྲ་ཆོས་ཅན།མི་རྟག་སྟེ། སྒྲ་མི་རྟག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ལ། དོན་དང་། བློ་གཉིས། དང་པོ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། མཉན་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་མེད་ནས་མ་མཐོང་བ། གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་བ། སྐྱེས་བུ་འདི་ཆོས་ཅན། ལྷ་ལས་ཚེ་འཕོས་ཏེ། མིག་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། ལྷ་ལས་འཕོས་མ་འཕོས་གཉིས་ཀ་སུ་ཡིན་དམིགས་མ་ནུས་པས་གཉིས་ཀར་མ་མཐོང་ནས་ཐེ་ཚོམ་པའོ། །མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་མི་
མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མེད་ནས་མ་མཐོང་བའི་བློ་ངོར་ཐུན་མིན་དུ་གྱུར་པ། སྒྲ་རྟག་པར་འདོད་ངོར། སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། དེ་ལས་བཟློག་པ་རིག་བྱེད་པའི་ངོར། རིག་བྱེད་ཆོས་ཅན། རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར། ལྟ་བུ་སྟེའོ།།གཉིས་པ། ཐུན་མོང་ལ། མཚན་ཉིད། ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་འཇུག་པར་སྣང་བ། དབྱེ་ན། དོན་དང་། བློ་གཉིས། དང་པོ། དངོས་ཀྱི་མ་ངེས་པ་ཟེར། དེ་ལ་བཞི། དང་པོར་ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་ཁྱབ་པར་ཞུགས་པ་སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ། གཞལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གཉིས་པ། མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཁྱབ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཆ་གཉིས་སུ་འཇུག་པ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། རྩོལ་བ་ལས་བྱུང་བར་ཐལ། མི་རྟག་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གསུམ་པ་དེ་ལས་ལྡོག་པ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། རྩོལ་བྱུང་མིན་པར་ཐལ།མི་རྟག་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། བཞི་པ། ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་ཆ་གཉིས

【汉语翻译】
那诺。
驳论者所依赖的其他论点都包含在这里。例如，声音是无常的，因为它是努力产生的。如果考虑努力产生的声音，那么作为意义的正确标志，它不是未成立的。但是，如果考虑特定的声音，如水声等，那么它就是未成立的。对于一般的声音来说，它也是未成立的，所以需要区分开来解释。这样就有六种情况。因此，有十二种未成立的情况。第二，不确定性的定义是：作为导致对所要证明的事物产生怀疑的标志。分类：分为共同的和非共同的不确定性两种。第一种，分为：没有相反差异的共同的和虽然存在但两种情况都不适用的共同的两种。第一种，分为：基和标志相同、属性和标志相同、基、标志和属性三者相同、集合意义和标志相同四种。第一种，声音，有法，是无常的，因为它是声音。第二种，声音，有法，是无常的，因为它是无常的。第三种，声音，有法，是声音，因为它是声音。第四种，声音，有法，是无常的，因为声音是无常的。第二种，分为：意义和意识两种。第一种，声音，有法，是无常的，因为它可被听到。在两种情况中都不存在，因此没有被看到。第二种，虽然在两种情况中都存在，但没有被看到。这个人，有法，是从天界转世而来，因为他有眼睛。因为无法确定他是否从天界转世而来，所以在两种情况中都没有看到，因此产生了怀疑。在同类方面存在但没有看到，在异类方面不存在因此没有看到的意识中，变成了非共同的。在认为声音是常恒的观点中，声音是无常的，因为它是有为法。与此相反，在吠陀论者的观点中，吠陀，有法，是常恒的，因为它是有为法。第二，共同的，定义：似乎适用于两种情况。分类：分为意义和意识两种。第一种，被称为实事的不确定性。它有四种。第一种，普遍适用于两种情况，声音是无常的，因为它可被衡量。第二种，普遍适用于同类，但在异类中分为两部分。声音，有法，是努力产生的，因为它是不常的。第三种，与此相反，声音，有法，不是努力产生的，因为它是不常的。第四种，在两种情况中都分为两部分。

【英语翻译】
Namo.
Other arguments relied upon by the opponent are included here. For example, sound is impermanent because it is produced by effort. If we consider sound produced by effort, then as a correct sign of meaning, it is not unestablished. However, if we consider specific sounds, such as the sound of water, etc., then it is unestablished. For general sound, it is also unestablished, so it needs to be distinguished and explained. Thus, there are six situations. Therefore, there are twelve unestablished situations. Second, the definition of uncertainty is: as a sign that causes doubt about what is to be proven. Classification: divided into common and uncommon uncertainty. The first type is divided into: common without opposite differences and common that exists but does not apply to both situations. The first type is divided into: the base and sign are the same, the attribute and sign are the same, the base, sign, and attribute are all the same, and the collection meaning and sign are the same. First, sound, the subject, is impermanent because it is sound. Second, sound, the subject, is impermanent because it is impermanent. Third, sound, the subject, is sound because it is sound. Fourth, sound, the subject, is impermanent because sound is impermanent. The second type is divided into: meaning and consciousness. First, sound, the subject, is impermanent because it can be heard. It does not exist in both situations, so it is not seen. Second, although it exists in both situations, it is not seen. This person, the subject, is reincarnated from the heavens because he has eyes. Because it is impossible to determine whether he is reincarnated from the heavens, he is not seen in both situations, thus creating doubt. In the consciousness that exists in the similar aspect but is not seen, and does not exist in the dissimilar aspect and is therefore not seen, it becomes uncommon. In the view that sound is permanent, sound is impermanent because it is conditioned. Conversely, in the view of the Vedicists, the Vedas, the subject, are permanent because they are conditioned. Second, common, definition: appears to apply to both situations. Classification: divided into meaning and consciousness. First, it is called factual uncertainty. It has four types. First, it universally applies to both situations, sound is impermanent because it can be measured. Second, it universally applies to the similar aspect, but is divided into two parts in the dissimilar aspect. Sound, the subject, is produced by effort because it is impermanent. Third, conversely, sound, the subject, is not produced by effort because it is impermanent. Fourth, it is divided into two parts in both situations.

============================================================

==================== 第 128 段 ====================
【原始藏文】
་སུ་འཇུག་པ། དུང་སྒྲ་ཆོས་ཅན། མཉན་བྱ་ཡིན་ཏེ། རྩོལ་བྱུང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གཉིས་པ། བློ་ལྟོས་ལྷག་ལྡན་ལ། ཡང་དག་དང་། འགལ་བའི་ལྷག་ལྡན་གཉིས། དང་པོ་ལ།སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། བྱས་པ་དང་རྟག་པ་འགལ་བར་མི་ཤེས་པ་ལ་བཀོད་ན། མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མཐོང་། མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་ཡང་། མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མེད་པར་མ་ངེས་ནས་ཐེ་ཚོམ་བསྐྱེད་པའོ། །འགལ་ལྷག་སྒྲ་ཆོས་ཅན། རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། རྟག་པ་དང་བྱས་པ་འགལ་བར་མི་ཤེས་པ་ལ་བཀོད་ན། མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མཐོང་། མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་ཡང་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་སྲིད་སྙམ་པས་འགལ་ཡང་ཐེ་
ཚོམ་གྱི་ལྷག་མ་ལྡན་པའམ། ངག་སྨྲ་བའི་རྟགས་ལས་སྐྱེས་བུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་མིན་པའམ་ཡིན་པར་དཔག་ན་ལྷག་ལྡན་གཉིས་པོ་འདྲ་ཡང་དོན་གྱི་ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་འཇུག་པར་འགྱུར་བས་ལོགས་སུ་མེད་དོ། །གསུམ་པ།འགལ་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། རྟགས་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྲུབ་པར་ངེས་པ། དབྱེ་ན། དོན་དང་། བློ་ངོར་ལྟོས་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དགག་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་དང་། སྒྲུབ་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གཉིས། དང་པོ། མ་དམིགས་པའི་རྟགས་བཟློག་པ་ཐམས་ཅད། གཉིས་པ། འབྲས་རང་གི་རྟགས་དང་བསྒྲུབ་བྱ་ལོག་པ་ཐམས་ཅད། གཉིས་པ། སྒྲ་རྟག་པར་ཁས་ལེན་པའི་ངོར། དུང་སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། སྒྲ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་དང་། སྒྲུབ་པ་འགལ་བ་དང་། ཡོད་པ་གསར་དུ་མི་སྐྱེ་བར་ཁས་ལེན་པའི་ངོར། བུམ་པ་ཆོས་ཅན། གསར་དུ་མི་སྐྱེ་བ་མིན་ཏེ། ཡོད་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། དགག་པ་འགལ་བ་གཉིས་ཏེ་བཞིའོ། །དེ་ལ་འགལ་བའི་ལན་ཐེབས་སོ། །དེ་ལ་བློ་ལ་ལྟོས་ནས་གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་ཡང་རུང་། དེས་རྟགས་ཡང་དག་མིན་པར་མི་འགྱུར་ལ། དོན་གྱི་སྒྲུབ་བྱེད་མིན་ལ། བློ་ལ་གཏན་ཚིགས་ཡང་དག་ལྟར་སྣང་ཡང་། རྟགས་ཡང་དག་ཏུ་མི་རུང་བས་དོན་གྱི་རྟགས་ལྟར་སྣང་དང་ཡང་དག་དཔྱད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ། རྟགས་ཡང་དག་ལ། མཚན་ཉིད་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའོ། །དེ་ལ་དང་པོ། ཕྱོགས་ཆོས་ནི། རྟགས་དེ་ཉིད་ཤེས་འདོད་ལ་མི་ལྡན་རྣམ་གཅོད་དུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ལ། རྗེས་འགྲོ་ནི། རྟགས་དེ་ཡི་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲོ་བ་ཡིན་ལ། ལྡོག་པ་ནི། བསྒྲུབ་
བྱ་ལོག་ན་རྟགས་ལྡོག་པ་དེ་ཡིན་ནོ། །དེ་ངེས་པའི་ཚུལ་ལ། རྟགས་དཔག་གཞིར་གྲུབ། རྗེས་འགྲོ་མཐུན་པའི་དཔེ་ལ་ཡོད། རྟགས་མི་མཐུན་པའི་དཔེ་ལས་ལྡོག་པར་ངེས་པའི་རྟགས་སུ་ངེས་ནས། གཏན་ཚིགས་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པར་ཤེས་པར་བ

【汉语翻译】
入于。法，号角声，是所听闻，因为是功用所生，例如这样。第二，观待于理智的余因，有正确和相违的两种余因。第一种，声音是无常，因为是所作，例如这样。对于所作和常相违不知道的情况下安立，在顺品上见到，在违品上即使没有见到，因为不能确定违品上没有而产生怀疑。相违余因，法，号角声，是常，因为是所作，例如这样。对于常和所作相违不知道的情况下安立，在违品上见到，即使在顺品上没有见到，也认为顺品上可能存在，即使相违也具有怀疑的余因。或者，从语言的标志来推测一切众生不是全知或者全知，这两种余因相似，但在意义的两个方面都会出现，因此没有单独的。第三，相违标志的定义。标志确定地成立所要成立的颠倒。分类，有意义和观待于理智两种。第一种，有破斥颠倒和成立颠倒两种。第一，所有未见的标志的颠倒。第二，所有果的自性标志和所要成立的颠倒。第二，在承认声音是常的观点上，法，号角声，不是常，因为是声音，例如这样，是成立相违。在承认存在的事物不会新产生的情况下，瓶子，不是新产生，因为是存在的事物，例如这样，是破斥相违。总共四种。对于这些，已经回答了相违。对于这些，即使观待于理智而成为似是而非的理由，也不会因此而使标志不是正确的。不是意义上的成立者，即使在理智上是正确的理由，也不会成为正确的标志，因此应该考察意义上的似是而非和正确的标志。第二，正确的标志，具有定义的三相。其中第一，周遍于所立法，是标志本身在想要了解的事物上，以排除不具有的方式成立。随行是，标志之后，所要成立的事物随之而行。反转是，如果所要成立的事物反转，标志也会反转。对于确定它的方式，标志在所量上成立，随行存在于顺品的例子中，标志从违品的例子中确定为反转的标志，从而知道理由成立所要成立的事物。

【英语翻译】
To enter into. The dharma, the sound of a conch shell, is audible because it is produced by effort, like that. Second, regarding the remaining factors that depend on intelligence, there are two types: correct and contradictory remaining factors. The first type is: sound is impermanent because it is produced, like that. If it is established without knowing that production and permanence are contradictory, it is seen in the similar side, and even if it is not seen in the dissimilar side, doubt arises because it is not certain that it does not exist in the dissimilar side. Contradictory remaining factor: the dharma, the sound of a conch shell, is permanent because it is produced, like that. If it is established without knowing that permanence and production are contradictory, it is seen in the dissimilar side, and even if it is not seen in the similar side, it is thought that it may exist in the similar side, so even if it is contradictory, it possesses the remainder of doubt. Or, if one infers from the sign of language that all beings are not omniscient or are omniscient, these two remaining factors are similar, but they will appear in both aspects of meaning, so there is no separate one. Third, the definition of a contradictory sign. The sign definitely establishes the opposite of what is to be established. Classification: there are two types: meaning and dependence on intelligence. The first type has two types: refutation of the opposite and establishment of the opposite. First, all reversals of unseen signs. Second, all self-nature signs of the result and the opposite of what is to be established. Second, from the viewpoint of admitting that sound is permanent, the dharma, the sound of a conch shell, is not permanent because it is sound, like that, which is the opposite of establishment. From the viewpoint of admitting that existing things do not newly arise, a vase is not newly produced because it is an existing thing, like that, which is the opposite of refutation. There are four types in total. For these, the contradiction has been answered. For these, even if it appears to be a reason that is seemingly correct by depending on intelligence, it will not make the sign incorrect. It is not an establisher in terms of meaning, and even if it appears to be a correct reason in terms of intelligence, it will not become a correct sign, so one should examine the seemingly correct and correct signs in terms of meaning. Second, a correct sign possesses the three aspects of the definition. Among them, first, the property of the subject is that the sign itself is established in what one wants to know by excluding what does not possess it. Concomitance is that after the sign, what is to be established follows. Reversal is that if what is to be established is reversed, the sign will also be reversed. Regarding the way to determine it, the sign is established on the basis of measurement, concomitance exists in the example of the similar side, and the sign is determined as the reversed sign from the example of the dissimilar side, so one knows that the reason establishes what is to be established.

============================================================

==================== 第 129 段 ====================
【原始藏文】
ྱ་བ་ཡིན་པས་རྟགས་ལྟར་སྣང་དང་ཡང་དག་གི་དམིགས་ཕྱེ་ནས་ཚད་མས་དྲངས་བའི་ངེས་པས་ཡུལ་ལ་དགག་སྒྲུབ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་། སྒྲུབ་པ་ལ། ཡིན་ཡོད་དུ་བསྒྲུབ་པ་གཉིས་ཡོད་ལ། གཞལ་བྱ་ལྐོག་གྱུར་དེ་རང་མངོན་གྱུར་མིན་པས་ན། དེ་དཔག་ཏུ་རུང་བའི་ཆོས་གཞན་ཞིག་ལས་རྗེས་སུ་དཔག་དགོས་པས། དེ་ལ་རང་དང་ངོ་བོ་གཅིག་པའི་ཆོས་སམ། རང་དང་ཐ་དད་པའི་འབྲེལ་བ་གཉིས་གང་རུང་ལ་བརྟེན་ནས་ཆོས་དེ་གྲུབ་དགོས་ཏེ། འབྲེལ་མེད་གཞན་གྱིས་དེ་སྒྲུབ་པར་མི་ནུས་པས་སོ། །དེ་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་དང་ངོ་བོ་བདག་གཅིག་པའི་ཆོས་རྟགས་སུ་བཀོད་ནས་དཔག་འདོད་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ། རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། རྒྱུ་ཚོགས་པའི་པས་འབྲས་བུ་འབྱུང་རུང་སྒྲུབ་པའང་། རྒྱུ་དེ་ཉིད་ལ་འབྲས་བུ་འབྱུང་རུང་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་ཡིན་པའི་ཆ་ནས་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་སུ་འདུ། བསྒྲུབ་བྱ་དང་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་བའི་འབྲས་བུ་རྟགས་སུ་བཀོད་དེ་དཔག་འདོད་སྒྲུབ་པ་ལ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་འབྲས་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། རོ་ལས་གཟུགས་དང་། གཟུགས་ལས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རྫས་གཞན་དཔོག་པའང་། རང་རྒྱུ་དང་ཚོགས་པ་གཅིག་པའི་རྒྱུ་ཆོས་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ཡིན་ནོ། །དགག་བྱ་འགོག་པའི་རྟགས་སུ་བཀོད་པ་ཚུལ་གསུམ་
ཚང་བ་མ་དམིགས་པའི་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། དབྱེ་ན་སྣང་རུང་མ་དམིགས་པ་དང་། འགལ་བ་དམིགས་པ་གཉིས། དེ་ལ་སྣང་མི་རུང་མི་དམིགས་པ་ཙམ་གྱིས་མེད་པར་མི་འགྲུབ་ཀྱང་། སྣང་རུང་མ་དམིགས་པའི་སྒོ་ནས་རང་གི་ངོ་བོ་འགོག་ལ། དེ་དང་འགལ་བའི་ཆོས་གཞན་དམིགས་པས་ཀྱང་དགག་བྱ་དེ་འགོག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ས་ཕྱོགས་སུ་བུམ་པ་སྣང་རུང་མ་དམིགས་པ་ལྟ་བུ། རང་བཞིན་མ་དམིགས་པ། མེ་མ་དམིགས་པའི་སྒོ་ནས་དུ་བ་འགོག་པ་ལྟ་བུ། རྒྱུ་མ་དམིགས་པ། དུ་བ་མ་དམིགས་པས་དེ་རྒྱུ་མེ་མེད་པར་འགོག་པ་ལྟ་བུ། འབྲས་བུ་མ་དམིགས་པ། ཤིང་མ་དམིགས་པས་ཤ་བ་འགོག་པ་ལྟ་བུ། ཁྱབ་བྱེད་མ་དམིགས་པ་སྟེ་བཞི། དེ་ལ་བདག་གཅིག་འབྲེལ་གྱི་ཁྱབ་བྱ་རང་གི་ངོ་བོའམ་དེའི་ཁྱབ་བྱེད་དགག་པས་འབྲེལ་ཆོས་ལོག་པ་དང་། གཞན་གཉིས་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་ཡུལ་ལོག་པའི་འབྲེལ་ཟླ་ཉིད་ལོག་པར་རྟོགས་པའོ། །འགལ་དམིགས་ལ། འགལ་བ་གཉིས་ཀྱི་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་འགལ། གནོད་བྱེད་ཚ་རེག་གི་ངོ་བོ་དང་འབྲས་བུ་གཉིས། གནོད་བྱེད་བྱ་གྲང་རེག་གི་རྒྱུ་འབྲས་ངོ་བོ་ཁྱབ་བྱ་བཞི་འཇོམས་པའི་རྣམ་པ་བརྒྱད་པོ་ནི་མི་འཁྲུལ་བ་ཡིན་ལ། མེའི་རྒྱུ་ཙམ་ནི་གནོད་བྱེད་མིན་ལ།

【汉语翻译】
因为是量，所以区分相似之相和真实之相，以量所引生的定解，对境进行遮破和成立。其中，成立方面，有成立“是”和成立“有”两种。由于所量隐蔽分本身不是显现分，所以必须从其他可以推测的法来推测它。因此，必须依靠与自身本体相同的法，或者与自身相异的关系中的任何一种，才能成立该法，因为没有关系的其它法不能成立它。其中，将与所要成立的事物本体相同的法作为相，从而推测想要成立的事物，必须具备三相，这是自性相的定义。通过聚集因来成立果也包括在内，因为因本身与果的生起具有不可分割的本体，所以属于自性相。将所要成立的事物和它所产生的关系的果作为相，从而推测想要成立的事物，必须具备三相，这是果相的定义。从味道推测颜色，以及从颜色推测生处的其他物质，也是推测自身因和聚集相同的因法。将遮破的事物作为遮破的相，必须具备三相，这是非现见相的定义。分为可见非现见和相违现见两种。其中，仅仅通过不可见非现见不能成立不存在，但是通过可见非现见的方式遮破自己的本体，并且通过现见与它相违的其他法，也能遮破所要遮破的事物。例如，在地上可见瓶子非现见。自性非现见，例如，通过不见火来遮破烟。因非现见，例如，通过不见烟来遮破其因火不存在。果非现见，例如，通过不见树来遮破夏娃。遍及非现见，共有四种。其中，由于同一本体关系的遍及，遮破自己的本体或其遍及，从而使关系法消失，另外两种是由于产生关系的处所消失，从而认识到关系对立本身消失。在相违现见中，有相违二者不能同时存在之相违。损害者有热触的本体和果两种。损害者有冷触的因、果、本体、遍及四种，这八种摧毁的方式是不会错乱的。仅仅是火的因不是损害者。

【英语翻译】
Because it is a valid cognition, it distinguishes between apparent signs and true signs, and with the certainty derived from valid cognition, it engages in refuting and establishing objects. Among these, in terms of establishment, there are two types: establishing 'is' and establishing 'exists.' Since the object to be measured, the obscure, is not itself manifest, it must be inferred from another dharma that is capable of being inferred. Therefore, the establishment of that dharma must rely on either a dharma that is of the same essence as itself or a relationship that is different from itself, because other unrelated dharmas cannot establish it. Among these, taking a dharma that is of the same essence as the object to be established as a sign, and thereby inferring the object one wishes to establish, requires possessing the three aspects. This is the definition of a nature sign. Establishing that a result can arise from the collection of causes is also included, because the cause itself is inseparable in essence from the arising of the result, and therefore belongs to the nature sign. Taking the result of the relationship between the object to be established and its arising as a sign, and thereby inferring the object one wishes to establish, requires possessing the three aspects. This is the definition of a result sign. Inferring form from taste, and inferring other substances of the elements of origination from form, is also inferring the cause-dharma that is of the same cause and collection. Taking the object to be refuted as a sign of refutation requires possessing the three aspects. This is the definition of a non-apprehension sign. It is divided into two types: apprehendable non-apprehension and contradictory apprehension. Among these, mere non-apprehension of the non-apprehendable does not establish non-existence, but through the mode of apprehendable non-apprehension, one refutes one's own essence, and also through apprehending another dharma that is contradictory to it, one refutes the object to be refuted. For example, like the non-apprehension of an apprehendable pot in a location. Non-apprehension of nature, for example, like refuting smoke through the non-apprehension of fire. Non-apprehension of cause, for example, like refuting the absence of fire as its cause through the non-apprehension of smoke. Non-apprehension of result, for example, like refuting a shava through the non-apprehension of a tree. Non-apprehension of pervasive, these are four. Among these, due to the pervasion of the relationship of one essence, refuting one's own essence or its pervasion, thereby the relational dharma is reversed, and the other two are due to the place of arising of the relationship being reversed, thereby one realizes that the relational opposite itself is reversed. In contradictory apprehension, there is the contradiction of two contradictories not existing simultaneously. The harmer has two aspects: the essence and result of hot touch. The harmer has four aspects: the cause, result, essence, and pervasive of cold touch. These eight modes of destruction are unmistaken. The mere cause of fire is not a harmer.

============================================================

==================== 第 130 段 ====================
【原始藏文】
 ཁྱབ་བྱ་ནི་མེ་ལས་ལོགས་སུ་དབྱེ་བ་ལ་དགོས་པ་མེད་ཅིང་གལ་ཏེ་གྲངས་ཀྱི་མཐའ་དབྱེ་བ་ཙམ་དུ་ཕྱེས་ཀྱང་རུང་ལ། དེ་ཡི་ཚེ་སྒྲུབ་ཚུལ་དམིགས་ཕྱེད་པ་གལ་ཆེ། ཕན་ཚུན་སྤངས་འགལ་དངོས་ནི། རྟགས་དང་རྟགས་ཅན་དུ་སྦྱར་བ་མི་སྲིད་ཀྱང་། དེས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་བརྒྱུད་འགལ་དམིགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་འགལ་དམིགས་དགུའོ། །
རྟགས་གསུམ་བསྡོམས་པས་བཅུ་གསུམ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་རྟགས་དེས་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་ཉིད། ཚད་མས་གྲུབ་བསལ་མེད་ལ་ཤེས་འདོད་དུ་བཟུང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ཚད་མས་གྲུབ་ཟིན་པ། སྒྲ་མཉན་བྱ་ཡིན་པ་ལྟ་བུ་དང་། ཚད་མས་བསལ་ཟིན་པ་སྒྲ་མཉན་བྱ་མིན་ལྟ་བུ་དང་། ཤེས་འདོད་མ་ཞུགས་པ། སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་བུམ་པ་སོགས་ལྟ་བུ་ནི། བསྒྲུབ་བྱར་མི་རུང་བས་སྐབས་སུ་བབ་པའི་དོན་དེ་ཉིད་རྒོལ་བས་སྒྲུབ་པར་དམ་བཅའ་ཞིང་། ཕྱིར་རྒོལ་གྱིས་སུན་འབྱིན་པར་ཁས་བླངས་པ་ཞིག་རྩོད་གཞིར་འཛིན་ནོ། །ཞེས་པ་འདི་ཡང་འཇམ་དབྱངས་མི་ཕམ་རིན་པོ་ཆེའི་གསུང་ཕྱག་བྲིས་ཤོག་འཛར་ལས་ཞལ་བཤུས་པ་དགེའོ།། ༈ །།རང་གི་མཁས་འཇུག་ལྟར་བྲིས་པ། ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་རྟགས་ཡང་དག་གི་མཚན་ཉིད། རྟགས་ཡང་དག་གི་སྦྱོར་བ་དེ་ལ་འབྲས་རང་མ་དམིགས་པའི་རྟགས་གསུམ། དང་པོ་འབྲས་རྟགས་ནི། འབྲས་བུའི་རྟགས་ཀྱིས་རྒྱུ་རྗེས་སུ་དཔོག་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལ་དབྱེ་ན། དུ་ལྡན་གྱི་ལ་ལ་ཆོས་ཅན། མེ་ཡོད་དེ། དུ་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་རྒྱུ་དངོས་སུ་སྒྲུབ་པའི་འབྲས་རྟགས། བར་སྣང་གི་དུ་བ་སྔོ་ལོང་བོ་ཆོས་ཅན། རང་རྒྱུ་མེ་སྔོན་སོང་ཡིན་ཏེ། དུ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་རྒྱུ་སྔོན་སོང་སྒྲུབ་པའི་འབྲས་རྟགས། ཉེར་ལེན་གྱི་ཕུང་པོ་ཆོས་ཅན། རང་རྒྱུ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ཏེ། རེ་འགའ་བའི་དངོས་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ། རྒྱུ་སྤྱིར་སྒྲུབ་པ། སྔོར་སྣང་དབང་ཤེས་ཆོས་ཅན། རང་གི་དམིགས་རྐྱེན་དང་བཅས་པ་ཡིན་ཏེ། དབང་ཤེས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རྒྱུའི་ཁྱད་པར་སྒྲུབ་པ། ཁ་ནང་གི་བུར་གོང་ཆོས་ཅན། གཟུགས་ཡོད་དེ། རོ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུ། རྒྱུ་ཆོས་རྗེས་དཔག་གི་འབྲས་རྟགས་ཏེ།
དེ་ལྟར་དབྱེ་བ་ལྔའོ། །བདག་གཅིག་འབྲེལ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་པ་རང་བཞིན་རྟགས་ལ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་རམ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་ཁྱད་པར་ལྟོས་པ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་སྦྱོར། སྒྲ་ཆོས་ཅན།མི་རྟག་སྟེ། དངོས་པོར་ཡོད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་ཁྱད་པར་དག་པ་བའི་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་སྦྱོར་ཏེ་གཉིས་སོ། །མ་དམིག

【汉语翻译】
周遍不必需从火中分离，如果仅仅是区分数量的边际也可以。那时，确立方式的明确性非常重要。相互排斥的真实情况是，虽然不可能将理由和具有理由的事物结合起来，但由此区分的间接矛盾是明确的。这样一来，矛盾的明确性就有九种。
三种理由加起来是十三种。第二，理由所要证明的定义，是量已成立、未排除且被认为是需要了解的。其中，量已成立的，如“声音是可听的”；量已排除的，如“声音不是可听的”；未包含在需要了解中的，如“不悦耳的声音的瓶子”等。因为这些不能作为要证明的对象，所以论敌发誓要证明当下相关的事物，而反驳者则承诺驳斥它，这就是争论的基础。这段话也是从蒋扬·米庞仁波切的亲笔手稿中抄录的，很好。
根据我自己的理解所写，三相俱全的是正确理由的定义。正确理由的结合有三种：结果、自性和不可得。第一，结果理由是通过结果来推断原因。其中，可以分为：有烟的山，有火，因为有烟，这是直接证明原因的结果理由。天空中的蓝色烟雾，其原因是先前有火，因为是烟，这是证明先前原因的结果理由。近取蕴，具有其自身的原因，因为是某些事物，这是证明一般原因。先前显现的根识，具有其自身的所缘缘，因为是根识，这是证明原因的特殊性。口中的糖球，具有形状，因为具有味道，等等。这是通过原因的属性来推断的结果理由。
这样分为五种。依靠单一关系的自性理由，如声音，是无常的，因为是所作或所生，这是依赖于特殊性的自性理由的结合。声音，是无常的，因为是实有，这是区分特殊性的自性理由的结合，有两种。不可得。

【英语翻译】
The pervasion does not necessarily need to be separated from fire, and it is acceptable if only the boundaries of quantity are distinguished. At that time, the clarity of the method of establishment is very important. The actual situation of mutual exclusion is that although it is impossible to combine the reason and the object with the reason, the indirect contradiction distinguished by this is clear. In this way, there are nine kinds of clear contradictions.
The three reasons add up to thirteen. Second, the definition of what the reason is to prove is that it has been established by valid cognition, not excluded, and is considered to be in need of understanding. Among them, what has been established by valid cognition, such as "sound is audible"; what has been excluded by valid cognition, such as "sound is not audible"; and what is not included in the need to know, such as "the unpleasant sound of a vase," etc. Because these cannot be used as objects to be proven, the opponent vows to prove the matter at hand, and the respondent promises to refute it, which is the basis of the argument. This passage was also copied from Jamyang Mipham Rinpoche's handwritten manuscript, which is very good.
Written according to my own understanding, the definition of a correct reason is that it possesses the three modes. The combination of correct reasons has three types: result, nature, and non-apprehension. First, the result reason is to infer the cause from the result. Among them, it can be divided into: the mountain with smoke, has fire, because there is smoke, this is the result reason that directly proves the cause. The blue smoke in the sky, its cause is that there was fire before, because it is smoke, this is the result reason that proves the previous cause. The aggregates of appropriation, have their own cause, because they are some things, this is to prove the general cause. The root consciousness that appeared earlier, has its own objective condition, because it is root consciousness, this is to prove the particularity of the cause. The sugar ball in the mouth, has shape, because it has taste, and so on. This is the result reason inferred through the attribute of the cause.
Thus, it is divided into five types. The nature reason that relies on a single relationship, such as sound, is impermanent, because it is made or produced, this is the combination of the nature reason that depends on particularity. Sound, is impermanent, because it is existent, this is the combination of the nature reason that distinguishes particularity, there are two types. Non-apprehension.

============================================================

==================== 第 131 段 ====================
【原始藏文】
ས་པའི་རྟགས་སྦྱོར་ལ། མི་སྣང་བ་མ་དམིགས་པ་དང་། སྣང་རུང་མ་དམིགས་པ་གཉིས།དང་པོ། མདུན་གྱི་གཞི་འདིར་ཆོས་ཅན། ཤ་ཟ་བསྐལ་དོན་དུ་སོང་བའི་གང་ཟག་གིས་ཤ་ཟ་ཡོད་མེ ད་གང་རུང་དུ་མི་ངེས་ཏེ། དེ་ལ་དེ་མི་སྣང་བས་མ་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །སྣང་རུང་མ་དམིགས་པ་ལ། དམིགས་རུང་མ་དམིགས་པ་དང་། འགལ་ཟླ་དམིགས་པ་གཉིས། ཁྱིམ་འདི་ན་ཆོས་ཅན། བུམ་པ་མེད་དེ། སྣང་རུང་ཚད་མས་མ་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་རང་བཞིན་མ་དམིགས་པ། མཚན་མོའི་རྒྱ་མཚོར་ཆོས་ཅན། དུ་བ་མེད་དེ་མེ་མེད་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་རྒྱུ་མ་དམིགས་པ། བྲག་རྫོང་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། ཤ་བ་མེད་དེ། ཤིང་མེད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པ་ཁྱབ་བྱེད་མ་དམིགས་པ། དུ་བས་དབེན་པའི་རྩིག་སྐོར་དུ་ཆོས་ཅན། དུ་བའི་དངོས་འབྲས་མེད་དེ། དུ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་དངོས་འབྲས་མ་དམིགས་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་བཞིར་ཡོད་དོ། །སྣང་རུང་གི་འགལ་ཟླ་དམིགས་པ་ལ། ལྷན་ཅིག་མི་གནས་འགལ་བ་དང་། ཕན་ཚུན་སྤང་འགལ་ལ་བརྟེན་པའི་འགལ་དམིགས་ཀྱི་རྟགས་སྦྱོར་གཉིས། དང་པོ་ལ་རྟགས་སྦྱོར་བཅུ་གཉིས་ཏེ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་རེག་
མེད་དེ། མེས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རང་བཞིན་དང་འགལ་བའི་རང་བཞིན་དམིགས་པའི་དགག་རྟགས། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་རེག་གི་དངོས་རྒྱུ་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་མེད་དེ། མེས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རྒྱུ་དང་འགལ་བའི་རང་བཞིན་དམིགས་པའི་རྟགས་སྦྱོར། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་འབྲས་སྤུ་ལོང་བྱེད་མེད་དེ། མེས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར། ཞེས་འབྲས་བུ་དང་འགལ་བའི་རང་བཞིན་དམིགས་པ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། ཁ་བའི་རེག་པ་མེད་དེ། མེས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཁྱབ་བྱ་དང་འགལ་བའི་རང་བཞིན་དམིགས་པ་བཞི་དང་། ཡང་ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་རེག་མེད་དེ། དུ་བ་དྲག་ཏུ་ཕྱུར་བས་ཁྱབ་པར་ནོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པ་རང་བཞིན་དང་འགལ་བའི་འབྲས་བུ་དམིགས་པ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་རེག་གི་དངོས་རྒྱུ་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་མེད་དེ། དུ་བ་དྲག་ཏུ་ཕྱུར་བས་ཁྱབ་པར་ནོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རྒྱུ་དང་འགལ་བའི་འབྲས་བུ་དམིགས་པ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་འབྲས་སྤུ་ལོང་བྱེད་མེད་དེ། དུ་བ་དྲག་ཏུ་ཕྱུར་བས་ཁྱབ་པར་ནོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་འབྲས་བུ་དང་འགལ་བའི་འབྲས་བུ་དམིགས་པ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། ཁ་བའི་རེག་པ་མེད་དེ། དུ་བ་དྲག་ཏུ་ཕྱུར་བས་ཁྱབ་པར་ནོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཁྱབ་བྱ་དང་འགལ་བའི་འབྲས་བུ་དམ

【汉语翻译】
地之理，有不显现未缘和显现容有未缘两种。第一，于前方之基，有法，已成食肉劫之士夫，不决定为有食肉与无食肉任何一种，以于彼彼不显现故，是未缘，如是等。显现容有未缘，有可缘未缘和相违品缘两种。此室中有法，无瓶，以显现容有量未缘故，如是等，是自性未缘。夜晚之海中有法，无烟，以无火故，如是等，是因未缘。于帕吉岩洞（地名）中有法，无鹿，以无树故，是周遍未缘。离烟之墙垣中有法，无烟之实果，以无烟故，是实果未缘，如是共有四种。显现容有之相违品缘，有俱不生相违和依于相违相离之相违缘之理两种。第一有十二种理，于帕吉处有法，无冷触，以火周遍故，是与自性相违之自性缘之遮破理。于帕吉处有法，无冷触之实因能力无碍，以火周遍故，是与因相违之自性缘之理。于帕吉处有法，无冷果毛孔竖立，以火周遍故，是与果相违之自性缘。于帕吉处有法，无雪之触感，以火周遍故，是与所遍相违之自性缘四种。又，于帕吉处有法，无冷触，以浓烟弥漫遍布故，是与自性相违之果缘。于帕吉处有法，无冷触之实因能力无碍，以浓烟弥漫遍布故，是与因相违之果缘。于帕吉处有法，无冷果毛孔竖立，以浓烟弥漫遍布故，是与果相违之果缘。于帕吉处有法，无雪之触感，以浓烟弥漫遍布故，是与所遍相违之果

【英语翻译】
In the reasoning of the ground, there are two types: non-manifest non-apprehension and manifestable non-apprehension. Firstly, in this basis in front, the subject is a person who has gone through the eon of eating meat, it is not certain whether they eat meat or not, because it is not manifest to them, hence it is non-apprehension, like that. In manifestable non-apprehension, there are two types: apprehendable non-apprehension and contradictory apprehension. In this house, the subject is, there is no pot, because it is not apprehended by manifestable valid cognition, like that, it is self-nature non-apprehension. In the ocean at night, the subject is, there is no smoke, because there is no fire, like that, it is cause non-apprehension. In the rocky cave of Pakir (place name), the subject is, there is no deer, because there are no trees, that is pervasive non-apprehension. In the wall separated from smoke, the subject is, there is no actual result of smoke, because there is no smoke, that is actual result non-apprehension, so there are four types. In the contradictory apprehension of manifestable, there are two types: co-existing contradiction and contradictory reasoning based on mutual exclusion. The first has twelve types of reasoning, in the place of Pakir, the subject is, there is no cold touch, because it is pervaded by fire, that is the negation reasoning of self-nature apprehension that contradicts self-nature. In the place of Pakir, the subject is, there is no unimpeded ability of the actual cause of cold touch, because it is pervaded by fire, that is the reasoning of self-nature apprehension that contradicts the cause. In the place of Pakir, the subject is, there is no cold result of bristling hair, because it is pervaded by fire, that is the self-nature apprehension that contradicts the result. In the place of Pakir, the subject is, there is no touch of snow, because it is pervaded by fire, that is the four types of self-nature apprehension that contradicts the pervaded. Also, in the place of Pakir, the subject is, there is no cold touch, because it is overwhelmed by the pervasive thick smoke, that is the result apprehension that contradicts self-nature. In the place of Pakir, the subject is, there is no unimpeded ability of the actual cause of cold touch, because it is overwhelmed by the pervasive thick smoke, that is the result apprehension that contradicts the cause. In the place of Pakir, the subject is, there is no cold result of bristling hair, because it is overwhelmed by the pervasive thick smoke, that is the result apprehension that contradicts the result. In the place of Pakir, the subject is, there is no touch of snow, because it is overwhelmed by the pervasive thick smoke, that is the result apprehension that contradicts the pervaded.

============================================================

==================== 第 132 段 ====================
【原始藏文】
ིགས་པ་བཞི་དང་། ཡང་ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་རེག་མེད་དེ། ཙན་དན་གྱི་མེས་ཁྱབ་པར་ནོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པ་རང་བཞིན་འགལ་བའི་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་རེག་
གི་དངོས་རྒྱུ་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་མེད་དེ། ཙན་དན་གྱི་མེས་ཁྱབ་པར་ནོན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རྒྱུ་དང་འགལ་བའི་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་འབྲས་སྤུ་ལོང་བྱེད་མེད་དེ། ཙན་དན་གྱི་མེས་ཁྱབ་པར་ནོན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ། འབྲས་བུ་དང་འགལ་བའི་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། ཁ་བའི་རེག་པ་མེད་དེ། ཙན་དན་གྱི་མེས་ཁྱབ་པར་ནོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ། ཁྱབ་བྱ་དང་འགལ་བའི་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ་བཞི་སྟེ་དེ་ལྟར་བཅུ་གཉིས་སོ། །ཕན་ཚུན་སྤང་འགལ་དངོས་ལ་རྟགས་དང་བསྒྲུབ་བྱར་སྦྱར་བ་མེད་ཀྱང་། བརྒྱུད་འགལ་གྱི་ཁྱབ་བྱ་བཀོད་པ་ལས། ཁྱབ་བྱེད་ཀྱི་འགལ་ཟླ་འགོག་པ། སྒྲ་ཆོས་ཅན་མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་རམ། རྩོལ་བྱུང་གི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་ཡིན་ཡང་། རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་སྦྱོར་དུ་འདུའོ། །མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་དགེ། །།ཟུར་མཆན་གྱི་དཔེ་མ་རྙེད་པས་རྙེད་ན་འདིར་འཛུད་དགོས།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་མཆན་གྱིས་འགྲེལ་པ་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རུ་མཚོན།

【汉语翻译】
还有四种情况。又如，在彼方（ཕ་ཀིར་，Pakir）处，没有寒冷的感觉，因为檀香的火遍布。这是针对自性相违的遍及所破。又如，在彼方处，没有寒冷感觉的实体、材料、能力和阻碍，因为檀香的火遍布。这是针对原因相违的遍及所破。又如，在彼方处，没有产生寒冷结果的绒毛竖立，因为檀香的火遍布。这是针对结果相违的遍及所破。又如，在彼方处，没有雪的触感，因为檀香的火遍布。这是针对遍及相违的遍及所破。总共有十二种情况。虽然在相互排斥的对立事物上，没有将理由和所立宗结合起来，但是通过安立间接对立的遍及，可以遮止遍及者的对立面。例如，声音是无常的，因为它是被造作的，或者因为它是努力产生的。虽然如此，它仍然属于自性之理的范畴。麦彭巴（མི་ཕམ་པ།）所写，善哉！因为没有找到旁注的范例，如果找到，应该插入此处。萨瓦芒嘎拉姆！（梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文罗马拟音：sarva maṅgalam，一切吉祥！）量论理藏注释，名为《胜方旗》。

【英语翻译】
There are also four cases. Furthermore, in that place (Pakir), there is no cold sensation because the fire of sandalwood pervades. This is the determination of the pervasive negation of inherent contradiction. Furthermore, in that place, there is no substance, material, power, or obstruction of cold sensation because the fire of sandalwood pervades. This is the determination of the pervasive negation of the cause contradiction. Furthermore, in that place, there is no erection of fluff that produces the result of cold because the fire of sandalwood pervades. This is the determination of the pervasive negation of the result contradiction. Furthermore, in that place, there is no touch of snow because the fire of sandalwood pervades. These are the four determinations of the pervasive negation of pervasive contradiction, thus there are twelve cases in total. Although there is no connection between the sign and the probandum on mutually exclusive opposites, by establishing the pervasion of indirect opposition, the opposite of the pervader is prevented. For example, sound is impermanent because it is produced or because it is effort-born, but it still belongs to the category of the reason of nature. Written by Mipham, may it be virtuous! Because the example of the marginal note has not been found, if it is found, it should be inserted here. Sarva Mangalam! (सर्व मङ्गलम्, sarva mangalam, All auspiciousness!) A commentary on the Treasury of Logic, named 'Banner of Victory over All Directions.'

============================================================

